diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 478e944d..35aff859 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gparted master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-04 22:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:59+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-15 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-15 23:26+0530\n" "Last-Translator: Anish A \n" -"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing \n" +"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-Language: Malayalam\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" #. ==== GUI ========================= #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362 -#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1215 -#: ../src/Win_GParted.cc:1406 +#: ../src/Win_GParted.cc:76 ../src/Win_GParted.cc:1234 +#: ../src/Win_GParted.cc:1425 msgid "GParted" msgstr "ജീപാര്‍ട്ടട്" @@ -65,39 +65,39 @@ msgstr "ഇത് കഴിഞ്ഞിട്ടുള്ള ഒഴിഞ്ഞ #. add alignment #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:99 msgid "Align to:" msgstr "ക്രമപ്പെടുത്തുക:" #. fill partition alignment menu #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:104 msgid "Cylinder" msgstr "സിലിണ്ടര്‍" #. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:106 msgid "MiB" msgstr "മെഗാബൈറ്റ്" #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:108 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 msgid "Resize" msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:238 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 ../src/Win_GParted.cc:240 msgid "Resize/Move" msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കുക" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:261 msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "കുറഞ്ഞ വലിപ്പം: %1 മെഗാബൈറ്റ്" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:262 msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "കൂടിയ വലിപ്പം: %1 മെഗാബൈറ്റ്" @@ -123,50 +123,54 @@ msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണം" msgid "Select new partition table type:" msgstr "പുതിയ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിത തരം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36 +#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:37 msgid "Paste %1" msgstr "%1 ഒട്ടിയ്ക്കുക" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:33 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:35 msgid "Information about %1" msgstr "%1 നെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:53 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:55 msgid "Warning:" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്:" #. filesystem #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Dialog_Partition_New.cc:118 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:185 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117 msgid "File system:" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:171 ../src/Win_GParted.cc:467 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:195 ../src/Win_GParted.cc:468 msgid "Size:" msgstr "വലിപ്പം:" -#. used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:187 +#. Used +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:211 msgid "Used:" msgstr "ഉപയോഗിച്ചത്:" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:201 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 msgid "Unused:" msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്തവ:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:218 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:242 +msgid "Unallocated:" +msgstr "നീക്കിവെയ്ക്കാത്ത് :" + +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:264 msgid "Flags:" msgstr "ഫ്ലാഗുകള്‍:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 ../src/Win_GParted.cc:475 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:476 msgid "Path:" msgstr "ഉപകരണം:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:294 msgid "Status:" msgstr "അവസ്ഥ:" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "അവസ്ഥ:" #. * means that this extended partition contains at least one logical #. * partition that is mounted or otherwise active. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:260 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:306 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "തിരക്കിലാണ് (ഒരു ലോജിക്കല്‍ പാര്‍ട്ടിഷനെങ്കിലും മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്)" @@ -182,7 +186,7 @@ msgstr "തിരക്കിലാണ് (ഒരു ലോജിക്കല് #. * means that this linux swap partition is enabled and being used by #. * the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:268 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:314 msgid "Active" msgstr "ഉപയോഗത്തിലിരിക്കുന്നു" @@ -190,12 +194,12 @@ msgstr "ഉപയോഗത്തിലിരിക്കുന്നു" #. * means that the partition is a member of an LVM volume group and the #. * volume group is active and being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:276 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:322 msgid "%1 active" msgstr "%1 ഉപയോഗത്തില്‍" #. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:282 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:328 msgid "Mounted on %1" msgstr "%1 ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തു" @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr "%1 ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തു" #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise #. * active partitions. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:338 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "തിരക്കിലല്ല (ഒരു ലോജിക്കല്‍ പാര്‍ട്ടിഷനും മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല)" @@ -211,7 +215,7 @@ msgstr "തിരക്കിലല്ല (ഒരു ലോജിക്കല് #. * means that this linux swap partition is not enabled and is not #. * in use by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 msgid "Not active" msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ല" @@ -220,7 +224,7 @@ msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ല" #. * group and therefore is not active and can not yet be used by #. * the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:356 msgid "Not active (Not a member of any volume group)" msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ല (ഒരു വോള്യം കൂട്ടത്തിന്റെയും അംഗമല്ല)" @@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "ഉപയോഗത്തിലില്ല (ഒരു വോള്യം #. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes #. * ready for moving to a different computer system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:364 msgid "%1 not active and exported" msgstr "%1 കയറ്റുമതി ചെയ്തതും ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്തതുമാണ്" @@ -238,42 +242,53 @@ msgstr "%1 കയറ്റുമതി ചെയ്തതും ഉപയോഗ #. * means that the partition is a member of an LVM volume group but #. * the volume group is not active and not being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:370 msgid "%1 not active" msgstr "%1 ഉപയോഗത്തിലില്ല" #. TO TRANSLATORS: Not mounted #. * means that this partition is not mounted. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:333 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:377 msgid "Not mounted" msgstr "മൗണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല " #. Label -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:342 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:130 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:386 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129 msgid "Label:" msgstr "പേര്:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:399 msgid "UUID:" msgstr "യുയുഐഡി:" #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:369 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:413 msgid "First sector:" msgstr "ആദ്യത്തെ സെക്ടര്‍:" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:423 msgid "Last sector:" msgstr "അവസാനത്തെ സെക്ടര്‍:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:389 ../src/Win_GParted.cc:528 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:433 ../src/Win_GParted.cc:529 msgid "Total sectors:" msgstr "മൊത്തം സെക്ടറുകള്‍" +#. Volume Group +#. Single copy of each string for translation purposes +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:455 ../src/Win_GParted.cc:2717 +msgid "Volume Group:" +msgstr "വോള്യം കൂട്ടം:" + +#. Members +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:461 ../src/Win_GParted.cc:2718 +msgid "Members:" +msgstr "അംഗങ്ങള്‍:" + #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3 #: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30 msgid "Set partition label on %1" @@ -285,33 +300,33 @@ msgid "Create new Partition" msgstr "പൂതിയ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77 msgid "Create as:" msgstr "ഇതായി ഉണ്ടാക്കുക:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:75 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75 msgid "Primary Partition" msgstr "പ്രഥമ പാര്‍ട്ടിഷന്‍" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:78 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78 #: ../src/OperationDelete.cc:77 msgid "Logical Partition" msgstr "ലോജിക്കല്‍ പാര്‍ട്ടിഷന്‍" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:81 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81 msgid "Extended Partition" msgstr "ദീര്‍ഘിപ്പിച്ച പാര്‍ട്ടിഷന്‍" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:197 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196 msgid "New Partition #%1" msgstr "പുതിയ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ #%1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:83 msgid "Resize/Move %1" msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കുക %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:88 msgid "Resize %1" msgstr "വലിപ്പം മാറ്റുക %1" @@ -589,11 +604,11 @@ msgstr "പിഴവ്" msgid "Failed creating temporary directory" msgstr "താല്‍ക്കാലിക ഡയറക്ടറി നിര്‍മ്മിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192 msgid "An error occurred while creating the read-only view." msgstr "വായിക്കാന്‍ മാത്രമുള്ള കാഴ്ച്ച ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചു." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194 msgid "" "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are " "inconsistencies or errors in the file system." @@ -601,34 +616,34 @@ msgstr "" "ഒന്നുകില്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യാന്‍ പറ്റില്ല (സ്വാപ്പ് പോലെ), അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ പിഴവുകളോ " "പ്രശ്നങ്ങളോ കാണാം." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198 msgid "Failed creating read-only view" msgstr "വായിക്കാന്‍ മാത്രമുള്ള കാഴ്ച്ച നിര്‍മ്മിക്കാന്‍ പറ്റില്ല" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228 msgid "Error:" msgstr "പിഴവ്:" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * The file system is mounted on: #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R. -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236 msgid "The file system is mounted on:" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്:" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241 msgid "Unable to open the default file manager" msgstr " ഫയല്‍ മാനേജര്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260 msgid "" "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing " -"partition." +"partition" msgstr "" -"മുന്നറിയിപ്പ്: കണ്ടുപിടിച്ച ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്ഥലം ഇപ്പോഴുള്ള കുറഞ്ഞത് ഒരു പാര്‍ട്ടിഷനുമായി " +"മുന്നറിയിപ്പ്: കണ്ടുപിടിച്ച ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ സ്ഥലം നിലവിലുള്ള കുറഞ്ഞത് ഒരു പാര്‍ട്ടിഷനുമായി " "കൂടികലര്‍ന്നിരിക്കുന്നു." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262 msgid "" "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid " "disturbing existing data." @@ -636,7 +651,7 @@ msgstr "" "ഇപ്പോഴത്തെ ഡാറ്റയ്ക്ക് പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാകാതിരിക്കാന്‍ കൂടികലര്‍ന്നു കിടക്കുന്ന ഫയല്‍ സിസ്റ്റം " "ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?" msgstr "താഴെ പറയുന്ന മൌണ്ട് സ്ഥാനങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കട്ടെ?" @@ -717,112 +732,137 @@ msgid "unrecognized" msgstr "തിരിച്ചറിയാത്തത്" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:544 +#: ../src/GParted_Core.cc:622 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "ഒരു പാര്‍ട്ടിഷന്റെ സെക്ട്ടറിന്റെ വലിപ്പം %1 ആകാന്‍ പാടില്ല" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:553 +#: ../src/GParted_Core.cc:636 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" "ഒരു പാര്‍ട്ടിഷന്റെ ഉപയോഗിച്ച സെക്ട്ടറുകള്‍ (%1) അതിന്റെ വലിപ്പത്തിനെക്കാള്‍ കൂടുതലായത്(%2) കാരണം " "സാധുവല്ല" -#: ../src/GParted_Core.cc:621 +#: ../src/GParted_Core.cc:706 msgid "libparted messages" msgstr "ലിബ്പാര്‍ട്ടട് സന്ദേശങ്ങള്‍" -#: ../src/GParted_Core.cc:1071 +#: ../src/GParted_Core.cc:1159 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "ലിനക്സ് ഏകീകരിച്ച കീ സജ്ജികരണ എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഇനിയും പിന്‍തുണച്ചിട്ടില്ല." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1221 +#: ../src/GParted_Core.cc:1309 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിച്ചില്ല! സാധ്യതയുള്ള കാരണങ്ങള്‍:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1223 +#: ../src/GParted_Core.cc:1311 msgid "The file system is damaged" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം തകരാറിലാണ്" -#: ../src/GParted_Core.cc:1225 +#: ../src/GParted_Core.cc:1313 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "ഈ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ജീപാര്‍ട്ടടിന് അറിയില്ല" -#: ../src/GParted_Core.cc:1227 +#: ../src/GParted_Core.cc:1315 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമൊന്നും ലഭ്യമല്ല (ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1230 +#: ../src/GParted_Core.cc:1318 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "%1 ഉപകരണം കാണാനില്ല" -#: ../src/GParted_Core.cc:1389 +#: ../src/GParted_Core.cc:1477 msgid "Unable to find mount point" msgstr "മൌണ്ട് സ്ഥാനം കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" -#: ../src/GParted_Core.cc:1458 +#: ../src/GParted_Core.cc:1555 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിലെ ഉള്ളടക്കം വായിക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" -#: ../src/GParted_Core.cc:1460 +#: ../src/GParted_Core.cc:1557 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "ഇത് കാരണം ചില പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ലാതാകാം." -#: ../src/GParted_Core.cc:1464 +#: ../src/GParted_Core.cc:1561 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "കാണാനില്ലാത്ത ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പാക്കേജ് ആകാം കാരണം." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1467 +#: ../src/GParted_Core.cc:1564 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." msgstr "%1 ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പിന്തുണയ്ക്കായി ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പാക്കേജുകള്‍ ആവശ്യമാണ്: %2." -#: ../src/GParted_Core.cc:1540 +#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. +#: ../src/GParted_Core.cc:1574 +msgid "%1 of unallocated space within the partition." +msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്റെ അകത്ത് %1 ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം ഉണ്ട്." + +#. TO TRANSLATORS: To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item: +#. * means that the user can perform a check of the partition which will +#. * also grow the file system to fill the partition. +#. +#: ../src/GParted_Core.cc:1585 +msgid "" +"To grow the file system to fill the partition, select the partition and " +"choose the menu item:" +msgstr "" +"ഒരു പാര്‍ട്ടീഷ്യന്‍ മുഴുവന്‍ ഈ ഫയല്‍സിസ്റ്റം ആക്കാന്‍, പാര്‍ട്ടീഷ്യന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം ഈ മെനു " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1587 +msgid "Partition --> Check." +msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ --> പരീശോധന." + +#: ../src/GParted_Core.cc:1666 msgid "create empty partition" msgstr "ഒഴിഞ്ഞ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:1610 ../src/GParted_Core.cc:2916 +#: ../src/GParted_Core.cc:1736 ../src/GParted_Core.cc:3116 msgid "path: %1" msgstr "വഴി: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1611 ../src/GParted_Core.cc:2917 +#: ../src/GParted_Core.cc:1737 ../src/GParted_Core.cc:3117 msgid "start: %1" msgstr "തുടക്കം: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1612 ../src/GParted_Core.cc:2918 +#: ../src/GParted_Core.cc:1738 ../src/GParted_Core.cc:3118 msgid "end: %1" msgstr "അവസാനം: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1613 ../src/GParted_Core.cc:2919 +#: ../src/GParted_Core.cc:1739 ../src/GParted_Core.cc:3119 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "വലിപ്പം: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1649 ../src/linux_swap.cc:125 +#: ../src/GParted_Core.cc:1775 ../src/linux_swap.cc:125 msgid "create new %1 file system" msgstr "പുതിയ %1 ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:1689 +#: ../src/GParted_Core.cc:1815 msgid "delete partition" msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:1731 +#: ../src/GParted_Core.cc:1864 +msgid "delete %1 file system" +msgstr "%1 ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഇല്ലാതാക്കുക" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1881 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "%1 ലെ പാര്‍ട്ടിഷന്റെ പേര് കളയുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:1736 +#: ../src/GParted_Core.cc:1886 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "%2 ലെ പാര്‍ട്ടിഷന്റെ പേരു് %1 ആക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:1769 +#: ../src/GParted_Core.cc:1919 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "%1 ലെ പകുതി UUID യ്ക്ക് ഏതെങ്കിലും ഒരു മൂല്യം കൊടുക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:1774 +#: ../src/GParted_Core.cc:1924 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "%1 ലെ UUID ഏതെങ്കിലും ഒരു മൂല്യം കൊടുക്കുക" @@ -831,362 +871,370 @@ msgstr "%1 ലെ UUID ഏതെങ്കിലും ഒരു മൂല്യ #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1858 +#: ../src/GParted_Core.cc:2008 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "പഴയതും പുതിയതുമായ തുടക്കങ്ങള്‍ ഒന്നായാലെ നീക്കാന്‍ പറ്റു" -#: ../src/GParted_Core.cc:1888 +#: ../src/GParted_Core.cc:2038 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടികയിലെ അവസാനത്തെ മാറ്റം പഴയപടിയാക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:1926 +#: ../src/GParted_Core.cc:2076 msgid "move file system to the left" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഇടത്തോട്ട് നീക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:1928 +#: ../src/GParted_Core.cc:2078 msgid "move file system to the right" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം വലത്തോട്ട് നീക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:1931 +#: ../src/GParted_Core.cc:2081 msgid "move file system" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം നീക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:1933 +#: ../src/GParted_Core.cc:2083 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" msgstr "പുതിയ, പഴയ ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഒരേ സ്ഥാനം. അതിനാല്‍ ഈ പ്രവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുന്നു." -#: ../src/GParted_Core.cc:1952 +#: ../src/GParted_Core.cc:2102 msgid "perform real move" msgstr "ശരിയ്ക്കും നീക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2005 +#: ../src/GParted_Core.cc:2155 msgid "using libparted" msgstr "ലിബ്പാര്‍ട്ടട് ഉപയോഗിച്ച്" -#: ../src/GParted_Core.cc:2046 +#: ../src/GParted_Core.cc:2196 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "പഴയതും പുതിയതുമായ തുടക്കങ്ങള്‍ ഒന്നായാലെ വലിപ്പം മാറ്റാന്‍ പറ്റു" -#: ../src/GParted_Core.cc:2115 +#: ../src/GParted_Core.cc:2265 msgid "resize/move partition" msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ നീക്കുകയോ വലിപ്പം മാറ്റുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2118 +#: ../src/GParted_Core.cc:2268 msgid "move partition to the right" msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ വലത്തോട്ട് നീക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2121 +#: ../src/GParted_Core.cc:2271 msgid "move partition to the left" msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഇടത്താട്ട് നീക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2124 +#: ../src/GParted_Core.cc:2274 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "%1 ല്‍ നിന്ന് %2 ലേയ്ക്ക് പാര്‍ട്ടിഷന്‍ വലുതാക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2127 +#: ../src/GParted_Core.cc:2277 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "%1 ല്‍ നിന്ന് %2 ലേയ്ക്ക് പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ചെറുതാക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2130 +#: ../src/GParted_Core.cc:2280 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ വലത്തേയ്ക്ക് നീക്കി %1 ല്‍ നിന്ന് %2 ലേയ്ക്ക് വലുതാക്കു" -#: ../src/GParted_Core.cc:2133 +#: ../src/GParted_Core.cc:2283 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ വലത്തേയ്ക്ക് നീക്കി %1 ല്‍ നിന്ന് %2 ലേയ്ക്ക് ചെറുതാക്കു" -#: ../src/GParted_Core.cc:2136 +#: ../src/GParted_Core.cc:2286 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഇടത്തേയ്കേക് നീക്കി %1 ല്‍ നിന്ന് %2 ലേയ്ക്ക് വലുതാക്കു" -#: ../src/GParted_Core.cc:2139 +#: ../src/GParted_Core.cc:2289 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഇടത്തേയ്ക്ക് നീക്കി %1 ല്‍ നിന്ന് %2 ലേയ്ക്ക് ചെറുതാക്കു" -#: ../src/GParted_Core.cc:2154 +#: ../src/GParted_Core.cc:2304 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" msgstr "പുതിയ, പഴയ പാര്‍ട്ടിഷന് ഒരേ സ്ഥാനവും വലിപ്പവും. അതിനാല്‍ ഈ പ്രവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുന്നു." -#: ../src/GParted_Core.cc:2164 +#: ../src/GParted_Core.cc:2314 msgid "old start: %1" msgstr "പഴയ തുടക്കം: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2165 +#: ../src/GParted_Core.cc:2315 msgid "old end: %1" msgstr "പഴയ അവസാനം: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2166 +#: ../src/GParted_Core.cc:2316 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "പഴയ വലിപ്പം: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2228 ../src/GParted_Core.cc:2997 +#: ../src/GParted_Core.cc:2379 ../src/GParted_Core.cc:3197 msgid "new start: %1" msgstr "പുതിയ തുടക്കം: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2229 ../src/GParted_Core.cc:2998 +#: ../src/GParted_Core.cc:2380 ../src/GParted_Core.cc:3198 msgid "new end: %1" msgstr "പുതിയ അവസാനം: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2230 ../src/GParted_Core.cc:2999 +#: ../src/GParted_Core.cc:2381 ../src/GParted_Core.cc:3199 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "പുതിയ വലിപ്പം: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2268 +#: ../src/GParted_Core.cc:2406 ../src/GParted_Core.cc:3146 +msgid "requested start: %1" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട തുടക്കം: %1" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2407 ../src/GParted_Core.cc:3147 +msgid "requested end: %1" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട അവസാനം: %1" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2408 ../src/GParted_Core.cc:3148 +msgid "requested size: %1 (%2)" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വലിപ്പം: %1 (%2)" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2433 msgid "shrink file system" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ചെറുതാക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2272 +#: ../src/GParted_Core.cc:2437 msgid "grow file system" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം വലുതാക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2275 +#: ../src/GParted_Core.cc:2440 msgid "resize file system" msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ വലിപ്പം മാറ്റുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2278 +#: ../src/GParted_Core.cc:2443 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "പുതിയ, പഴയ ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഒരേ വലിപ്പം. അതിനാല്‍ ഈ പ്രവര്‍ത്തനം ഒഴിവാക്കുന്നു." -#: ../src/GParted_Core.cc:2318 +#: ../src/GParted_Core.cc:2483 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "മുഴുവന്‍ പാര്‍ട്ടിഷനുകളും നിറയുന്ന തരത്തില്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം വലുതാക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2323 +#: ../src/GParted_Core.cc:2488 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "ഈ ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന് വലുതാക്കുക ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/GParted_Core.cc:2344 +#: ../src/GParted_Core.cc:2497 +msgid "growing the file system is currently disallowed" +msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം വലുതാക്കുന്നത് ഇപ്പോള്‍ അനുവദിനീയം അല്ല" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2523 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "ലക്ഷ്യ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ശ്രോതസ്സിനെക്കാള്‍ ചെറുതാണ്" -#: ../src/GParted_Core.cc:2361 +#: ../src/GParted_Core.cc:2540 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "%1 ലെ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം %2 ലേയ്ക്ക് പകര്‍ത്തുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2414 +#: ../src/GParted_Core.cc:2593 msgid "perform read-only test" msgstr "വായിച്ച് മാത്രം പരിക്ഷണം നടത്തുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2468 +#: ../src/GParted_Core.cc:2647 msgid "using internal algorithm" msgstr "ആന്തരികമായ വിദ്യ ഉപയോഗിച്ച്" #. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2472 +#: ../src/GParted_Core.cc:2651 msgid "read %1" msgstr "%1 വായിച്ചു" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2474 +#: ../src/GParted_Core.cc:2653 msgid "copy %1" msgstr "%1 പകര്‍ത്തി" -#: ../src/GParted_Core.cc:2478 +#: ../src/GParted_Core.cc:2657 msgid "finding optimal block size" msgstr "മെച്ചമായ ബ്ളോക്ക് വലിപ്പം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/GParted_Core.cc:2518 +#: ../src/GParted_Core.cc:2697 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 സെക്കന്റ്" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2536 +#: ../src/GParted_Core.cc:2715 msgid "optimal block size is %1" msgstr "മെച്ചമായ ബ്ളോക്ക് വലിപ്പം %1 ആണ്" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read -#: ../src/GParted_Core.cc:2554 +#: ../src/GParted_Core.cc:2733 msgid "%1 (%2 B) read" msgstr "%1 (%2 B) വായിച്ചു" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2556 +#: ../src/GParted_Core.cc:2735 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B) പകര്‍ത്തി" -#: ../src/GParted_Core.cc:2569 +#: ../src/GParted_Core.cc:2748 msgid "roll back last transaction" msgstr "അവസാന കൈമാറ്റം പഴയപടിയാക്കുക" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:2598 +#: ../src/GParted_Core.cc:2777 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "%1 ല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പിഴവുകള്‍ക്കായി തിരയുക, സാധ്യമെങ്കില്‍ അവ പരിഹരിക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2606 +#: ../src/GParted_Core.cc:2785 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "ഈ ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന് പരിശോധന ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/GParted_Core.cc:2637 +#: ../src/GParted_Core.cc:2816 msgid "set partition type on %1" msgstr "%1 ലെ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ തരം തീരുമാനിക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2667 +#: ../src/GParted_Core.cc:2851 msgid "new partition type: %1" msgstr "പുതിയ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ തരം: %1" +#: ../src/GParted_Core.cc:2868 +msgid "new partition flag: %1" +msgstr "പുതിയ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഫ്ളാഗ്: %1" + #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2696 +#: ../src/GParted_Core.cc:2896 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%2 ലെ %1 വായിച്ചു (%3 അവശേഷിക്കുന്നു)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2698 +#: ../src/GParted_Core.cc:2898 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%2 ലെ %1 പകര്‍ത്തി (%3 അവശേഷിക്കുന്നു)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read -#: ../src/GParted_Core.cc:2706 ../src/GParted_Core.cc:2823 +#: ../src/GParted_Core.cc:2906 ../src/GParted_Core.cc:3023 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%2 ലെ %1 വായിച്ചു" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2708 ../src/GParted_Core.cc:2825 +#: ../src/GParted_Core.cc:2908 ../src/GParted_Core.cc:3025 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%2 ലെ %1 പകര്‍ത്തി" #. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2729 +#: ../src/GParted_Core.cc:2929 msgid "read %1 using a block size of %2" msgstr "%2 ബ്ളോക്ക് വലിപ്പം ഉപയോഗിച്ച് %1 വായിച്ചു" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2734 +#: ../src/GParted_Core.cc:2934 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "%2 ബ്ളോക്ക് വലിപ്പം ഉപയോഗിച്ച് %1 പകര്‍ത്തി" -#: ../src/GParted_Core.cc:2884 +#: ../src/GParted_Core.cc:3084 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "സെക്ട്ടര്‍ %1 ല്‍ എഴുതുമ്പോള്‍ പിഴവ്" -#: ../src/GParted_Core.cc:2887 +#: ../src/GParted_Core.cc:3087 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "സെക്ട്ടര്‍ %1 ല്‍ വായിക്കുമ്പോള്‍ പിഴവ്" -#: ../src/GParted_Core.cc:2897 +#: ../src/GParted_Core.cc:3097 msgid "calibrate %1" msgstr "%1 ക്രമീകരിക്കു" -#: ../src/GParted_Core.cc:2942 +#: ../src/GParted_Core.cc:3142 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "%1 ന്റെ പുതിയ വലിപ്പവും സ്ഥാനവും കണ​ക്ക് കുട്ടുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:2946 -msgid "requested start: %1" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട തുടക്കം: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2947 -msgid "requested end: %1" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട അവസാനം: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2948 -msgid "requested size: %1 (%2)" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വലിപ്പം: %1 (%2)" - #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3082 +#: ../src/GParted_Core.cc:3296 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "%2 ലെ %1 ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിലെ ബൂട്ട് സെക്ട്ടര്‍ പരിഷ്കരിക്കുക" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3118 +#: ../src/GParted_Core.cc:3332 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "%1 ലെ ബൂട്ട് സെക്ട്ടര്‍ എഴുതുന്നതില്‍ പിഴവ്" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3124 +#: ../src/GParted_Core.cc:3338 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "%1 ലെ 0x1c സ്ഥാനത്തിലേയ്ക്ക് പോകുന്നതില്‍ പിഴവ്" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3131 +#: ../src/GParted_Core.cc:3345 msgid "Error trying to open %1" msgstr "%1 തുറക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3141 +#: ../src/GParted_Core.cc:3355 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "എന്‍ടിഎഫ്എസ് ബൂട്ട് രേഖയിലെ ഗോപ്യമായ സെക്ട്ടറിന്റെ എണ്ണം %1 ആക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." -#: ../src/GParted_Core.cc:3143 +#: ../src/GParted_Core.cc:3357 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "താങ്കള്‍ക്ക് ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കാന്‍ ഈ കമാന്റുകള്‍ സഹായിക്കും:" -#: ../src/GParted_Core.cc:3258 +#: ../src/GParted_Core.cc:3472 msgid "Libparted Warning" msgstr "ലിബ്പാര്‍ട്ടട് മുന്നറിയിപ്പ്" -#: ../src/GParted_Core.cc:3262 +#: ../src/GParted_Core.cc:3476 msgid "Libparted Information" msgstr "ലിബ്പാര്‍ട്ടട് വിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/GParted_Core.cc:3266 +#: ../src/GParted_Core.cc:3480 msgid "Libparted Error" msgstr "ലിബ്പാര്‍ട്ടട് പിഴവ്" -#: ../src/GParted_Core.cc:3268 +#: ../src/GParted_Core.cc:3482 msgid "Libparted Bug Found!" msgstr "ലിബ്പാര്‍ട്ടടില്‍ ബഗ്ഗ് കണ്ടെത്തി" -#: ../src/GParted_Core.cc:3271 +#: ../src/GParted_Core.cc:3485 msgid "Fix" msgstr "ശരിയാക്കണോ" -#: ../src/GParted_Core.cc:3273 +#: ../src/GParted_Core.cc:3487 msgid "Yes" msgstr "അതെ" -#: ../src/GParted_Core.cc:3275 +#: ../src/GParted_Core.cc:3489 msgid "Ok" msgstr "ശരി" -#: ../src/GParted_Core.cc:3277 +#: ../src/GParted_Core.cc:3491 msgid "Retry" msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക" -#: ../src/GParted_Core.cc:3279 +#: ../src/GParted_Core.cc:3493 msgid "No" msgstr "ഇല്ല" -#: ../src/GParted_Core.cc:3281 +#: ../src/GParted_Core.cc:3495 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കു" -#: ../src/GParted_Core.cc:3283 +#: ../src/GParted_Core.cc:3497 msgid "Ignore" msgstr "അവഗണിക്കു" -#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:157 +#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:159 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "അവസാന പ്രവര്‍ത്തനം _പഴയപടിയാക്കുക" -#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:163 +#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:165 msgid "_Clear All Operations" msgstr "_എല്ലാ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളും കളയുക" -#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:168 +#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:170 msgid "_Apply All Operations" msgstr "_എല്ലാ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളും നടപ്പാക്കുക" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:179 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:194 msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing." msgstr "ഈ വാള്യം കൂട്ടത്തിലുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ ഭൌതിക വാള്യങ്ങള്‍ കാണുന്നില്ല." -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:238 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:280 msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!" msgstr "LVM2 ക്രമീകരണങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചു!" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:240 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:282 msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect." msgstr "വിവരങ്ങളില്‍ എല്ലാം അല്ലെങ്കില്‍ ചിലത് കാണുന്നില്ല/തെറ്റാണ്." -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:242 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:284 msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions." msgstr "LVM2 PV പാര്‍ട്ടിഷനുകള്‍ തിരുത്തരുത്." @@ -1391,245 +1439,245 @@ msgstr "പേര് കൊടുക്കുന്നത് പരാജയപ msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" msgstr "പേര് കൊടുക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു: താല്‍കാലിക ഫയല്‍ %1 നിര്‍മ്മിക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല.\n" -#: ../src/Win_GParted.cc:141 +#: ../src/Win_GParted.cc:143 msgid "_Refresh Devices" msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ _പുതുക്കുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:147 +#: ../src/Win_GParted.cc:149 msgid "_Devices" msgstr "_ഉപകരണങ്ങള്‍" -#: ../src/Win_GParted.cc:152 +#: ../src/Win_GParted.cc:154 msgid "_GParted" msgstr "_ജീപാര്‍ട്ടട്" -#: ../src/Win_GParted.cc:171 +#: ../src/Win_GParted.cc:173 msgid "_Edit" msgstr "_ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:176 +#: ../src/Win_GParted.cc:178 msgid "Device _Information" msgstr "ഉപകരണത്തെ _സംബന്ധിച്ച വിവരങ്ങള്‍" -#: ../src/Win_GParted.cc:178 +#: ../src/Win_GParted.cc:180 msgid "Pending _Operations" msgstr "_തീര്‍ക്കാനുള്ള പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍" -#: ../src/Win_GParted.cc:179 +#: ../src/Win_GParted.cc:181 msgid "_View" msgstr "_കാണുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:183 +#: ../src/Win_GParted.cc:185 msgid "_File System Support" msgstr "_ഫയല്‍ സിസ്റ്റം പിന്‍തുണ" -#: ../src/Win_GParted.cc:187 +#: ../src/Win_GParted.cc:189 msgid "_Create Partition Table" msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക _നിര്‍മ്മിക്കുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:190 +#: ../src/Win_GParted.cc:192 msgid "_Attempt Data Rescue" msgstr "_ഡാറ്റ രക്ഷപ്പെടുത്താന്‍ ശ്രമിക്കുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:193 +#: ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "_Device" msgstr "_ഉപകരണം" -#: ../src/Win_GParted.cc:197 +#: ../src/Win_GParted.cc:199 msgid "_Partition" msgstr "_പാര്‍ട്ടീഷന്‍" -#: ../src/Win_GParted.cc:202 +#: ../src/Win_GParted.cc:204 msgid "_Contents" msgstr "_ഉള്ളടക്കം" -#: ../src/Win_GParted.cc:210 +#: ../src/Win_GParted.cc:212 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:222 +#: ../src/Win_GParted.cc:224 msgid "New" msgstr "പുതിയ" -#: ../src/Win_GParted.cc:227 +#: ../src/Win_GParted.cc:229 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത നീക്കിവെയ്ക്കാത്ത സ്ഥലത്ത് പുതിയ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:232 +#: ../src/Win_GParted.cc:234 msgid "Delete the selected partition" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്‍ട്ടിഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:254 +#: ../src/Win_GParted.cc:256 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്‍ട്ടിഷന്‍ വലിപ്പം മാറ്റുകയോ നീക്കുകയോ ചെയ്യുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:263 +#: ../src/Win_GParted.cc:265 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ക്ലിപ്പ് ബോര്‍ഡിലേയ്ക്ക് പകര്‍ത്തുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:268 +#: ../src/Win_GParted.cc:270 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "ക്ലിപ്പ് ബോര്‍ഡിലെ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:280 +#: ../src/Win_GParted.cc:282 msgid "Undo Last Operation" msgstr "അവസാന പ്രവര്‍ത്തനം പഴയപടിയാക്കുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:288 +#: ../src/Win_GParted.cc:290 msgid "Apply All Operations" msgstr "എല്ലാ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളും പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:311 +#: ../src/Win_GParted.cc:313 msgid "_New" msgstr "_പുതിയ" -#: ../src/Win_GParted.cc:327 +#: ../src/Win_GParted.cc:329 msgid "_Resize/Move" msgstr "_വലിപ്പം മാറ്റുക അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:351 +#: ../src/Win_GParted.cc:353 msgid "_Format to" msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ്" -#: ../src/Win_GParted.cc:367 +#: ../src/Win_GParted.cc:369 msgid "_Mount on" msgstr "_മൌണ്ട്" -#: ../src/Win_GParted.cc:374 +#: ../src/Win_GParted.cc:376 msgid "M_anage Flags" msgstr "ഫ്ളാഗുകള്‍ _ക്രമീകരിക്കുക" -#: ../src/Win_GParted.cc:379 +#: ../src/Win_GParted.cc:381 msgid "C_heck" msgstr "_പരിശോധിക്കു" -#: ../src/Win_GParted.cc:384 +#: ../src/Win_GParted.cc:386 msgid "_Label" msgstr "_പേര്" -#: ../src/Win_GParted.cc:389 +#: ../src/Win_GParted.cc:391 msgid "New UU_ID" msgstr "പുതിയ UU_ID" -#: ../src/Win_GParted.cc:451 +#: ../src/Win_GParted.cc:452 msgid "Device Information" msgstr "ഉപകരണത്തെ സംബന്ധിച്ച വിവരങ്ങള്‍" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:459 +#: ../src/Win_GParted.cc:460 msgid "Model:" msgstr "മാതൃക:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:496 +#: ../src/Win_GParted.cc:497 msgid "Partition table:" msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:504 +#: ../src/Win_GParted.cc:505 msgid "Heads:" msgstr "ഹെഡ്:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:512 +#: ../src/Win_GParted.cc:513 msgid "Sectors/track:" msgstr "സെക്റ്റര്‍/ട്രാക്ക്:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:520 +#: ../src/Win_GParted.cc:521 msgid "Cylinders:" msgstr "സിലിണ്ടറുകള്‍:" #. sector size -#: ../src/Win_GParted.cc:536 +#: ../src/Win_GParted.cc:537 msgid "Sector size:" msgstr "സെക്ട്ടര്‍ വലിപ്പം:" -#: ../src/Win_GParted.cc:721 -msgid "Could not add this operation to the list." -msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനം പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല." +#: ../src/Win_GParted.cc:725 +msgid "Could not add this operation to the list" +msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനം പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല" -#: ../src/Win_GParted.cc:826 +#: ../src/Win_GParted.cc:830 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 പ്രവര്‍ത്തനം ബാക്കിയുണ്ട്" msgstr[1] "%1 പ്രവര്‍ത്തങ്ങള്‍ ബാക്കിയുണ്ട്" -#: ../src/Win_GParted.cc:880 +#: ../src/Win_GParted.cc:884 msgid "Quit GParted?" msgstr "ജിപാര്‍ട്ടട് അവസാനിപ്പിക്കട്ടെ?" -#: ../src/Win_GParted.cc:886 ../src/Win_GParted.cc:2173 +#: ../src/Win_GParted.cc:890 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 പ്രവര്‍ത്തനം ഇപ്പോള്‍ ബാക്കിയുണ്ട്" msgstr[1] "%1 പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ ബാക്കിയുണ്ട്" -#: ../src/Win_GParted.cc:1147 +#: ../src/Win_GParted.cc:1166 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - ജിപാര്‍ട്ടട്" -#: ../src/Win_GParted.cc:1193 +#: ../src/Win_GParted.cc:1212 msgid "Scanning all devices..." msgstr "എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളും തിരയുന്നു..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1238 +#: ../src/Win_GParted.cc:1257 msgid "No devices detected" msgstr "ഒരു ഉപകരണവും കണ്ടുപിടിച്ചില്ല" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1319 +#: ../src/Win_GParted.cc:1338 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "%1 ഉപകരണത്തില്‍ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക ഇല്ല" -#: ../src/Win_GParted.cc:1324 +#: ../src/Win_GParted.cc:1343 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "പാര്‍ട്ടിഷനുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നതിന് മുന്‍പ് പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക വേണം. " -#: ../src/Win_GParted.cc:1326 +#: ../src/Win_GParted.cc:1345 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "ഒരു പൂതിയ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കാന്‍ ഈ മെനു തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1329 +#: ../src/Win_GParted.cc:1348 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "ഉപകരണം --> പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക നിര്‍മ്മിക്കുക." -#: ../src/Win_GParted.cc:1365 -msgid "Unable to open GParted Manual help file." -msgstr "ജിപാര്‍ട്ടട് മാനക സഹായ ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല." +#: ../src/Win_GParted.cc:1384 +msgid "Unable to open GParted Manual help file" +msgstr "ജിപാര്‍ട്ടട് മാനക സഹായ ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/Win_GParted.cc:1381 -msgid "Documentation is not available." +#: ../src/Win_GParted.cc:1400 +msgid "Documentation is not available" msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/Win_GParted.cc:1386 +#: ../src/Win_GParted.cc:1405 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "ജിപാര്‍ട്ടടിന്റെ ഈ നിര്‍മ്മിതി സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍ ഇല്ലാതെയാണ് സജ്ജികരിച്ചിരിക്കുന്നത്." -#: ../src/Win_GParted.cc:1388 +#: ../src/Win_GParted.cc:1407 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍ പദ്ധതിയുടെ വെബ് സൈറ്റില്‍ ലഭ്യമാണ്." -#: ../src/Win_GParted.cc:1409 +#: ../src/Win_GParted.cc:1428 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "ഗ്നോം പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സംശോധകന്‍" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1425 +#: ../src/Win_GParted.cc:1454 msgid "translator-credits" msgstr "അനീഷ് എ (Anish A)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1467 +#: ../src/Win_GParted.cc:1496 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr[0] "%1 ല്‍ കൂടുതല്‍ പ്രഥമ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റില്ല" msgstr[1] "%1 ല്‍ കൂടുതല്‍ പ്രഥമ പാര്‍ട്ടിഷനുകള്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റില്ല" -#: ../src/Win_GParted.cc:1479 +#: ../src/Win_GParted.cc:1508 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1640,79 +1688,89 @@ msgstr "" "പാര്‍ട്ടിഷന് വേറെ പാര്‍ട്ടിഷനുകള്‍ ഉള്‍കൊള്ളാന്‍ കഴിയും. ദീര്‍ഘിപ്പിച്ച പാര്‍ട്ടിഷനും ഒരു പ്രഥമ " "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ചിലപ്പോള്‍ ഒരു പ്രഥമ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യേണ്ടി വരാം." -#: ../src/Win_GParted.cc:1562 -msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot." +#: ../src/Win_GParted.cc:1591 +msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot" msgstr "" -"ഒരു പാര്‍ട്ടിഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നത് പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെടുന്നതിന് " -"കാരണമാകാം." +"ഒരു പാര്‍ട്ടിഷന്‍ നീക്കുന്നത് പ്രവര്‍ത്തക സംവിധാനത്തിന്റെ ബൂട്ട് പരാജയപ്പെടുന്നതിന് കാരണമാകാം" #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1570 +#: ../src/Win_GParted.cc:1599 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "താങ്കള്‍ %1 പാര്‍ട്ടിഷന്റെ തുടക്ക സെക്ട്ടര്‍ നീക്കാനുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ക്യു ചെയ്തു." -#: ../src/Win_GParted.cc:1575 +#: ../src/Win_GParted.cc:1602 +msgid "" +" Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux " +"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:." +msgstr "" +" /boot അടങ്ങിയ ഗ്നു/ലിനക്സ് ഫയല്‍സിസ്റ്റം അല്ലെങ്കില്‍ വിന്‍ഡോസ് C: തുടങ്ങിയവ നീക്കുമ്പോള്‍ " +"മിക്കാവാറും ബൂട്ട് പരാജയപ്പെടാന്‍ കാരണമാകാം." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1604 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "" "ജിപാര്‍ട്ടട് സാധാരണ ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങളില്‍ താങ്കള്‍ക്ക് ബൂട്ട് ക്രമീകരണം ശരിയാക്കുന്നതെങ്ങനെയെന്ന് " "മനസിലാക്കാം." -#: ../src/Win_GParted.cc:1653 -msgid "You have pasted into an existing partition." -msgstr "താങ്കള്‍ നിലനില്‍ക്കുന്ന ഒരു പാര്‍ട്ടിഷനിലാണ് ഒട്ടിച്ചത്." +#: ../src/Win_GParted.cc:1608 +msgid "Moving a partition might take a very long time to apply." +msgstr "പാര്‍ട്ടീഷ്യന്‍ നീക്കല്‍ വളരെ സമയമെടുക്കാം" -#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:1660 +#: ../src/Win_GParted.cc:1712 +msgid "You have pasted into an existing partition" +msgstr "താങ്കള്‍ നിലനില്‍ക്കുന്ന ഒരു പാര്‍ട്ടിഷനിലാണ് ഒട്ടിച്ചത" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1720 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "%1 ലെ വിവരങ്ങള്‍ താങ്കള്‍ ഈ പ്രവര്‍ത്തനം നടപ്പാക്കിയാല്‍ നഷ്‌ട്ടമാകും." -#: ../src/Win_GParted.cc:1714 +#: ../src/Win_GParted.cc:1783 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "%1 നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിയുന്നില്ല." -#: ../src/Win_GParted.cc:1721 +#: ../src/Win_GParted.cc:1790 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "%1 നെക്കാള്‍ കൂടിയ സംഖ്യയുള്ള എല്ലാ ലോജിക്കല്‍ പാര്‍ട്ടിഷനും ദയവായി അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യു" -#: ../src/Win_GParted.cc:1732 +#: ../src/Win_GParted.cc:1801 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "%1 നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് താങ്കള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1739 +#: ../src/Win_GParted.cc:1808 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "നീക്കം ചെയ്ത ശേഷം ഈ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പകര്‍ത്താന്‍ ലഭ്യമാകില്ല." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1742 +#: ../src/Win_GParted.cc:1811 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "%1 നീക്കം ചെയ്യുക (%2, %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Cannot format this file system to fat16. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1818 -msgid "Cannot format this file system to %1." -msgstr "ഈ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം %1 ലേയ്ക്ക് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാനാകുന്നില്ല." +#: ../src/Win_GParted.cc:1894 +msgid "Cannot format this file system to %1" +msgstr "ഈ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം %1 ലേയ്ക്ക് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാനാകുന്നില്ല" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1830 +#: ../src/Win_GParted.cc:1906 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "ഒരു %1 ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന് കുറഞ്ഞത് %2 എങ്കിലുമുള്ള പാര്‍ട്ടിഷനെങ്കിലും വേണം." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1838 +#: ../src/Win_GParted.cc:1914 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "%1 ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഉള്ള പാര്‍ട്ടിഷന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %2 ആണ്." -#: ../src/Win_GParted.cc:1932 +#: ../src/Win_GParted.cc:2008 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "ഈ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ താഴെ പറയുന്ന മൌണ്ട് സ്ഥാനങ്ങളില്‍ നിന്നും അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യാന്‍ പറ്റുന്നില്ല:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1934 +#: ../src/Win_GParted.cc:2010 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1720,19 +1778,19 @@ msgstr "" "മിക്കവാറും മറ്റുള്ള പാര്‍ട്ടിഷനുകളും ഈ മൌണ്ട് സ്ഥാനത്തില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാകാം. താങ്കള്‍ അത് " "സ്വന്തമായി അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യണം." -#: ../src/Win_GParted.cc:1991 ../src/Win_GParted.cc:2075 -msgid "%1 operation is currently pending for partition %2." -msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2." -msgstr[0] "%2 പാര്‍ട്ടിഷനില്‍ %1 പ്രവര്‍ത്തനം ഇപ്പോള്‍ ബാക്കിയുണ്ട്." -msgstr[1] "%2 പാര്‍ട്ടിഷനില്‍ %1 പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ ബാക്കിയുണ്ട്." +#: ../src/Win_GParted.cc:2085 ../src/Win_GParted.cc:2206 +msgid "%1 operation is currently pending for partition %2" +msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2" +msgstr[0] "%2 പാര്‍ട്ടിഷനില്‍ %1 പ്രവര്‍ത്തനം ഇപ്പോള്‍ ബാക്കിയുണ്ട്" +msgstr[1] "%2 പാര്‍ട്ടിഷനില്‍ %1 പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ ബാക്കിയുണ്ട്" -#: ../src/Win_GParted.cc:2005 +#: ../src/Win_GParted.cc:2101 msgid "" "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "പാര്‍ട്ടിഷനില്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ബാക്കിയുണ്ടെങ്കില്‍ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാന്‍ പറ്റില്ല." -#: ../src/Win_GParted.cc:2007 +#: ../src/Win_GParted.cc:2103 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " "with this partition." @@ -1740,37 +1798,67 @@ msgstr "" "സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിന് മുന്‍പ് എഡിറ്റ് മെനുവിലെ കളയുക, പഴയപടിയാക്കുക അല്ലെങ്ങില്‍ " "നടപ്പാക്കുക എന്നതിലേതെങ്കിലുമൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/Win_GParted.cc:2025 +#: ../src/Win_GParted.cc:2107 +msgid "" +"The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is " +"pending for the partition." +msgstr "പാര്‍ട്ടിഷനില്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ബാക്കിയുണ്ടെങ്കില്‍ വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് സജ്ജമാക്കാന്‍ പറ്റില്ല." + +#: ../src/Win_GParted.cc:2109 +msgid "" +"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using activate " +"Volume Group with this partition." +msgstr "" +"ഈ പാര്‍ട്ടിഷ്യനില്‍ വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് സജ്ജമാക്കുന്നതതിന് മുന്‍പായി എഡിറ്റ് മെനു ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ " +"കളയുകയോ, പഴയപടിയാക്കുകയോ, നടപ്പാക്കുകയോ ചെയ്യുക" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2128 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "%1 ലെ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കാനാകുന്നു" -#: ../src/Win_GParted.cc:2025 +#: ../src/Win_GParted.cc:2128 msgid "Activating swap on %1" msgstr "%1 ലെ സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കാനാകുന്നു" -#: ../src/Win_GParted.cc:2032 +#: ../src/Win_GParted.cc:2135 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കാനാകുന്നില്ല" -#: ../src/Win_GParted.cc:2032 +#: ../src/Win_GParted.cc:2135 msgid "Could not activate swap" msgstr "സ്വാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കാനാകുന്നില്ല" -#: ../src/Win_GParted.cc:2048 +#: ../src/Win_GParted.cc:2153 +msgid "Deactivating Volume Group %1" +msgstr "%1 എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുന്നു" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2154 +msgid "Activating Volume Group %1" +msgstr "%1 എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുന്നു" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2162 +msgid "Could not deactivate Volume Group" +msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കാനാകുന്നില്ല" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2163 +msgid "Could not activate Volume Group" +msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കാനാകുന്നില്ല" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2179 msgid "Unmounting %1" msgstr "%1 അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/Win_GParted.cc:2053 +#: ../src/Win_GParted.cc:2184 msgid "Could not unmount %1" msgstr "%1 അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യാനാകുന്നില്ല" -#: ../src/Win_GParted.cc:2089 +#: ../src/Win_GParted.cc:2220 msgid "" "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "പാര്‍ട്ടിഷനില്‍ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ബാക്കിയുണ്ടെങ്കില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യാനാകില്ല." -#: ../src/Win_GParted.cc:2091 +#: ../src/Win_GParted.cc:2222 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " "with this partition." @@ -1778,27 +1866,27 @@ msgstr "" "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്‍പായി എഡിറ്റ് മെനു ഉപയോഗിച്ച് കളയുകയോ, പഴയപടിയാക്കുകയോ, " "നടപ്പാക്കുകയോ ചെയ്യുക." -#: ../src/Win_GParted.cc:2109 +#: ../src/Win_GParted.cc:2240 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "%1 %2 ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/Win_GParted.cc:2116 +#: ../src/Win_GParted.cc:2247 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "%1 %2 ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യാനാകുന്നില്ല." -#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda. -#: ../src/Win_GParted.cc:2142 -msgid "%1 partition is currently active on device %2." -msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2." -msgstr[0] "%2 ഉപകരണത്തില്‍ %1 പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാണ്." -msgstr[1] "%2 ഉപകരണത്തില്‍ %1 പാര്‍ട്ടിഷനുകള്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാണ്." +#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda +#: ../src/Win_GParted.cc:2273 +msgid "%1 partition is currently active on device %2" +msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2" +msgstr[0] "%2 ഉപകരണത്തില്‍ %1 പാര്‍ട്ടിഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാണ്" +msgstr[1] "%2 ഉപകരണത്തില്‍ %1 പാര്‍ട്ടിഷനുകള്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാണ്" -#: ../src/Win_GParted.cc:2157 +#: ../src/Win_GParted.cc:2288 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പാര്‍ട്ടിഷനുകള്‍ ഉള്ളപ്പോള്‍ പുതിയ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കാനാകില്ല." -#: ../src/Win_GParted.cc:2159 +#: ../src/Win_GParted.cc:2290 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." @@ -1806,7 +1894,7 @@ msgstr "" "മൌണ്ട് ചെയ്ത ഫയല്‍ സിസ്റ്റം, പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കിയ സ്വാപ്പ് തുടങ്ങി ഉപയോഗത്തിലിരിക്കുന്നതാണ് " "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പാര്‍ട്ടിഷന്‍." -#: ../src/Win_GParted.cc:2161 +#: ../src/Win_GParted.cc:2292 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." @@ -1814,12 +1902,18 @@ msgstr "" "പുതിയ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിന് മുന്‍പ് എല്ലാ പാര്‍ട്ടിഷനുകളും പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കാന്‍ " "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ മെനുവിലെ അണ്‍മൌണ്ട് അല്ലെങ്കില്‍ സ്വാപ്പ് അണയ്ക്കുക തുടങ്ങിയവ ഉപയോഗിക്കുക." -#: ../src/Win_GParted.cc:2186 +#: ../src/Win_GParted.cc:2304 +msgid "%1 operation is currently pending" +msgid_plural "%1 operations are currently pending" +msgstr[0] "%1 പ്രവര്‍ത്തനം ഇപ്പോള്‍ ബാക്കിയുണ്ട്" +msgstr[1] "%1 പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ ബാക്കിയുണ്ട്" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2317 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "ബാക്കിയുള്ള പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ ഉള്ളപ്പോള്‍ പുതിയ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കാന്‍ പറ്റില്ല." -#: ../src/Win_GParted.cc:2188 +#: ../src/Win_GParted.cc:2319 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." @@ -1827,28 +1921,28 @@ msgstr "" "പുതിയ പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുന്നതിന് മുന്‍പ് എഡിറ്റ് മെനു ഉപയോഗിച്ച് കളയുക അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ " "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളും നടപ്പാക്കുക." -#: ../src/Win_GParted.cc:2203 -msgid "Error while creating partition table." -msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്." +#: ../src/Win_GParted.cc:2334 +msgid "Error while creating partition table" +msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പട്ടിക ഉണ്ടാക്കുമ്പോള്‍ പിശക്" -#: ../src/Win_GParted.cc:2223 +#: ../src/Win_GParted.cc:2354 msgid "Command gpart was not found" msgstr "gpart നിര്‍ദ്ദേശം കണ്ടില്ല" -#: ../src/Win_GParted.cc:2224 +#: ../src/Win_GParted.cc:2355 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." msgstr "ഇതിന് gpart ആവശ്യമാണ്. gpart ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ട് നോക്കു." #. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:2232 +#: ../src/Win_GParted.cc:2363 msgid "A full disk scan is needed to find file systems." msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ മുഴുവന്‍ ഡിസ്ക്കും സ്കാന്‍ ചെയ്യണം." -#: ../src/Win_GParted.cc:2234 +#: ../src/Win_GParted.cc:2365 msgid "The scan might take a very long time." msgstr "സ്കാന്‍ വളരെ സമയമെടുക്കുമെന്ന് തോന്നുന്നു." -#: ../src/Win_GParted.cc:2236 +#: ../src/Win_GParted.cc:2367 msgid "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." @@ -1856,51 +1950,84 @@ msgstr "" "സ്കാന്‍ ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞ ശേഷം കണ്ടെത്തിയ ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്ത് വേറെ ഡിസ്കിലേക്ക് ഡാറ്റ " "പകര്‍ത്താം." -#: ../src/Win_GParted.cc:2238 +#: ../src/Win_GParted.cc:2369 msgid "Do you want to continue?" msgstr "തുടരണോ?" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2242 +#: ../src/Win_GParted.cc:2373 msgid "Search for file systems on %1" msgstr "%1 ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിനായി തെരയുക" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2256 +#: ../src/Win_GParted.cc:2387 msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "%1 ല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്കായി തെരയുക" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2270 +#: ../src/Win_GParted.cc:2401 msgid "No file systems found on %1" msgstr "%1 ല്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല" -#: ../src/Win_GParted.cc:2271 +#: ../src/Win_GParted.cc:2402 msgid "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." msgstr "gpart ഈ ഡിസ്കില്‍ നടത്തിയ തെരച്ചിലില്‍ തിരിച്ചറിയാവുന്ന ഫയല്‍സിസ്റ്റങ്ങളൊന്നും കണ്ടില്ല." -#: ../src/Win_GParted.cc:2526 +#: ../src/Win_GParted.cc:2630 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "ബാക്കിയുള്ള പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ എല്ലാം നടപ്പാക്കണമെന്ന് താങ്കള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2532 +#: ../src/Win_GParted.cc:2636 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "പാര്‍ട്ടിഷന്‍ മാറ്റുന്നത് വിവരങ്ങള്‍ നഷ്‌ട്ടപ്പെടാനിടയാക്കാം." -#: ../src/Win_GParted.cc:2534 +#: ../src/Win_GParted.cc:2638 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "താങ്കളുടെ വിവരങ്ങള്‍ തുടരുന്നതിന് മുന്‍പ് മാറ്റി സൂക്ഷിക്കുന്നത് നന്നായിരിക്കും." -#: ../src/Win_GParted.cc:2536 +#: ../src/Win_GParted.cc:2640 msgid "Apply operations to device" msgstr "ഉപകരണത്തിലേയ്ക്ക് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ നടപ്പാക്കുക" +#: ../src/Win_GParted.cc:2685 +msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1" +msgstr "%1 എന്ന ശൂന്യമല്ലാത്ത LVM2 ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം താങ്കള്‍ നീക്കം ചെയ്യുകയാണ്" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2689 +msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" +msgstr "%1 എന്ന ശൂന്യമല്ലാത്ത LVM2 ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം താങ്കള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുകയാണ്" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2693 +msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" +msgstr "%1 എന്ന ശൂന്യമല്ലാത്ത LVM2 ഫിസിക്കല്‍ വോള്യത്തിലേക്ക് താങ്കള്‍ ഒട്ടിക്കുകയാണ്" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2702 +msgid "" +"Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will " +"destroy or damage the Volume Group." +msgstr "" +"ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുകയോ അതിന് പുറത്ത് വേറെന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നതോ തിരിച്ചെടുക്കാന്‍ " +"പറ്റാത്തതും വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനെ നശിപ്പിക്കുകയോ കേടുവരുത്തുകയോ ചെയ്യുന്നതുമാണ്." + +#: ../src/Win_GParted.cc:2705 +msgid "" +"To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel " +"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting " +"this operation." +msgstr "" +"വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നശിപ്പിക്കുകയോ കേടുവരുത്തുകയോ ചെയ്യാതിരാക്കാന്‍, ഈ പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് മുന്‍പ് താങ്കള്‍ ഇത് " +"റദ്ദാക്കിയിട്ട് പുറമേയുള്ള LVM കമാന്റുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച് ഈ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം ശൂന്യമാക്കുന്നതാണ് നല്ലത്." + +#: ../src/Win_GParted.cc:2708 +msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" +msgstr "ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം ബലമായി നീക്കം ചെയ്യണം എന്നുറപ്പാണോ?" + #: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:26 msgid "" -"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key." -msgstr "UUID മാറ്റിയാല്‍ വിന്റോസ് പ്രോഡക്റ്റ് ആക്റ്റിവേഷന്‍ (WPA) കീ അസാധു ആകാം." +"Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key" +msgstr "UUID മാറ്റിയാല്‍ വിന്റോസ് പ്രോഡക്റ്റ് ആക്റ്റിവേഷന്‍ (WPA) കീ അസാധു ആകാം" #: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:28 msgid "" @@ -1942,6 +2069,23 @@ msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "%1 ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ വിവരങ്ങള്‍ ഇല്ലാത്ത കാരണം പാര്‍ട്ടിഷന്‍ പകര്‍ത്തല്‍ അവഗണിക്കുന്നു" +#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu +#: ../src/lvm2_pv.cc:28 +msgid "Ac_tivate" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന_സജ്ജമാക്കു" + +#: ../src/lvm2_pv.cc:29 +msgid "Deac_tivate" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന_രഹിതമാക്കു" + +#: ../src/lvm2_pv.cc:32 +msgid "" +"The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member " +"of an exported Volume Group." +msgstr "" +"എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്ത വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലെ അംഗമായത്തിനാല്‍ ഈ LVM2 ഫിസിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്റെ വലിപ്പം " +"മാറ്റാന്‍ ഇപ്പോള്‍ പറ്റില്ല." + #: ../src/main.cc:42 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "ജിപാര്‍ട്ടട് പ്രവര്‍ത്തിക്കാന്‍ റുട്ട് അധികാരം വേണം" @@ -1963,12 +2107,12 @@ msgstr "" "പുതിയ മൂല്യം കൊടുത്തു." #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:185 +#: ../src/ntfs.cc:194 msgid "run simulation" msgstr "പരീക്ഷിക്കുക" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:192 +#: ../src/ntfs.cc:201 msgid "real resize" msgstr "വലിപ്പം യഥാര്‍ത്ഥമായി മാറ്റുക"