Updated German translation
svn path=/trunk/; revision=998
This commit is contained in:
parent
165da328fb
commit
14da38995f
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-12-05 Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* de/de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2008-12-02 Curtis Gedak <gedakc@gmail.com>
|
||||
|
||||
* C/gparted.xml: Removed doubled space in front of fdl link.
|
||||
|
|
|
@ -1,27 +1,23 @@
|
|||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>, 2008
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 04:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 13:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-05 21:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-05 22:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:24(title)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:24(title)
|
||||
msgid "GParted Manual"
|
||||
msgstr "GParted-Handbuch"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:26(publishername) C/gparted.xml:68(orgname)
|
||||
#: C/gparted.xml:99(para) C/gparted.xml:107(para)
|
||||
msgid "GParted Project"
|
||||
msgstr "GParted-Projekt"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:30(para)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:30(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"GParted is the Gnome Partition Editor for creating, reorganising, and "
|
||||
"deleting disk partitions"
|
||||
|
@ -29,26 +25,27 @@ msgstr ""
|
|||
"GParted ist der Partitionierungseditor für den GNOME-Desktop zum Erzeugen, "
|
||||
"Bearbeiten und Entfernen von Festplattenpartitionen"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:37(year)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:37(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
msgstr "2007"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:38(year)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:38(year)
|
||||
msgid "2008"
|
||||
msgstr "2008"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:39(holder) C/gparted.xml:98(para) C/gparted.xml:106(para)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:39(holder) ../C/gparted.xml:97(para)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:105(para)
|
||||
msgid "Laurent de Trogoff"
|
||||
msgstr "Laurent de Trogoff"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:50(para)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:50(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
||||
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
|
||||
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
|
||||
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
|
||||
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or at "
|
||||
"<ulink url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html\"> http://www.fsf."
|
||||
"<ulink url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html\">http://www.fsf."
|
||||
"org/licensing/licenses/fdl.html</ulink> or in the file COPYING-DOCS "
|
||||
"distributed with this manual."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -62,55 +59,58 @@ msgstr ""
|
|||
"org/licensing/licenses/fdl.html</ulink>, oder in der mit diesem Handbuch "
|
||||
"gelieferten Datei COPYING-DOCS."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:65(firstname)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:64(firstname)
|
||||
msgid "Laurent"
|
||||
msgstr "Laurent"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:66(surname)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:65(surname)
|
||||
msgid "de Trogoff"
|
||||
msgstr "de Trogoff"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:70(email)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:69(email)
|
||||
msgid "tblksa@users.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "tblksa@users.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:95(revnumber)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:94(revnumber)
|
||||
msgid "GParted Manual 0.3.9"
|
||||
msgstr "GParted-Handbuch 0.3.9"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:96(date)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:95(date)
|
||||
msgid "September ??, 2008"
|
||||
msgstr "September ??, 2008"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:103(revnumber)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:102(revnumber)
|
||||
msgid "GParted Docs 0.3-1"
|
||||
msgstr "GParted-Dokumentation 0.3-1"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:104(date)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:103(date)
|
||||
msgid "June 1, 2007"
|
||||
msgstr "1. Juni 2007"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:112(releaseinfo)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:111(releaseinfo)
|
||||
msgid "This manual describes version 0.3.9 of GParted"
|
||||
msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.3.9 von GParted"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:117(title)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:116(title)
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "Einführung"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:118(para)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:117(para)
|
||||
msgid "To Be Done."
|
||||
msgstr "Noch zu erledigen."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:121(para)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:120(para)
|
||||
msgid "For more documentation refer to:"
|
||||
msgstr "Weitere Dokumentation finden Sie hier:"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:125(ulink)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:124(ulink)
|
||||
msgid "http://gparted.sourceforge.net/documentation.php"
|
||||
msgstr "http://gparted.sourceforge.net/documentation.php"
|
||||
|
||||
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
||||
#: C/gparted.xml:0(None)
|
||||
#: ../C/gparted.xml:0(None)
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>, 2008"
|
||||
msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2008"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GParted Project"
|
||||
#~ msgstr "GParted-Projekt"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue