From 122fe8906031476507bef7fbe77fa4665f7097de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Sat, 2 Dec 2006 15:04:53 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Tino Meinen. 2006-12-02 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. --- po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 211 insertions(+), 193 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 725cb8b5..c331ffae 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-02 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2006-12-01 Bart Hakvoort * gparted-0.3.2 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 504347fb..5221d65d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 12:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-24 15:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-30 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-30 16:22+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # editor/bewerker -#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1123 +#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1135 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Gnome Partitiebewerker" #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:65 -#: ../src/Win_GParted.cc:999 ../src/Win_GParted.cc:1120 +#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:66 +#: ../src/Win_GParted.cc:1011 ../src/Win_GParted.cc:1132 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Herschalen" # kortere vertaling dan Verplaatsen/Herschalen ? # instellen (je gaat de partitie instellen)/bewerken/wijzigen -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 ../src/Win_GParted.cc:217 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 ../src/Win_GParted.cc:218 msgid "Resize/Move" msgstr "Instellen" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "gegevens op %1 worden verwijderd!" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:36 -#: ../src/Win_GParted.cc:1709 +#: ../src/Win_GParted.cc:1730 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Filesystem:" msgstr "Bestandssysteem:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:403 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:409 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Flags:" msgstr "Vlaggen:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:411 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:417 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Last Sector:" msgstr "Laatste sector:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:286 ../src/Win_GParted.cc:464 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:286 ../src/Win_GParted.cc:470 msgid "Total Sectors:" msgstr "Totaal aantal sectoren:" @@ -293,73 +293,73 @@ msgstr "Voltooide bewerkingen:" msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:198 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:199 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 van %2 bewerkingen voltooid" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:229 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:230 msgid "_Save Details" msgstr "Details op_slaan" # bewerking/handeling/operatie/actie # afbreken/annuleren -#: ../src/Dialog_Progress.cc:238 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:239 msgid "Operation canceled" msgstr "Bewerking geannuleerd" # verlopen/voltooid -#: ../src/Dialog_Progress.cc:252 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:253 msgid "All operations succesfully completed" msgstr "Alle bewerkingen met succes voltooid" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:255 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:256 msgid "%1 warnings" msgstr "%1 waarschuwingen" # toepassen/uitvoeren -#: ../src/Dialog_Progress.cc:267 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:268 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de bewerkingen" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 msgid "See the details for more information." msgstr "Bekijk de details voor meer informatie." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 msgid "IMPORTANT" msgstr "BELANGRIJK" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "Indien u hulp wilt hebben moet de opgeslagen details aanleveren!" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:277 msgid "See %1 for more information." msgstr "Zie %1 voor meer informatie." # afbreken/annuleren -#: ../src/Dialog_Progress.cc:309 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:310 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Weet u zeker dat u de huidige bewerking wilt annuleren?" # afbreken/annuleren -#: ../src/Dialog_Progress.cc:315 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage." msgstr "" "Het annuleren van een bewerking kan ERNSTIGE schade toebrengen aan het " "bestandssysteem." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 msgid "Continue Operation" msgstr "Bewerking voortzetten" # afbreken/annuleren -#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 msgid "Cancel Operation" msgstr "Bewerking annuleren" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:331 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:332 msgid "Save Details" msgstr "Details opslaan" @@ -436,146 +436,151 @@ msgstr "" "geldig" # meldingen/berichten -#: ../src/GParted_Core.cc:324 +#: ../src/GParted_Core.cc:330 msgid "libparted messages" msgstr "libparted meldingen" #. no filesystem found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:672 +#: ../src/GParted_Core.cc:683 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Kan bestandssysteem niet detecteren! Mogelijke oorzaken zijn:" -#: ../src/GParted_Core.cc:674 +#: ../src/GParted_Core.cc:685 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd" -#: ../src/GParted_Core.cc:676 +#: ../src/GParted_Core.cc:687 msgid "The filesystem is unknown to GParted" msgstr "Gparted kent dit bestandssysteem niet" # beschikbaar weglaten? -#: ../src/GParted_Core.cc:678 +#: ../src/GParted_Core.cc:689 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Er is geen bestandssysteem beschikbaar (ongeformatteerd)" # koppelingspunt/aankoppelingspunt # punt/map -#: ../src/GParted_Core.cc:774 +#: ../src/GParted_Core.cc:785 msgid "Unable to find mountpoint" msgstr "Kan het aankoppelingspunt niet vinden" -#: ../src/GParted_Core.cc:792 +#: ../src/GParted_Core.cc:803 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Kan de inhoud van het bestandssysteem niet lezen!" -#: ../src/GParted_Core.cc:794 +#: ../src/GParted_Core.cc:805 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Hierdoor zijn sommige acties uitgeschakeld." -#: ../src/GParted_Core.cc:902 +#: ../src/GParted_Core.cc:913 msgid "create empty partition" msgstr "lege partitie aanmaken" -#: ../src/GParted_Core.cc:970 ../src/GParted_Core.cc:1977 +#: ../src/GParted_Core.cc:981 ../src/GParted_Core.cc:2014 msgid "path: %1" msgstr "pad: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:971 ../src/GParted_Core.cc:1978 +#: ../src/GParted_Core.cc:982 ../src/GParted_Core.cc:2015 msgid "start: %1" msgstr "begin: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:972 ../src/GParted_Core.cc:1979 +#: ../src/GParted_Core.cc:983 ../src/GParted_Core.cc:2016 msgid "end: %1" msgstr "eind: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:973 ../src/GParted_Core.cc:1980 +#: ../src/GParted_Core.cc:984 ../src/GParted_Core.cc:2017 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "grootte: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1002 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:203 +#: ../src/GParted_Core.cc:1013 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:230 msgid "create new %1 filesystem" msgstr "nieuw %1 bestandssysteem aanmaken" # van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen -#: ../src/GParted_Core.cc:1035 +#: ../src/GParted_Core.cc:1046 msgid "delete partition" msgstr "partitie verwijderen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1103 +#: ../src/GParted_Core.cc:1114 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "bij verplaatsen moeten de oude en nieuwe lengte hetzelfde zijn" -#: ../src/GParted_Core.cc:1121 +# transactie/bewerking/actie +#: ../src/GParted_Core.cc:1131 +msgid "rollback last change to the partitiontable" +msgstr "de laatste wijziging aan de partitietabel terugdraaien" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1160 msgid "move filesystem to the left" msgstr "bestandssysteem naar links verplaatsen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1123 +#: ../src/GParted_Core.cc:1162 msgid "move filesystem to the right" msgstr "bestandssysteem naar rechts verplaatsen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1126 +#: ../src/GParted_Core.cc:1165 msgid "move filesystem" msgstr "bestandssysteem verplaatsen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1128 +#: ../src/GParted_Core.cc:1167 msgid "" "new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" msgstr "" "nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde positie. deze bewerking wordt " "overgeslagen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1147 +#: ../src/GParted_Core.cc:1186 msgid "perform real move" msgstr "verplaatsing echt uitvoeren" # gebruik makend van/gebruik/libparted gebruiken -#: ../src/GParted_Core.cc:1189 +#: ../src/GParted_Core.cc:1228 msgid "using libparted" msgstr "gebruik libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1227 +#: ../src/GParted_Core.cc:1266 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "bij herschalen moeten het oude en nieuwe begin hetzelfde zijn" # van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen -#: ../src/GParted_Core.cc:1292 +#: ../src/GParted_Core.cc:1331 msgid "resize/move partition" msgstr "partitie verplaatsen/herschalen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1295 +#: ../src/GParted_Core.cc:1334 msgid "move partition to the right" msgstr "partitie naar rechts verplaatsen" # partitiesoort/partitietype -#: ../src/GParted_Core.cc:1298 +#: ../src/GParted_Core.cc:1337 msgid "move partition to the left" msgstr "partitie naar links verplaatsen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1301 +#: ../src/GParted_Core.cc:1340 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "partitie vergroten van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1304 +#: ../src/GParted_Core.cc:1343 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "partitie verkleinen van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1307 +#: ../src/GParted_Core.cc:1346 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "partitie naar rechts verplaatsen en vergroten van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1310 +#: ../src/GParted_Core.cc:1349 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "partitie naar rechts verplaatsen en verkleinen van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1313 +#: ../src/GParted_Core.cc:1352 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "partitie naar links verplaatsen en vergroten van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1316 +#: ../src/GParted_Core.cc:1355 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "partitie naar links verplaatsen en verkleinen van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1331 +#: ../src/GParted_Core.cc:1370 msgid "" "new and old partition have the same size and position. skipping this " "operation" @@ -584,187 +589,200 @@ msgstr "" "wordt overgeslagen" # oud/nieuw oude/nieuwe vorige/nieuwe -#: ../src/GParted_Core.cc:1341 +#: ../src/GParted_Core.cc:1380 msgid "old start: %1" msgstr "oude begin: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1342 +#: ../src/GParted_Core.cc:1381 msgid "old end: %1" msgstr "oude eind: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1343 +#: ../src/GParted_Core.cc:1382 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "oude grootte: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1398 ../src/GParted_Core.cc:2058 +#: ../src/GParted_Core.cc:1437 ../src/GParted_Core.cc:2095 msgid "new start: %1" msgstr "nieuwe begin: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1399 ../src/GParted_Core.cc:2059 +#: ../src/GParted_Core.cc:1438 ../src/GParted_Core.cc:2096 msgid "new end: %1" msgstr "nieuwe eind: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1400 ../src/GParted_Core.cc:2060 +#: ../src/GParted_Core.cc:1439 ../src/GParted_Core.cc:2097 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nieuwe grootte: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1424 +#: ../src/GParted_Core.cc:1463 msgid "shrink filesystem" msgstr "bestandssysteem verkleinen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1428 +#: ../src/GParted_Core.cc:1467 msgid "grow filesystem" msgstr "bestandssysteem vergroten" # herschalen/ groter of kleiner maken -#: ../src/GParted_Core.cc:1431 +#: ../src/GParted_Core.cc:1470 msgid "resize filesystem" msgstr "bestandssysteem herschalen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1434 +#: ../src/GParted_Core.cc:1473 msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation" msgstr "" "nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde grootte. deze bewerking wordt " "overgeslagen" # laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten -#: ../src/GParted_Core.cc:1469 +#: ../src/GParted_Core.cc:1508 msgid "grow filesystem to fill the partition" msgstr "bestandssysteem laten groeien tot de partitie is opgevuld" -#: ../src/GParted_Core.cc:1474 +#: ../src/GParted_Core.cc:1513 msgid "growing is not available for this filesystem" msgstr "kan dit bestandssysteem niet laten groeien" -#: ../src/GParted_Core.cc:1493 +#: ../src/GParted_Core.cc:1532 msgid "the destination is smaller than the sourcepartition" msgstr "de doelpartitie is kleiner dan de bronpartitie" # bestandssysteem kopieren van 1 naar 2 -#: ../src/GParted_Core.cc:1507 +#: ../src/GParted_Core.cc:1546 msgid "copy filesystem of %1 to %2" msgstr "bestandssysteem van %1 kopiëren naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1551 +#: ../src/GParted_Core.cc:1590 msgid "perform readonly test" msgstr "alleen-lezen test uitvoeren" # gebruik makend van intern algoritme/gebruik intern algoritme -#: ../src/GParted_Core.cc:1599 +#: ../src/GParted_Core.cc:1638 msgid "using internal algorithm" msgstr "gebruik intern algoritme" -#: ../src/GParted_Core.cc:1601 +#: ../src/GParted_Core.cc:1640 msgid "read %1 sectors" msgstr "%1 sectoren lezen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1601 +#: ../src/GParted_Core.cc:1640 msgid "copy %1 sectors" msgstr "%1 sectoren kopiëren" # berekenen/opzoeken -#: ../src/GParted_Core.cc:1603 +#: ../src/GParted_Core.cc:1642 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "optimale blokgroote berekenen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1645 +#: ../src/GParted_Core.cc:1684 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 seconden" -#: ../src/GParted_Core.cc:1657 +#: ../src/GParted_Core.cc:1696 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "optimale blokgrootte is %1 sectoren (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1674 +#: ../src/GParted_Core.cc:1713 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 sectoren gelezen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1674 +#: ../src/GParted_Core.cc:1713 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 sectoren gekopieerd" # transactie/bewerking/actie -#: ../src/GParted_Core.cc:1685 +#: ../src/GParted_Core.cc:1724 msgid "rollback last transaction" msgstr "de vorige bewerking terugdraaien" -#: ../src/GParted_Core.cc:1712 +#: ../src/GParted_Core.cc:1751 msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "bestandssysteem op %1 controleren op fouten en deze (indien mogelijk) " "repareren" -#: ../src/GParted_Core.cc:1720 +#: ../src/GParted_Core.cc:1759 msgid "checking is not available for this filesystem" msgstr "dit bestandssysteem kan niet worden gecontroleerd" # partitiesoort/partitietype -#: ../src/GParted_Core.cc:1746 +#: ../src/GParted_Core.cc:1785 msgid "set partitiontype on %1" msgstr "partitietype op %1 instellen" # partitiesoort/partitietype -#: ../src/GParted_Core.cc:1768 +#: ../src/GParted_Core.cc:1807 msgid "new partitiontype: %1" msgstr "nieuw partitietype: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1795 +#: ../src/GParted_Core.cc:1834 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 van %2 gelezen (%3 resterend)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1795 +#: ../src/GParted_Core.cc:1834 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 van %2 gekopieerd (%3 resterend)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896 +#: ../src/GParted_Core.cc:1840 ../src/GParted_Core.cc:1935 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 van %2 gelezen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896 +#: ../src/GParted_Core.cc:1840 ../src/GParted_Core.cc:1935 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 van %2 gekopieerd" -#: ../src/GParted_Core.cc:1819 +#: ../src/GParted_Core.cc:1858 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "lees %1 sectoren met blokgrootte van %2 sectoren" -#: ../src/GParted_Core.cc:1822 +#: ../src/GParted_Core.cc:1861 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "kopieer %1 sectoren met blokgrootte van %2 sectoren" -#: ../src/GParted_Core.cc:1943 +#: ../src/GParted_Core.cc:1980 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Fout bij schrijven van blok op sector %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1946 +#: ../src/GParted_Core.cc:1983 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Fout bij lezen van blok op sector %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1956 +#: ../src/GParted_Core.cc:1993 msgid "calibrate %1" msgstr "%1 kalibreren" -#: ../src/GParted_Core.cc:2003 +#: ../src/GParted_Core.cc:2040 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "nieuwe grootte en positie berekenen van %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2007 +#: ../src/GParted_Core.cc:2044 msgid "requested start: %1" msgstr "gevraagd begin: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2008 +#: ../src/GParted_Core.cc:2045 msgid "requested end: %1" msgstr "gevraagd eind: %1" # gevraagde/aangevraagde/verzochte -#: ../src/GParted_Core.cc:2009 +#: ../src/GParted_Core.cc:2046 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "gevraagde grootte: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2132 +#: ../src/GParted_Core.cc:2169 msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" msgstr "bijwerken van de bootsector van het %1-bestandssysteem op %2" +#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152 +msgid "_Undo Last Operation" +msgstr "Laatste bewerking _ongedaan maken" + +#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:158 +msgid "_Clear All Operations" +msgstr "De lijst met bewerkingen _wissen" + +# 'uitvoeren' hier toch beter dan 'toepassen' +#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:163 +msgid "_Apply All Operations" +msgstr "Alle bewerkingen _uitvoeren" + #: ../src/OperationCopy.cc:36 msgid "copy of %1" msgstr "kopiëren van %1" @@ -779,6 +797,11 @@ msgstr "%1 naar %2 kopiëren (beginnen bij %3)" msgid "Copy %1 to %2" msgstr "%1 kopiëren naar %2" +#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair filesystem (ext3) on /dev/hda4 +#: ../src/OperationCheck.cc:38 +msgid "Check and repair filesystem (%1) on %2" +msgstr "Bestandssysteem (%1) op %2 controleren en repareren" + #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda #: ../src/OperationCreate.cc:86 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" @@ -917,203 +940,194 @@ msgstr "%1 TiB" # 'stations', we gebruiken schijven # schijven/stations/apparaten # opnieuw lezen/herlezen/opnieuw analyseren/verversen -#: ../src/Win_GParted.cc:132 +#: ../src/Win_GParted.cc:133 msgid "_Refresh Devices" msgstr "_Schijven herlezen" # apparaten/schijven/stations -#: ../src/Win_GParted.cc:138 +#: ../src/Win_GParted.cc:139 msgid "_Devices" msgstr "_Schijven" # functies/mogelijkheden/eigenschappen # functies tonen/functies -#: ../src/Win_GParted.cc:142 +#: ../src/Win_GParted.cc:143 msgid "_Show Features" msgstr "_Functies" -#: ../src/Win_GParted.cc:146 +#: ../src/Win_GParted.cc:147 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:151 -msgid "_Undo Last Operation" -msgstr "Laatste bewerking _ongedaan maken" - -#: ../src/Win_GParted.cc:157 -msgid "_Clear All Operations" -msgstr "De lijst met bewerkingen _wissen" - -# 'uitvoeren' hier toch beter dan 'toepassen' -#: ../src/Win_GParted.cc:162 -msgid "_Apply All Operations" -msgstr "Alle bewerkingen _uitvoeren" - -#: ../src/Win_GParted.cc:165 +#: ../src/Win_GParted.cc:166 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/Win_GParted.cc:170 +#: ../src/Win_GParted.cc:171 msgid "Device _Information" msgstr "I_nformatie over de harde schijf" # titel van de voortgangsbalk -#: ../src/Win_GParted.cc:172 +#: ../src/Win_GParted.cc:173 msgid "Pending _Operations" msgstr "_Bewerkingen in de wachtrij" -#: ../src/Win_GParted.cc:173 +#: ../src/Win_GParted.cc:174 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../src/Win_GParted.cc:177 +#: ../src/Win_GParted.cc:178 msgid "_Set Disklabel" msgstr "_Schijflabel instellen" -#: ../src/Win_GParted.cc:179 +#: ../src/Win_GParted.cc:180 msgid "_Device" msgstr "_Station" -#: ../src/Win_GParted.cc:183 +#: ../src/Win_GParted.cc:184 msgid "_Partition" msgstr "_Partitie" -#: ../src/Win_GParted.cc:192 +#: ../src/Win_GParted.cc:193 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/Win_GParted.cc:206 +#: ../src/Win_GParted.cc:207 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Een nieuwe partitie aanmaken in de geselecteerde ongebruikte ruimte" -#: ../src/Win_GParted.cc:211 +#: ../src/Win_GParted.cc:212 msgid "Delete the selected partition" msgstr "De geselecteerde partitie verwijderen" -#: ../src/Win_GParted.cc:221 +#: ../src/Win_GParted.cc:222 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "De geselecteerde partitie verplaatsen/herschalen" -#: ../src/Win_GParted.cc:230 +#: ../src/Win_GParted.cc:231 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "De geselecteerde partitie naar het klembord kopiëren" -#: ../src/Win_GParted.cc:235 +#: ../src/Win_GParted.cc:236 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "De partitie vanaf het klembord plakken" -#: ../src/Win_GParted.cc:245 +#: ../src/Win_GParted.cc:246 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken" # 'uitvoeren' hier toch beter dan 'toepassen' -#: ../src/Win_GParted.cc:252 +#: ../src/Win_GParted.cc:253 msgid "Apply All Operations" msgstr "Alle bewerkingen uitvoeren" # kortere vertaling? # instellen (je gaat de partitie instellen)/plaatsen/wijzigen/herschalen -#: ../src/Win_GParted.cc:287 +#: ../src/Win_GParted.cc:288 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Verplaatsen/Herschalen" -#: ../src/Win_GParted.cc:311 +#: ../src/Win_GParted.cc:312 msgid "_Format to" msgstr "_Formatteren als" -#: ../src/Win_GParted.cc:320 +#: ../src/Win_GParted.cc:321 msgid "Unmount" msgstr "Loskoppelen" # koppelen aan/aankoppelen op -#: ../src/Win_GParted.cc:326 +#: ../src/Win_GParted.cc:327 msgid "_Mount on" msgstr "_Koppelen aan" -#: ../src/Win_GParted.cc:333 +#: ../src/Win_GParted.cc:334 msgid "M_anage Flags" msgstr "_Vlaggen beheren" -#: ../src/Win_GParted.cc:387 +#: ../src/Win_GParted.cc:339 +msgid "C_heck" +msgstr "_Controleren" + +#: ../src/Win_GParted.cc:393 msgid "Device Information" msgstr "I_nformatie over de harde schijf" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:395 +#: ../src/Win_GParted.cc:401 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:432 +#: ../src/Win_GParted.cc:438 msgid "DiskLabelType:" msgstr "Schijflabeltype:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:440 +#: ../src/Win_GParted.cc:446 msgid "Heads:" msgstr "Koppen:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:448 +#: ../src/Win_GParted.cc:454 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Sectoren/Spoor:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:456 +#: ../src/Win_GParted.cc:462 msgid "Cylinders:" msgstr "Cilinders:" -#: ../src/Win_GParted.cc:629 +#: ../src/Win_GParted.cc:637 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Kon deze bewerking niet aan de lijst toevoegen." -#: ../src/Win_GParted.cc:655 +#: ../src/Win_GParted.cc:663 msgid "%1 operations pending" msgstr "%1 bewerkingen in de wachtrij" -#: ../src/Win_GParted.cc:657 +#: ../src/Win_GParted.cc:665 msgid "1 operation pending" msgstr "1 bewerking in de wachtrij" -#: ../src/Win_GParted.cc:705 +#: ../src/Win_GParted.cc:713 msgid "Quit GParted?" msgstr "GParted afsluiten?" -#: ../src/Win_GParted.cc:712 +#: ../src/Win_GParted.cc:720 msgid "%1 operations are currently pending." msgstr "Er staan nog %1 bewerkingen in de wachtrij." -#: ../src/Win_GParted.cc:715 +#: ../src/Win_GParted.cc:723 msgid "1 operation is currently pending." msgstr "Er staat nog 1 bewerking in de wachtrij." # ontkoppelen/loskoppelen -#: ../src/Win_GParted.cc:734 +#: ../src/Win_GParted.cc:742 msgid "_Unmount" msgstr "L_oskoppelen" # moet dit vertaald worden? # wisselbestand/wisselgeheugen/wisselopslag -#: ../src/Win_GParted.cc:759 +#: ../src/Win_GParted.cc:767 msgid "_Swapoff" msgstr "_Wisselgeheugen uit" # moet dit vertaald worden? -#: ../src/Win_GParted.cc:765 +#: ../src/Win_GParted.cc:773 msgid "_Swapon" msgstr "_Wisselgeheugen aan" -#: ../src/Win_GParted.cc:909 +#: ../src/Win_GParted.cc:921 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" # schijven/stations/apparaten -#: ../src/Win_GParted.cc:955 +#: ../src/Win_GParted.cc:967 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Analyseren van schijven..." # schijven hier gebruikt ipv apparaten -#: ../src/Win_GParted.cc:971 +#: ../src/Win_GParted.cc:983 msgid "" "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "" @@ -1122,7 +1136,7 @@ msgstr "" # koppel alle (aangekoppelde) partities los. (aangekoppelde weggelaten want het is # een beetje dubbelop) -#: ../src/Win_GParted.cc:978 +#: ../src/Win_GParted.cc:990 msgid "" "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount " "all mounted partitions on a device to get full access." @@ -1131,21 +1145,21 @@ msgstr "" "alle partities op een schijf los om volledige toegang tot de schijf te " "krijgen." -#: ../src/Win_GParted.cc:1022 +#: ../src/Win_GParted.cc:1034 msgid "No devices detected" msgstr "Geen schijven gedetecteerd" -#: ../src/Win_GParted.cc:1101 +#: ../src/Win_GParted.cc:1113 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Sorry, nog niet geïmplementeerd." -#: ../src/Win_GParted.cc:1107 +#: ../src/Win_GParted.cc:1119 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "Bezoek http://gparted.sf.net/ voor meer informatie en ondersteuning." #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1138 +#: ../src/Win_GParted.cc:1150 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" @@ -1155,12 +1169,12 @@ msgstr "" "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" # hoofdbericht -#: ../src/Win_GParted.cc:1178 +#: ../src/Win_GParted.cc:1192 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Het is niet mogelijk om meer dan %1 primaire partities aan te maken" # verklarende tekst -#: ../src/Win_GParted.cc:1186 +#: ../src/Win_GParted.cc:1200 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1172,49 +1186,49 @@ msgstr "" "uitgebreide partitie tevens een primaire partitie is, moet u wellicht eerst " "een andere primaire partitie verwijderen." -#: ../src/Win_GParted.cc:1365 +#: ../src/Win_GParted.cc:1386 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Kan partitie %1 niet verwijderen!" # alle logische partities afkoppelen die een nummer hebben hoger dan # ...met een hoger nummer dan -#: ../src/Win_GParted.cc:1372 +#: ../src/Win_GParted.cc:1393 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "U moet alle logische partities met een nummer hoger dan %1, afkoppelen" -#: ../src/Win_GParted.cc:1383 +#: ../src/Win_GParted.cc:1404 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1390 +#: ../src/Win_GParted.cc:1411 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "" "Na verwijdering is deze partitie niet langer beschikbaar voor kopiëren." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1393 +#: ../src/Win_GParted.cc:1414 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "%1 verwijderen (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1459 +#: ../src/Win_GParted.cc:1480 msgid "Cannot format this filesystem to %1." msgstr "Kan dit bestandssysteem niet formatteren als %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1468 +#: ../src/Win_GParted.cc:1489 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." msgstr "Een %1 bestandssysteem vereist een partitie van tenminste %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1473 +#: ../src/Win_GParted.cc:1494 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2." msgstr "" "Een partitie met een %1 bestandsssyteem heeft een maximale grootte van %2." # aankoppelpunten/koppelpunten/koppelingspunten -#: ../src/Win_GParted.cc:1558 +#: ../src/Win_GParted.cc:1579 msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:" msgstr "De partitie kon niet worden losgekoppeld van de volgende koppelpunten:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1560 +#: ../src/Win_GParted.cc:1581 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1222,88 +1236,88 @@ msgstr "" "Waarschijnlijk zijn er nog andere partities aan deze koppelpunten " "aangekoppeld. Het is het beste om deze partities handmatig af te koppelen." -#: ../src/Win_GParted.cc:1610 +#: ../src/Win_GParted.cc:1631 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Deactiveren van wisselgeheugen (swap) op %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1610 +#: ../src/Win_GParted.cc:1631 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Activeren van wisselgeheugen (swap) op %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1617 +#: ../src/Win_GParted.cc:1638 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Kon wisselgeheugen (swap) niet deactiveren" -#: ../src/Win_GParted.cc:1617 +#: ../src/Win_GParted.cc:1638 msgid "Could not activate swap" msgstr "Kon wisselgeheugen (swap) niet activeren" -#: ../src/Win_GParted.cc:1633 +#: ../src/Win_GParted.cc:1654 msgid "Unmounting %1" msgstr "%1 loskoppelen" -#: ../src/Win_GParted.cc:1638 +#: ../src/Win_GParted.cc:1659 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Kon %1 niet loskoppelen" # aankoppelen op/koppelen aan -#: ../src/Win_GParted.cc:1667 +#: ../src/Win_GParted.cc:1688 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "%1 koppelen aan %2" # aankoppelen op/koppelen aan -#: ../src/Win_GParted.cc:1674 +#: ../src/Win_GParted.cc:1695 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Kon %1 niet koppelen aan %2" # een [msdos] schijflabel aanmaken op /dev/hda -#: ../src/Win_GParted.cc:1698 +#: ../src/Win_GParted.cc:1719 msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" msgstr "Weet u zeker dat u een %1 schijflabel wilt aanmaken op %2?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1706 +#: ../src/Win_GParted.cc:1727 msgid "This operation will destroy all data on %1!" msgstr "Deze bewerking zal alle data op %1 vernietigen!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1715 +#: ../src/Win_GParted.cc:1736 msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Fout bij het instellen van een nieuw schijflabel" -#: ../src/Win_GParted.cc:1790 +#: ../src/Win_GParted.cc:1820 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Weet u zeker dat u de bewerkingen in de wachtrij wilt uitvoeren?" # data/gegevens/informatie -#: ../src/Win_GParted.cc:1795 +#: ../src/Win_GParted.cc:1825 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "" "Het wordt aanbevolen om een backup te maken van belangrijke data voordat u " "doorgaat." -#: ../src/Win_GParted.cc:1796 +#: ../src/Win_GParted.cc:1826 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Bewerkingen toepassen op de harde schijf" #. create mountpoint... -#: ../src/jfs.cc:118 ../src/xfs.cc:120 ../src/xfs.cc:211 ../src/xfs.cc:218 +#: ../src/jfs.cc:146 ../src/xfs.cc:147 ../src/xfs.cc:238 ../src/xfs.cc:245 msgid "create temporary mountpoint (%1)" msgstr "tijdelijk koppelingspunt (%1) aanmaken" -#: ../src/jfs.cc:125 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:225 ../src/xfs.cc:234 +#: ../src/jfs.cc:153 ../src/xfs.cc:154 ../src/xfs.cc:252 ../src/xfs.cc:261 msgid "mount %1 on %2" msgstr "%1 aankoppelen op %2" # hmm, flag vertalen? -#: ../src/jfs.cc:134 +#: ../src/jfs.cc:162 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" msgstr "%1 opnieuw aankoppelen op %2 met de vlag 'resize' ingeschakeld" -#: ../src/jfs.cc:152 ../src/xfs.cc:149 ../src/xfs.cc:258 ../src/xfs.cc:279 +#: ../src/jfs.cc:180 ../src/xfs.cc:176 ../src/xfs.cc:285 ../src/xfs.cc:306 msgid "unmount %1" msgstr "%1 loskoppelen" # tijdelijke koppeling op %1 verwijderen -#: ../src/jfs.cc:172 ../src/xfs.cc:169 ../src/xfs.cc:299 ../src/xfs.cc:322 +#: ../src/jfs.cc:200 ../src/xfs.cc:196 ../src/xfs.cc:326 ../src/xfs.cc:349 msgid "remove temporary mountpoint (%1)" msgstr "tijdelijk koppelingspunt (%1) verwijderen" @@ -1331,12 +1345,12 @@ msgstr "daadwerkelijk herschalen" # laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten #. grow the mounted filesystem.. -#: ../src/xfs.cc:135 +#: ../src/xfs.cc:162 msgid "grow mounted filesystem" msgstr "aangekoppelde bestandssyteem groter maken" #. copy filesystem.. -#: ../src/xfs.cc:242 +#: ../src/xfs.cc:269 msgid "copy filesystem" msgstr "bestandssysteem kopiëren"