gparted/po/br.po

1326 lines
30 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Breton translation for gparted
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
# Denis <denisarnuad@yahoo.fr>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-25 04:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 06:17+0100\n"
"Last-Translator: denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-26 15:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "Krouiñ, adaozañ ha dilemel ar parzhadoù"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:2
msgid "Partition Editor"
msgstr "Embanner parzhad"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
msgid "Free Space Preceding (MiB):"
msgstr ""
#. add spinbutton_size
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
msgid "New Size (MiB):"
msgstr ""
#. add spinbutton_after
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
msgid "Free Space Following (MiB):"
msgstr ""
#. add checkbutton
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:82
msgid "Round to cylinders"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169
msgid "Resize"
msgstr "Admentañ"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169
#: ../src/Win_GParted.cc:226
msgid "Resize/Move"
msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:186
msgid "Minimum Size: %1 MiB"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:187
msgid "Maximum Size: %1 MiB"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:26
msgid "Create partition table on %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:46
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50
msgid "Default is to create an msdos partition table."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:57
msgid "Advanced"
msgstr "Kempleshoc'h"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:65
msgid "Select new partition table type:"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82
msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text Choosing the Create button will ....
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89
#: ../src/DialogFeatures.cc:35
msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"
#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35
msgid "Paste %1"
msgstr "Pegañ %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:31
msgid "Information about %1"
msgstr "Stlennoù diwar-benn %1"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:48
msgid "Warning:"
msgstr "Diwall :"
#. filesystem
#. file systems to choose from
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:108
msgid "File System:"
msgstr "Reizhiad restroù :"
#. size
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161
#: ../src/Win_GParted.cc:442
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
#. used
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:177
msgid "Used:"
msgstr "Arveret :"
#. unused
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:191
msgid "Unused:"
msgstr "Diarveret :"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:208
msgid "Flags:"
msgstr "Bannelloù :"
#. path
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224
#: ../src/Win_GParted.cc:450
msgid "Path:"
msgstr "Treug :"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:238
msgid "Status:"
msgstr "Stad :"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:245
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "Ac'hubet (Unan eus ar parzhadoù zo savet da vihanañ)"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
msgid "Active"
msgstr "Oberiant"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249
msgid "Mounted on %1"
msgstr "Savet war %1"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:253
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:255
msgid "Not active"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:257
msgid "Not mounted"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:120
msgid "Label:"
msgstr "Skritellig :"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:278
msgid "UUID:"
msgstr "UUID :"
#. first sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292
msgid "First Sector:"
msgstr "Gennad kentañ :"
#. last sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:302
msgid "Last Sector:"
msgstr "Gennad diwezhañ :"
#. total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
#: ../src/Win_GParted.cc:503
msgid "Total Sectors:"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32
msgid "Set partition label on %1"
msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad war %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26
msgid "Create new Partition"
msgstr "Krouiñ ur parzhad nevez"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:74
msgid "Create as:"
msgstr "Krouiñ evel :"
#. fill partitiontype menu
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
#: ../src/OperationCreate.cc:73
msgid "Primary Partition"
msgstr "Parzhad kentael"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:80
#: ../src/OperationCreate.cc:76
#: ../src/OperationDelete.cc:75
msgid "Logical Partition"
msgstr "Parzhad poellek"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81
#: ../src/OperationCreate.cc:79
msgid "Extended Partition"
msgstr "Parzhad astennet"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:182
msgid "New Partition #%1"
msgstr "Parzhad nevez #%1"
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ %1"
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78
msgid "Resize %1"
msgstr "Admentañ %1"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:32
#: ../src/Dialog_Progress.cc:44
msgid "Applying pending operations"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:46
msgid "Applying all listed operations."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
msgid "Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
msgid "Completed Operations:"
msgstr "Gwezhiadurioù echuet :"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
msgid "Details"
msgstr "Munudoù"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:199
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "%1 diwar %2 a wezhiadurioù echuet"
#. add save button
#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
msgid "_Save Details"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:239
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Gwezhiadur dilezet"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
msgid "All operations successfully completed"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
msgid "%1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
msgid "An error occurred while applying the operations"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
msgid "See the details for more information."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
msgid "IMPORTANT"
msgstr "POUEZUS"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
msgid "See %1 for more information."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:312
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:320
msgid "Continue Operation"
msgstr "Kenderc'hel ar gwezhiadur"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Dilezel ar gwezhiadur"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:334
msgid "Save Details"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:353
msgid "GParted Details"
msgstr "Munudoù GParted"
#. ==== GUI =========================
#: ../src/Dialog_Progress.cc:356
#: ../src/Win_GParted.cc:69
#: ../src/Win_GParted.cc:1105
#: ../src/Win_GParted.cc:1260
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:357
msgid "Libparted"
msgstr "Libparted"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:395
msgid "EXECUTING"
msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:398
msgid "SUCCESS"
msgstr "BERZH"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
msgid "ERROR"
msgstr "FAZI"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:404
msgid "INFO"
msgstr "TITOUROÙ"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:407
msgid "N/A"
msgstr "K/G"
#: ../src/DialogFeatures.cc:27
msgid "File System Support"
msgstr "Skor reizhiad restroù"
#: ../src/DialogFeatures.cc:34
#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
msgid "File System"
msgstr "Reizhiad restroù"
#: ../src/DialogFeatures.cc:36
msgid "Grow"
msgstr "Ledanaat"
#: ../src/DialogFeatures.cc:37
msgid "Shrink"
msgstr "Strishaat"
#: ../src/DialogFeatures.cc:38
msgid "Move"
msgstr "Dilec'hiañ"
#: ../src/DialogFeatures.cc:39
msgid "Copy"
msgstr "Eilañ"
#: ../src/DialogFeatures.cc:40
msgid "Check"
msgstr "Gwiriañ"
#: ../src/DialogFeatures.cc:41
#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
msgid "Label"
msgstr "Skritellig"
#: ../src/DialogFeatures.cc:42
msgid "Required Software"
msgstr ""
#: ../src/DialogFeatures.cc:56
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr ""
#: ../src/DialogFeatures.cc:58
msgid "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature of file systems and limitations in the required software."
msgstr ""
#: ../src/DialogFeatures.cc:68
msgid "Available"
msgstr "Hegerz"
#: ../src/DialogFeatures.cc:74
msgid "Not Available"
msgstr "N'eo ket hegerz"
#: ../src/DialogFeatures.cc:82
msgid "Legend"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
#: ../src/DialogFeatures.cc:95
msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr ""
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31
#: ../src/DialogManageFlags.cc:36
msgid "Manage flags on %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:185
msgid "Scanning %1"
msgstr "O c'hwilervañ %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:250
msgid "Confirming %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:270
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "O klask %1 parzhad"
#: ../src/GParted_Core.cc:306
msgid "unrecognized"
msgstr "dianavezet"
#: ../src/GParted_Core.cc:387
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:395
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:461
msgid "libparted messages"
msgstr "Kemennadennoù libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:857
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr ""
#. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:864
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:866
msgid "The file system is damaged"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:868
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:870
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:967
msgid "Unable to find mount point"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:985
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:987
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1096
msgid "create empty partition"
msgstr "krouiñ ur parzhad goullo"
#: ../src/GParted_Core.cc:1164
#: ../src/GParted_Core.cc:2240
msgid "path: %1"
msgstr "treug : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1165
#: ../src/GParted_Core.cc:2241
msgid "start: %1"
msgstr "derou : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1166
#: ../src/GParted_Core.cc:2242
msgid "end: %1"
msgstr "dibenn : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1167
#: ../src/GParted_Core.cc:2243
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "ment : %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1197
#: ../src/linux_swap.cc:79
#: ../src/xfs.cc:236
msgid "create new %1 file system"
msgstr "krouiñ ur reizhiad restroù %1 nevez"
#: ../src/GParted_Core.cc:1230
msgid "delete partition"
msgstr "dilemel ar parzhad"
#: ../src/GParted_Core.cc:1253
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Skarzhañ skritellig ar parzhad war %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1258
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad da \"%1\" war %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1334
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1351
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1380
msgid "move file system to the left"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1382
msgid "move file system to the right"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1385
msgid "move file system"
msgstr "dilec'hiañ ar reizhiad restroù"
#: ../src/GParted_Core.cc:1387
msgid "new and old file system have the same position -- skipping this operation"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1406
msgid "perform real move"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1448
msgid "using libparted"
msgstr "oc'h arverañ libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1488
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1553
msgid "resize/move partition"
msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ ar parzhad"
#: ../src/GParted_Core.cc:1556
msgid "move partition to the right"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1559
msgid "move partition to the left"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1562
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1565
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1568
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1571
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1574
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1577
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1592
msgid "new and old partition have the same size and position -- skipping this operation"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1602
msgid "old start: %1"
msgstr "derou kozh : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1603
msgid "old end: %1"
msgstr "dibenn kozh : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1604
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "ment kozh : %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1659
#: ../src/GParted_Core.cc:2321
msgid "new start: %1"
msgstr "derou nevez : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1660
#: ../src/GParted_Core.cc:2322
msgid "new end: %1"
msgstr "dibenn nevez : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1661
#: ../src/GParted_Core.cc:2323
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ment nevez : %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1685
msgid "shrink file system"
msgstr "strishaat ar reizhiad restroù"
#: ../src/GParted_Core.cc:1689
msgid "grow file system"
msgstr "ledanaat ar reizhiad restroù"
#: ../src/GParted_Core.cc:1692
msgid "resize file system"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1695
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1730
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1735
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1754
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1812
msgid "perform read-only test"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1860
msgid "using internal algorithm"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1862
msgid "read %1 sectors"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1862
msgid "copy %1 sectors"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1864
msgid "finding optimal blocksize"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1901
msgid "%1 seconds"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1917
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1934
msgid "%1 sectors read"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1934
msgid "%1 sectors copied"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1945
msgid "rollback last transaction"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1972
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:1980
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2006
msgid "set partition type on %1"
msgstr "Arventenniñ rizh ar parzhad war %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2033
msgid "new partition type: %1"
msgstr "rizh parzhad nevez : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2060
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2060
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
#: ../src/GParted_Core.cc:2161
msgid "%1 of %2 read"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
#: ../src/GParted_Core.cc:2161
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2084
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2087
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2206
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2209
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
msgid "calibrate %1"
msgstr "calibrate %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2266
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2270
msgid "requested start: %1"
msgstr "derou goulennet : %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2271
msgid "requested end: %1"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2272
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2396
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
msgstr ""
#: ../src/HBoxOperations.cc:45
#: ../src/Win_GParted.cc:152
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr ""
#: ../src/HBoxOperations.cc:50
#: ../src/Win_GParted.cc:158
msgid "_Clear All Operations"
msgstr ""
#: ../src/HBoxOperations.cc:55
#: ../src/Win_GParted.cc:163
msgid "_Apply All Operations"
msgstr ""
#: ../src/OperationCopy.cc:36
msgid "copy of %1"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
#: ../src/OperationCopy.cc:78
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
#: ../src/OperationCopy.cc:86
msgid "Copy %1 to %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
#: ../src/OperationCheck.cc:38
msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
#: ../src/OperationCreate.cc:86
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "Krouiñ %1 #%2 (%3, %4) war %5"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
#: ../src/OperationDelete.cc:80
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
#: ../src/OperationFormat.cc:58
msgid "Format %1 as %2"
msgstr "Mentrezhañ %1 evel %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3
#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59
msgid "Clear Partition Label on %1"
msgstr "Skarzhañ skritellig ar parzhad war %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3
#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63
msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
msgstr "Arventenniñ skritellig ar parzhad \"%1\" war %2"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:85
msgid "resize/move %1"
msgstr "admentañ/dilec'hiañ %1"
#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
msgid "new and old partition have the same size and position -- continuing anyway"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:91
msgid "Move %1 to the right"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:94
msgid "Move %1 to the left"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:97
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:100
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:103
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:106
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:109
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
msgstr ""
#: ../src/OperationResizeMove.cc:112
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
msgstr ""
#. append columns
#: ../src/TreeView_Detail.cc:34
msgid "Partition"
msgstr "Parzhad"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:36
msgid "Mount Point"
msgstr "Poent savadenn"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:38
msgid "Size"
msgstr "Ment"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
msgid "Used"
msgstr "Arveret"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
msgid "Unused"
msgstr "Diarveret"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
msgid "Flags"
msgstr "Banelloù"
#: ../src/Utils.cc:116
msgid "unallocated"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:117
msgid "unknown"
msgstr "dianav"
#: ../src/Utils.cc:118
msgid "unformatted"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:134
msgid "used"
msgstr "arveret"
#: ../src/Utils.cc:135
msgid "unused"
msgstr "diarveret"
#: ../src/Utils.cc:174
msgid "%1 B"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:179
msgid "%1 KiB"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:184
msgid "%1 MiB"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:189
msgid "%1 GiB"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:194
msgid "%1 TiB"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:330
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:339
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr ""
#: ../src/Utils.cc:348
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:136
msgid "_Refresh Devices"
msgstr "_Azbevaat an drobarzhelloù"
#: ../src/Win_GParted.cc:142
msgid "_Devices"
msgstr "_Trobarzhelloù"
#: ../src/Win_GParted.cc:147
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:166
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
#: ../src/Win_GParted.cc:171
msgid "Device _Information"
msgstr "T_itouroù an drobarzhell"
#: ../src/Win_GParted.cc:173
msgid "Pending _Operations"
msgstr "Ehanadur ar _gwezhiadurioù"
#: ../src/Win_GParted.cc:174
msgid "_View"
msgstr "G_welout"
#: ../src/Win_GParted.cc:178
msgid "_File System Support"
msgstr "Skor reizhiad restroù"
#: ../src/Win_GParted.cc:182
msgid "_Create Partition Table"
msgstr "_Krouiñ an taolenn parzhadoù"
#: ../src/Win_GParted.cc:184
msgid "_Device"
msgstr "_Trobarzhell"
#: ../src/Win_GParted.cc:188
msgid "_Partition"
msgstr "_Parzhad"
#: ../src/Win_GParted.cc:193
msgid "_Contents"
msgstr "_Endalc'hadoù"
#: ../src/Win_GParted.cc:201
msgid "_Help"
msgstr "_Skoazell"
#: ../src/Win_GParted.cc:215
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:220
msgid "Delete the selected partition"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:242
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Admentañ/Dilec'hiañ ar parzhad diuzet"
#: ../src/Win_GParted.cc:251
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:256
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:268
msgid "Undo Last Operation"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:276
msgid "Apply All Operations"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:311
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_Admentañ/Dilec'hiañ"
#: ../src/Win_GParted.cc:335
msgid "_Format to"
msgstr "_Mentrezhañ e"
#: ../src/Win_GParted.cc:344
msgid "Unmount"
msgstr "Disevel"
#: ../src/Win_GParted.cc:350
msgid "_Mount on"
msgstr "_Sevel war"
#: ../src/Win_GParted.cc:357
msgid "M_anage Flags"
msgstr "Ardeiñ banelloù"
#: ../src/Win_GParted.cc:362
msgid "C_heck"
msgstr "G_wiriañ"
#: ../src/Win_GParted.cc:367
msgid "_Label"
msgstr "_Skritellig"
#: ../src/Win_GParted.cc:426
msgid "Device Information"
msgstr "Titouroù an drobarzhell"
#. model
#: ../src/Win_GParted.cc:434
msgid "Model:"
msgstr ""
#. disktype
#: ../src/Win_GParted.cc:471
msgid "DiskLabelType:"
msgstr ""
#. heads
#: ../src/Win_GParted.cc:479
msgid "Heads:"
msgstr ""
#. sectors/track
#: ../src/Win_GParted.cc:487
msgid "Sectors/Track:"
msgstr "Gennadoù/loabr :"
#. cylinders
#: ../src/Win_GParted.cc:495
msgid "Cylinders:"
msgstr "Kranennoù :"
#: ../src/Win_GParted.cc:674
msgid "Could not add this operation to the list."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:699
msgid "%1 operation pending"
msgid_plural "%1 operations pending"
msgstr[0] "%1 gwezhiadur ehanet"
msgstr[1] "%1 a gwezhiadurioù ehanet"
#: ../src/Win_GParted.cc:753
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Kuitaat GParted ?"
#: ../src/Win_GParted.cc:759
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/Win_GParted.cc:785
msgid "_Unmount"
msgstr "_Disevel"
#: ../src/Win_GParted.cc:810
msgid "_Swapoff"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:816
msgid "_Swapon"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1015
msgid "%1 - GParted"
msgstr "%1 - GParted"
#: ../src/Win_GParted.cc:1061
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "O c'hwilervañ an holl drobarzhelloù..."
#: ../src/Win_GParted.cc:1077
msgid "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following devices:"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1084
msgid "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1128
msgid "No devices detected"
msgstr "Trobarzhell dinoet (kavet) ebet"
#: ../src/Win_GParted.cc:1263
msgid "GNOME Partition Editor"
msgstr "Embanner parzhad GNOME"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
#: ../src/Win_GParted.cc:1279
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Denis https://launchpad.net/~bibar"
#: ../src/Win_GParted.cc:1321
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1329
msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1516
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1523
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1534
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1541
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1544
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Dilemel %1 (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1610
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1619
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1624
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1709
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1711
msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are advised to unmount them manually."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1761
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1761
msgid "Activating swap on %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1768
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1768
msgid "Could not activate swap"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1784
msgid "Unmounting %1"
msgstr "O tisevel %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1789
msgid "Could not unmount %1"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1818
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "o sevel %1 war %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1825
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1851
msgid "Error while creating partition table."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1964
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1970
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1972
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1974
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Seveniñ ar gwezhiadurioù d'an drobarzhell"
#. create mount point...
#: ../src/jfs.cc:140
#: ../src/xfs.cc:152
#: ../src/xfs.cc:244
#: ../src/xfs.cc:251
msgid "create temporary mount point (%1)"
msgstr "krouiñ ur peont savadenn padennek (%1)"
#: ../src/jfs.cc:147
#: ../src/xfs.cc:159
#: ../src/xfs.cc:258
#: ../src/xfs.cc:267
msgid "mount %1 on %2"
msgstr "sevel %1 war %2"
#: ../src/jfs.cc:156
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
msgstr ""
#: ../src/jfs.cc:174
#: ../src/xfs.cc:181
#: ../src/xfs.cc:291
#: ../src/xfs.cc:312
msgid "unmount %1"
msgstr "disevel %1"
#: ../src/jfs.cc:194
#: ../src/xfs.cc:201
#: ../src/xfs.cc:332
#: ../src/xfs.cc:355
msgid "remove temporary mount point (%1)"
msgstr ""
#: ../src/main.cc:38
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr ""
#: ../src/main.cc:43
msgid "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and vast amounts of data, only root may run it."
msgstr ""
#. simulation..
#: ../src/ntfs.cc:124
msgid "run simulation"
msgstr "loc'hañ an darvanañ"
#. real resize
#: ../src/ntfs.cc:131
msgid "real resize"
msgstr "Admentañ gwir"
#. grow the mounted file system..
#: ../src/xfs.cc:167
msgid "grow mounted file system"
msgstr "ledanaat ar reizhiad rerstroù savet"
#. copy file system..
#: ../src/xfs.cc:275
msgid "copy file system"
msgstr "eilañ ar reizhiad restroù"