diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ee91ca63..acc24196 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-15 20:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-17 00:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-25 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-25 18:47+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "reiser4, udf, ufs och xfs." #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:87 +#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:88 #: ../src/Win_GParted.cc:1635 ../src/Win_GParted.cc:1860 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -111,15 +111,11 @@ msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1" msgid "LUKS Passphrase %1" msgstr "LUKS-lösenfras för %1" -#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:46 -msgid "Enter LUKS passphrase to open %1" -msgstr "Ange LUKS-lösenfras för att öppna %1" - -#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:52 +#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:50 msgid "Passphrase:" msgstr "Lösenfras:" -#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:69 +#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:67 msgid "Unlock" msgstr "Lås upp" @@ -164,7 +160,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:323 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:324 msgid "Resize/Move" msgstr "Ändra storlek/Flytta" @@ -331,12 +327,12 @@ msgstr "Inte monterad" #. Volume Group #. Single copy of each string for translation purposes -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:417 ../src/Win_GParted.cc:3494 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:417 ../src/Win_GParted.cc:3572 msgid "Volume Group:" msgstr "Volymgrupp:" #. Members -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:3495 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:3573 msgid "Members:" msgstr "Medlemmar:" @@ -360,7 +356,7 @@ msgid "Unallocated:" msgstr "Oallokerat:" #. Size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:500 ../src/Win_GParted.cc:597 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:500 ../src/Win_GParted.cc:598 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" @@ -379,7 +375,7 @@ msgstr "Kryptering:" #. Left field & value pair area #. Path #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:525 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:562 -#: ../src/Win_GParted.cc:603 +#: ../src/Win_GParted.cc:604 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -415,7 +411,7 @@ msgstr "Sista sektorn:" #. Total sectors #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:596 ../src/Dialog_Progress.cc:431 -#: ../src/Win_GParted.cc:643 +#: ../src/Win_GParted.cc:644 msgid "Total sectors:" msgstr "Totalt antal sektorer:" @@ -453,7 +449,7 @@ msgstr "Utökad partition" msgid "Partition name:" msgstr "Partitionsnamn:" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:245 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:247 msgid "New Partition #%1" msgstr "Ny partition nr %1" @@ -570,38 +566,38 @@ msgid "Device:" msgstr "Enhet:" #. Model -#: ../src/Dialog_Progress.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:585 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:428 ../src/Win_GParted.cc:586 msgid "Model:" msgstr "Modell:" #. Serial number -#: ../src/Dialog_Progress.cc:429 ../src/Win_GParted.cc:591 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:429 ../src/Win_GParted.cc:592 msgid "Serial:" msgstr "Serienr:" #. Sector size -#: ../src/Dialog_Progress.cc:430 ../src/Win_GParted.cc:649 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:430 ../src/Win_GParted.cc:650 msgid "Sector size:" msgstr "Sektorstorlek:" #. Heads -#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:625 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:626 msgid "Heads:" msgstr "Huvuden:" #. Sectors / track -#: ../src/Dialog_Progress.cc:436 ../src/Win_GParted.cc:631 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:436 ../src/Win_GParted.cc:632 msgid "Sectors/track:" msgstr "Sektorer/spår:" #. Cylinders -#: ../src/Dialog_Progress.cc:437 ../src/Win_GParted.cc:637 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:437 ../src/Win_GParted.cc:638 msgid "Cylinders:" msgstr "Cylindrar:" #. Partition table type #. Disktype -#: ../src/Dialog_Progress.cc:442 ../src/Win_GParted.cc:619 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:442 ../src/Win_GParted.cc:620 msgid "Partition table:" msgstr "Partitionstabell:" @@ -914,12 +910,12 @@ msgid "_Unmount" msgstr "_Avmontera" #. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:230 +#: ../src/FileSystem.cc:270 msgid "Created directory %1" msgstr "Skapade katalogen %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:256 +#: ../src/FileSystem.cc:296 msgid "Removed directory %1" msgstr "Tog bort katalogen %1" @@ -932,93 +928,93 @@ msgid "GParted Bug" msgstr "GParted-fel" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:181 ../src/GParted_Core.cc:190 +#: ../src/GParted_Core.cc:176 ../src/GParted_Core.cc:185 msgid "Scanning %1" msgstr "Söker av %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:209 ../src/GParted_Core.cc:234 +#: ../src/GParted_Core.cc:204 ../src/GParted_Core.cc:229 msgid "Confirming %1" msgstr "Bekräftar %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:263 +#: ../src/GParted_Core.cc:264 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Söker av partitioner på %1" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048) #. * before the start of the device -#: ../src/GParted_Core.cc:303 +#: ../src/GParted_Core.cc:304 msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device" msgstr "En partition kan inte påbörjas (%1) innan enhetens början" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199) #. * after the end of the device (2097151) -#: ../src/GParted_Core.cc:313 +#: ../src/GParted_Core.cc:314 msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)" msgstr "En partition kan inte ta slut (%1) efter enhetens slut (%2)" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:324 +#: ../src/GParted_Core.cc:325 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:335 +#: ../src/GParted_Core.cc:336 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är " "inte giltig" -#. TO TRANSLATORS: unrecognized -#. * means that the partition table for this disk -#. * device is unknown or not recognized. +#. TO TRANSLATORS: unrecognized +#. * means that the partition table for this disk device is unknown +#. * or not recognized. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:743 +#: ../src/GParted_Core.cc:708 msgid "unrecognized" msgstr "okänt" #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1313 +#: ../src/GParted_Core.cc:1359 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1315 +#: ../src/GParted_Core.cc:1361 msgid "The file system is damaged" msgstr "Filsystemet är skadat" -#: ../src/GParted_Core.cc:1317 +#: ../src/GParted_Core.cc:1363 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Filsystemet är okänt för GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1319 +#: ../src/GParted_Core.cc:1365 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1322 +#: ../src/GParted_Core.cc:1368 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "Enhetsposten %1 saknas" -#: ../src/GParted_Core.cc:1483 +#: ../src/GParted_Core.cc:1529 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt" -#: ../src/GParted_Core.cc:1605 +#: ../src/GParted_Core.cc:1651 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1607 +#: ../src/GParted_Core.cc:1653 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga." -#: ../src/GParted_Core.cc:1611 +#: ../src/GParted_Core.cc:1657 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "Orsaken kan vara saknade programpaket." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1614 +#: ../src/GParted_Core.cc:1660 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." @@ -1026,7 +1022,7 @@ msgstr "" "Följande lista över programpaket krävs för stöd för %1-filsystemet: %2." #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1624 +#: ../src/GParted_Core.cc:1670 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "%1 av oanvänt utrymme i partitionen." @@ -1034,7 +1030,7 @@ msgstr "%1 av oanvänt utrymme i partitionen." #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1634 +#: ../src/GParted_Core.cc:1680 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "choose the menu item:" @@ -1042,11 +1038,11 @@ msgstr "" "För att utöka filsystemet till att fylla partitionen, markera partitionen " "och välj menyobjektet:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1636 +#: ../src/GParted_Core.cc:1682 msgid "Partition --> Check." msgstr "Partition--> kontrollera." -#: ../src/GParted_Core.cc:1750 +#: ../src/GParted_Core.cc:1796 msgid "create empty partition" msgstr "skapa tom partition" @@ -1060,27 +1056,27 @@ msgstr "skapa tom partition" #. * is a whole disk device or a partition #. * within a device. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3497 +#: ../src/GParted_Core.cc:1872 ../src/GParted_Core.cc:3543 msgid "path: %1 (%2)" msgstr "sökväg: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3501 +#: ../src/GParted_Core.cc:1873 ../src/GParted_Core.cc:3547 msgid "partition" msgstr "partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3502 +#: ../src/GParted_Core.cc:1874 ../src/GParted_Core.cc:3548 msgid "start: %1" msgstr "start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3503 +#: ../src/GParted_Core.cc:1875 ../src/GParted_Core.cc:3549 msgid "end: %1" msgstr "slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1830 ../src/GParted_Core.cc:3504 +#: ../src/GParted_Core.cc:1876 ../src/GParted_Core.cc:3550 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1862 +#: ../src/GParted_Core.cc:1908 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a create file system only step" msgstr "" @@ -1088,33 +1084,33 @@ msgstr "" "filsystem" #. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system -#: ../src/GParted_Core.cc:1869 +#: ../src/GParted_Core.cc:1915 msgid "create new %1 file system" msgstr "skapa nytt %1-filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1901 +#: ../src/GParted_Core.cc:1947 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a format file system only step" msgstr "" "partitionen innehåller öppen LUKS-kryptering för steget endast formatera " "filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1917 +#: ../src/GParted_Core.cc:1963 msgid "delete partition" msgstr "ta bort partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1961 +#: ../src/GParted_Core.cc:2007 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step" msgstr "" "partitionen innehåller öppen LUKS-kryptering för steget endast ta bort " "filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1976 +#: ../src/GParted_Core.cc:2022 msgid "delete %1 file system" msgstr "ta bort %1-filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1994 +#: ../src/GParted_Core.cc:2040 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a label file system only step" msgstr "" @@ -1122,24 +1118,24 @@ msgstr "" "på filsystem" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2001 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55 +#: ../src/GParted_Core.cc:2047 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55 msgid "Clear file system label on %1" msgstr "Rensa filsystemsetikett på %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2004 +#: ../src/GParted_Core.cc:2050 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" msgstr "Sätt filsystemsetiketten till ”%1” på %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2029 ../src/OperationNamePartition.cc:55 +#: ../src/GParted_Core.cc:2075 ../src/OperationNamePartition.cc:55 msgid "Clear partition name on %1" msgstr "Rensa partitionsnamnet på %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2032 +#: ../src/GParted_Core.cc:2078 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2" msgstr "Sätt partitionsnamnet till ”%1” på %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2057 +#: ../src/GParted_Core.cc:2103 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only " "step" @@ -1147,11 +1143,11 @@ msgstr "" "partitionen innehåller öppen LUKS-kryptering för steget endast ändra " "filsystems-UUID" -#: ../src/GParted_Core.cc:2064 +#: ../src/GParted_Core.cc:2110 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Sätt halva UUID på %1 till en nytt slumpmässigt värde" -#: ../src/GParted_Core.cc:2069 +#: ../src/GParted_Core.cc:2115 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Sätt UUID på %1 till ett nytt slumpmässigt värde" @@ -1160,34 +1156,34 @@ msgstr "Sätt UUID på %1 till ett nytt slumpmässigt värde" #. * to change the size of a partition when performing a move only #. * step which is not permitted to change the partition size. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2153 +#: ../src/GParted_Core.cc:2199 msgid "size of the partition is changing for a move only step" msgstr "storleken på partitionen ändras i steget för att flytta" -#: ../src/GParted_Core.cc:2184 +#: ../src/GParted_Core.cc:2230 msgid "rollback last change to the partition" msgstr "rulla tillbaka senaste ändring för partitionen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2233 +#: ../src/GParted_Core.cc:2279 msgid "move file system to the left" msgstr "flytta filsystemet åt vänster" -#: ../src/GParted_Core.cc:2235 +#: ../src/GParted_Core.cc:2281 msgid "move file system to the right" msgstr "flytta filsystemet åt höger" -#: ../src/GParted_Core.cc:2238 +#: ../src/GParted_Core.cc:2284 msgid "move file system" msgstr "flytta filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:2240 +#: ../src/GParted_Core.cc:2286 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" "nytt och gammalt filsystem har samma position. Hoppar över denna åtgärd" -#: ../src/GParted_Core.cc:2306 +#: ../src/GParted_Core.cc:2352 msgid "using libparted" msgstr "använder libparted" @@ -1197,65 +1193,65 @@ msgstr "använder libparted" #. * only step which is not permitted to change the start of the #. * partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2380 +#: ../src/GParted_Core.cc:2426 msgid "start of the partition is changing for a resize only step" msgstr "början på partitionen ändras i steget för att ändra storlek" -#: ../src/GParted_Core.cc:2398 +#: ../src/GParted_Core.cc:2444 msgid "" "partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step" msgstr "" "partitionen innehåller ej en LUKS-kryptering för steget endast ändra storlek " "på kryptering" -#: ../src/GParted_Core.cc:2408 +#: ../src/GParted_Core.cc:2454 msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume" msgstr "omöjligt att krympa en stängd LUKS-krypteringsvolym" -#: ../src/GParted_Core.cc:2467 +#: ../src/GParted_Core.cc:2513 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step" msgstr "" "partitionen innehåller öppen LUKS-kryptering för steget endast ändra storlek " "på filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:2537 +#: ../src/GParted_Core.cc:2583 msgid "resize/move partition" msgstr "ändra storlek/flytta på partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:2540 +#: ../src/GParted_Core.cc:2586 msgid "move partition to the right" msgstr "flytta partitionen åt höger" -#: ../src/GParted_Core.cc:2543 +#: ../src/GParted_Core.cc:2589 msgid "move partition to the left" msgstr "flytta partitionen åt vänster" -#: ../src/GParted_Core.cc:2546 +#: ../src/GParted_Core.cc:2592 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "förstora partitionen från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2549 +#: ../src/GParted_Core.cc:2595 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "förminska partitionen från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2552 +#: ../src/GParted_Core.cc:2598 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2555 +#: ../src/GParted_Core.cc:2601 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2558 +#: ../src/GParted_Core.cc:2604 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2561 +#: ../src/GParted_Core.cc:2607 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2576 +#: ../src/GParted_Core.cc:2622 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -1263,59 +1259,59 @@ msgstr "" "ny och gammal partition har samma storlek och position. Hoppar över denna " "åtgärd" -#: ../src/GParted_Core.cc:2586 +#: ../src/GParted_Core.cc:2632 msgid "old start: %1" msgstr "gammal start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2587 +#: ../src/GParted_Core.cc:2633 msgid "old end: %1" msgstr "gammalt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2588 +#: ../src/GParted_Core.cc:2634 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "gammal storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2603 ../src/GParted_Core.cc:3585 +#: ../src/GParted_Core.cc:2649 ../src/GParted_Core.cc:3631 msgid "new start: %1" msgstr "ny start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2604 ../src/GParted_Core.cc:3586 +#: ../src/GParted_Core.cc:2650 ../src/GParted_Core.cc:3632 msgid "new end: %1" msgstr "nytt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2605 ../src/GParted_Core.cc:3587 +#: ../src/GParted_Core.cc:2651 ../src/GParted_Core.cc:3633 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "ny storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:3538 +#: ../src/GParted_Core.cc:2665 ../src/GParted_Core.cc:3584 msgid "requested start: %1" msgstr "begärd start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2620 ../src/GParted_Core.cc:3539 +#: ../src/GParted_Core.cc:2666 ../src/GParted_Core.cc:3585 msgid "requested end: %1" msgstr "begärt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:3540 +#: ../src/GParted_Core.cc:2667 ../src/GParted_Core.cc:3586 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "begärd storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2633 +#: ../src/GParted_Core.cc:2679 msgid "attempt to rollback failed change to the partition" msgstr "försök att rulla tillbaka misslyckad ändring för partitionen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2654 +#: ../src/GParted_Core.cc:2700 msgid "original start: %1" msgstr "ursprunglig start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2655 +#: ../src/GParted_Core.cc:2701 msgid "original end: %1" msgstr "ursprungligt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2656 +#: ../src/GParted_Core.cc:2702 msgid "original size: %1 (%2)" msgstr "ursprunglig storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2738 +#: ../src/GParted_Core.cc:2784 msgid "" "partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only " "step" @@ -1323,11 +1319,11 @@ msgstr "" "partitionen innehåller ej en öppen LUKS-kryptering för steget endast minska " "kryptering" -#: ../src/GParted_Core.cc:2743 +#: ../src/GParted_Core.cc:2789 msgid "shrink encryption volume" msgstr "minska krypteringsvolym" -#: ../src/GParted_Core.cc:2754 +#: ../src/GParted_Core.cc:2800 msgid "" "partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only " "step" @@ -1335,15 +1331,15 @@ msgstr "" "partitionen innehåller ej en LUKS-kryptering för steget endast maximera " "kryptering" -#: ../src/GParted_Core.cc:2759 +#: ../src/GParted_Core.cc:2805 msgid "grow encryption volume to fill the partition" msgstr "förstora krypteringsvolymen för att fylla upp partitionen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2769 +#: ../src/GParted_Core.cc:2815 msgid "growing is not available for this encryption volume" msgstr "att växa är inte tillgängligt för denna krypteringsvolym" -#: ../src/GParted_Core.cc:2787 +#: ../src/GParted_Core.cc:2833 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step" msgstr "" @@ -1355,49 +1351,49 @@ msgstr "" #. * to grow the partition size or keep it the same when performing #. * a shrink partition only step. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2799 +#: ../src/GParted_Core.cc:2845 msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step" msgstr "" "den nya partitionsstorleken är större eller samma i steget för att förminska" -#: ../src/GParted_Core.cc:2804 +#: ../src/GParted_Core.cc:2850 msgid "shrink file system" msgstr "förminska filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:2815 +#: ../src/GParted_Core.cc:2861 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step" msgstr "" "partitionen innehåller öppen LUKS-kryptering för steget endast maximera " "filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:2820 +#: ../src/GParted_Core.cc:2866 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2831 +#: ../src/GParted_Core.cc:2877 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:2839 +#: ../src/GParted_Core.cc:2885 msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "att utöka filsystemet är för närvarande inte tillåtet" #. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step -#: ../src/GParted_Core.cc:2863 +#: ../src/GParted_Core.cc:2909 msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step" msgstr "inte ett %1-filsystem för steget återskapa endast %1" #. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system -#: ../src/GParted_Core.cc:2875 +#: ../src/GParted_Core.cc:2921 msgid "recreate %1 file system" msgstr "återskapa %1-filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:2944 +#: ../src/GParted_Core.cc:2990 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2995 +#: ../src/GParted_Core.cc:3041 msgid "" "source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only " "step" @@ -1405,7 +1401,7 @@ msgstr "" "källpartitionen innehåller öppen LUKS-kryptering för steget kopiera endast " "filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:3002 +#: ../src/GParted_Core.cc:3048 msgid "" "destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy " "only step" @@ -1413,47 +1409,47 @@ msgstr "" "destinationspartitionen innehåller öppen LUKS-kryptering för steget endast " "kopiera filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:3008 +#: ../src/GParted_Core.cc:3054 msgid "copy file system from %1 to %2" msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:3089 +#: ../src/GParted_Core.cc:3135 msgid "using internal algorithm" msgstr "använder intern algoritm" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3092 +#: ../src/GParted_Core.cc:3138 msgid "copy %1" msgstr "kopiera %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3095 +#: ../src/GParted_Core.cc:3141 msgid "finding optimal block size" msgstr "letar efter optimal blockstorlek" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3126 ../src/GParted_Core.cc:3172 +#: ../src/GParted_Core.cc:3172 ../src/GParted_Core.cc:3218 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "kopiera %1 med en blockstorlek på %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:3144 +#: ../src/GParted_Core.cc:3190 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekunder" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3163 +#: ../src/GParted_Core.cc:3209 msgid "optimal block size is %1" msgstr "optimal blockstorlek är %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:3190 +#: ../src/GParted_Core.cc:3236 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B) kopierat" -#: ../src/GParted_Core.cc:3228 +#: ../src/GParted_Core.cc:3274 msgid "rollback failed file system move" msgstr "rulla tillbaka misslyckad förflyttning av filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:3251 +#: ../src/GParted_Core.cc:3297 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a check file system only step" msgstr "" @@ -1461,45 +1457,45 @@ msgstr "" "filsystem" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:3263 +#: ../src/GParted_Core.cc:3309 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera dem (om möjligt)" -#: ../src/GParted_Core.cc:3272 +#: ../src/GParted_Core.cc:3318 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:3337 +#: ../src/GParted_Core.cc:3383 msgid "set partition type on %1" msgstr "ställ in partitionstyp på %1" #. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 -#: ../src/GParted_Core.cc:3391 +#: ../src/GParted_Core.cc:3437 msgid "new partition type: %1" msgstr "ny partitionstyp: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm -#: ../src/GParted_Core.cc:3406 +#: ../src/GParted_Core.cc:3452 msgid "new partition flag: %1" msgstr "ny partitionsflagga: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3435 +#: ../src/GParted_Core.cc:3481 msgid "calibrate %1" msgstr "kalibrera %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3500 +#: ../src/GParted_Core.cc:3546 msgid "device" msgstr "enhet" -#: ../src/GParted_Core.cc:3514 +#: ../src/GParted_Core.cc:3560 msgid "encryption path: %1" msgstr "krypteringssökväg: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3534 +#: ../src/GParted_Core.cc:3580 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "beräkna ny storlek och position för %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3662 +#: ../src/GParted_Core.cc:3708 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures " "only step" @@ -1507,115 +1503,115 @@ msgstr "" "partitionen innehåller öppen LUKS-kryptering för steget endast ta bort " "systemsignaturer" -#: ../src/GParted_Core.cc:3669 +#: ../src/GParted_Core.cc:3715 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "rensa gamla filsystemsignaturer i %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3875 +#: ../src/GParted_Core.cc:3921 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "töm operativsystemscachen på %1" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3914 +#: ../src/GParted_Core.cc:3960 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "uppdatera uppstartssektor på %1-filsystemet på %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3950 +#: ../src/GParted_Core.cc:3996 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Fel vid försök att skriva till uppstartssektor på %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3956 +#: ../src/GParted_Core.cc:4002 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Fel vid försök att söka position 0x1c på %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3963 +#: ../src/GParted_Core.cc:4009 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Fel vid försök att öppna %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3973 +#: ../src/GParted_Core.cc:4019 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "Misslyckades med att ange antalet dolda sektorer till %1 i NTFS-" "uppstartspost." -#: ../src/GParted_Core.cc:3975 +#: ../src/GParted_Core.cc:4021 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Du kan prova följande kommando för att rätta till problemet:" -#: ../src/GParted_Core.cc:3993 +#: ../src/GParted_Core.cc:4039 msgid "libparted messages" msgstr "libparted-meddelande" -#: ../src/GParted_Core.cc:4189 +#: ../src/GParted_Core.cc:4232 msgid "Libparted Information" msgstr "Libparted-information" -#: ../src/GParted_Core.cc:4193 +#: ../src/GParted_Core.cc:4236 msgid "Libparted Warning" msgstr "Libparted-varning" -#: ../src/GParted_Core.cc:4197 +#: ../src/GParted_Core.cc:4240 msgid "Libparted Error" msgstr "Libparted-fel" -#: ../src/GParted_Core.cc:4200 +#: ../src/GParted_Core.cc:4243 msgid "Libparted Fatal" msgstr "Libparted ödesdiger" -#: ../src/GParted_Core.cc:4203 +#: ../src/GParted_Core.cc:4246 msgid "Libparted Bug" msgstr "Libparted bugg" -#: ../src/GParted_Core.cc:4206 +#: ../src/GParted_Core.cc:4249 msgid "Libparted Unsupported Feature" msgstr "Libparted-egenskap som inte stöds" -#: ../src/GParted_Core.cc:4209 +#: ../src/GParted_Core.cc:4252 msgid "Libparted unknown exception" msgstr "Libparted okänt undantag" -#: ../src/GParted_Core.cc:4213 +#: ../src/GParted_Core.cc:4256 msgid "Fix" msgstr "Lås" -#: ../src/GParted_Core.cc:4215 +#: ../src/GParted_Core.cc:4258 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/GParted_Core.cc:4217 +#: ../src/GParted_Core.cc:4260 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../src/GParted_Core.cc:4219 +#: ../src/GParted_Core.cc:4262 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" -#: ../src/GParted_Core.cc:4221 +#: ../src/GParted_Core.cc:4264 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/GParted_Core.cc:4223 +#: ../src/GParted_Core.cc:4266 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/GParted_Core.cc:4225 +#: ../src/GParted_Core.cc:4268 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" -#: ../src/HBoxOperations.cc:48 ../src/Win_GParted.cc:194 +#: ../src/HBoxOperations.cc:48 ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "_Ångra den senaste åtgärden" -#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:202 +#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:203 msgid "_Clear All Operations" msgstr "_Töm alla åtgärder" -#: ../src/HBoxOperations.cc:62 ../src/Win_GParted.cc:209 +#: ../src/HBoxOperations.cc:62 ../src/Win_GParted.cc:210 msgid "_Apply All Operations" msgstr "_Verkställ alla åtgärder" @@ -1860,173 +1856,173 @@ msgstr "oanvänt" msgid "Encrypted" msgstr "Krypterad" -#: ../src/Utils.cc:524 +#: ../src/Utils.cc:539 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:529 +#: ../src/Utils.cc:544 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:534 +#: ../src/Utils.cc:549 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:539 +#: ../src/Utils.cc:554 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:544 +#: ../src/Utils.cc:559 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: ../src/Win_GParted.cc:168 +#: ../src/Win_GParted.cc:169 msgid "_Refresh Devices" msgstr "Uppdate_ra enheter" -#: ../src/Win_GParted.cc:176 +#: ../src/Win_GParted.cc:177 msgid "_Devices" msgstr "_Enheter" -#: ../src/Win_GParted.cc:188 +#: ../src/Win_GParted.cc:189 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:217 +#: ../src/Win_GParted.cc:218 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../src/Win_GParted.cc:225 +#: ../src/Win_GParted.cc:226 msgid "Device _Information" msgstr "Enhets_information" -#: ../src/Win_GParted.cc:230 +#: ../src/Win_GParted.cc:231 msgid "Pending _Operations" msgstr "Väntande å_tgärder" -#: ../src/Win_GParted.cc:235 +#: ../src/Win_GParted.cc:236 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/Win_GParted.cc:242 +#: ../src/Win_GParted.cc:243 msgid "_File System Support" msgstr "_Filsystemsstöd" -#: ../src/Win_GParted.cc:250 +#: ../src/Win_GParted.cc:251 msgid "_Create Partition Table" msgstr "_Skapa partitionstabell" -#: ../src/Win_GParted.cc:255 +#: ../src/Win_GParted.cc:256 msgid "_Attempt Data Rescue" msgstr "_Försök att rädda data" -#: ../src/Win_GParted.cc:260 +#: ../src/Win_GParted.cc:261 msgid "_Device" msgstr "_Enhet" -#: ../src/Win_GParted.cc:268 +#: ../src/Win_GParted.cc:269 msgid "_Partition" msgstr "_Partition" -#: ../src/Win_GParted.cc:276 +#: ../src/Win_GParted.cc:277 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: ../src/Win_GParted.cc:290 +#: ../src/Win_GParted.cc:291 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:304 +#: ../src/Win_GParted.cc:305 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/Win_GParted.cc:309 +#: ../src/Win_GParted.cc:310 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Skapa en ny partition i det markerade oallokerade utrymmet" -#: ../src/Win_GParted.cc:317 +#: ../src/Win_GParted.cc:318 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Ta bort den markerade partitionen" -#: ../src/Win_GParted.cc:339 +#: ../src/Win_GParted.cc:340 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Ändra storlek/Flytta den markerade partitionen" -#: ../src/Win_GParted.cc:351 +#: ../src/Win_GParted.cc:352 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Kopiera den markerade partitionen till urklipp" -#: ../src/Win_GParted.cc:359 +#: ../src/Win_GParted.cc:360 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Klistra in partitionen från urklipp" -#: ../src/Win_GParted.cc:374 +#: ../src/Win_GParted.cc:375 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Ångra den senaste åtgärden" -#: ../src/Win_GParted.cc:385 +#: ../src/Win_GParted.cc:386 msgid "Apply All Operations" msgstr "Verkställ alla åtgärder" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:409 +#: ../src/Win_GParted.cc:410 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ../src/Win_GParted.cc:428 +#: ../src/Win_GParted.cc:429 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Ändra storlek/Flytta" #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with file systems.. -#: ../src/Win_GParted.cc:455 +#: ../src/Win_GParted.cc:456 msgid "_Format to" msgstr "_Formatera till" #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with mount points.. -#: ../src/Win_GParted.cc:480 +#: ../src/Win_GParted.cc:481 msgid "_Mount on" msgstr "_Montera på" -#: ../src/Win_GParted.cc:488 +#: ../src/Win_GParted.cc:489 msgid "_Name Partition" msgstr "_Namnge partition" -#: ../src/Win_GParted.cc:494 +#: ../src/Win_GParted.cc:495 msgid "M_anage Flags" msgstr "H_antera flaggor" -#: ../src/Win_GParted.cc:500 +#: ../src/Win_GParted.cc:501 msgid "C_heck" msgstr "Kontrolle_ra" -#: ../src/Win_GParted.cc:506 +#: ../src/Win_GParted.cc:507 msgid "_Label File System" msgstr "_Sätt etikett på filsystem" -#: ../src/Win_GParted.cc:512 +#: ../src/Win_GParted.cc:513 msgid "New UU_ID" msgstr "Nytt UU_ID" -#: ../src/Win_GParted.cc:577 +#: ../src/Win_GParted.cc:578 msgid "Device Information" msgstr "Enhetsinformation" -#: ../src/Win_GParted.cc:856 +#: ../src/Win_GParted.cc:857 msgid "Could not add this operation to the list" msgstr "Kunde inte lägga till denna åtgärd till listan" -#: ../src/Win_GParted.cc:1037 +#: ../src/Win_GParted.cc:1038 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 åtgärd väntar" msgstr[1] "%1 åtgärder väntar" -#: ../src/Win_GParted.cc:1147 +#: ../src/Win_GParted.cc:1148 msgid "Quit GParted?" msgstr "Avsluta GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1153 +#: ../src/Win_GParted.cc:1154 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 åtgärd väntar för närvarande." @@ -2134,18 +2130,18 @@ msgstr "" "utökad partition också är en primär partition kan det vara nödvändigt att ta " "bort en primär partition först." -#: ../src/Win_GParted.cc:2084 +#: ../src/Win_GParted.cc:2085 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot" msgstr "" "Att flytta en partition kan medföra att ditt operativsystem inte kan startas " "upp" #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:2091 +#: ../src/Win_GParted.cc:2092 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "Du har kölagt en åtgärd att flytta startsektorn för partition %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:2093 +#: ../src/Win_GParted.cc:2094 msgid "" " Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux " "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:." @@ -2153,81 +2149,90 @@ msgstr "" " En misslyckad uppstart är trolig om du flyttar GNU/Linux-partitionen " "innehållandes /boot, eller om du flyttar Windows-systempartitionen C:." -#: ../src/Win_GParted.cc:2095 +#: ../src/Win_GParted.cc:2096 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "" "Du kan läsa mer om hur man reparerar uppstartskonfigurationen i GParted FAQ." -#: ../src/Win_GParted.cc:2099 +#: ../src/Win_GParted.cc:2100 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply." msgstr "Att flytta en partition kan ta mycket lång tid." -#: ../src/Win_GParted.cc:2175 +#. TO TRANSLATORS: looks like Enter LUKS passphrase to resize /dev/sda1 +#: ../src/Win_GParted.cc:2142 +msgid "Enter LUKS passphrase to resize %1" +msgstr "Ange LUKS-lösenfras för att ändra storlek på %1" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2171 +msgid "LUKS encryption passphrase check failed" +msgstr "Kontroll av krypteringslösenfras för LUKS misslyckades" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2249 msgid "Copy of %1" msgstr "Kopia av %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2276 +#: ../src/Win_GParted.cc:2350 msgid "You have pasted into an existing partition" msgstr "Du har klistrat in i en befintlig partition" #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:2284 +#: ../src/Win_GParted.cc:2358 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "Data på %1 kommer att gå förlorad om du verkställer denna åtgärd." -#: ../src/Win_GParted.cc:2358 +#: ../src/Win_GParted.cc:2432 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Kunde inte ta bort %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:2365 +#: ../src/Win_GParted.cc:2439 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "" "Vänligen avmontera alla logiska partitioner som har en siffra högre än %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2376 +#: ../src/Win_GParted.cc:2450 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2383 +#: ../src/Win_GParted.cc:2457 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "" "Efter borttagning är denna partition inte längre tillgänglig för kopiering." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:2386 +#: ../src/Win_GParted.cc:2460 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Ta bort %1 (%2, %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Cannot format this file system to fat16. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2542 +#: ../src/Win_GParted.cc:2616 msgid "Cannot format this file system to %1" msgstr "Kan inte formatera detta filsystem till %1" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2554 +#: ../src/Win_GParted.cc:2628 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "Ett %1-filsystem kräver en partition på åtminstone %2." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2562 +#: ../src/Win_GParted.cc:2636 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "En partition med ett %1-filsystem har en maximal storlek på %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:2641 +#: ../src/Win_GParted.cc:2708 msgid "Opening encryption on %1" msgstr "Öppnar kryptering på %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2655 +#: ../src/Win_GParted.cc:2722 msgid "Failed to open LUKS encryption" msgstr "Misslyckades med att öppna LUKS-kryptering" -#: ../src/Win_GParted.cc:2677 +#: ../src/Win_GParted.cc:2744 msgid "" "The close encryption action cannot be performed when there are operations " "pending for the partition." @@ -2235,15 +2240,15 @@ msgstr "" "Åtgärden stäng kryptering kan inte genomföras om åtgärder väntar på " "partitionen." -#: ../src/Win_GParted.cc:2678 +#: ../src/Win_GParted.cc:2745 msgid "Closing encryption on %1" msgstr "Stänger kryptering på %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2679 +#: ../src/Win_GParted.cc:2746 msgid "Could not close encryption" msgstr "Kunde inte stänga kryptering" -#: ../src/Win_GParted.cc:2684 +#: ../src/Win_GParted.cc:2751 msgid "" "The open encryption action cannot be performed when there are operations " "pending for the partition." @@ -2251,11 +2256,18 @@ msgstr "" "Åtgärden öppna kryptering kan inte genomföras om åtgärder väntar på " "partitionen." -#: ../src/Win_GParted.cc:2782 +#. TO TRANSLATORS: looks like +#. * Enter LUKS passphrase to open /dev/sda1 +#. +#: ../src/Win_GParted.cc:2791 +msgid "Enter LUKS passphrase to open %1" +msgstr "Ange LUKS-lösenfras för att öppna %1" + +#: ../src/Win_GParted.cc:2854 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Partitionen kunde inte avmonteras från följande monteringspunkter:" -#: ../src/Win_GParted.cc:2784 +#: ../src/Win_GParted.cc:2856 msgid "" "This is because other partitions are also mounted on these mount points. " "You are advised to unmount them manually." @@ -2264,19 +2276,19 @@ msgstr "" "monteringspunkter. Det rekommenderas att du avmonterar dem manuellt." #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1 -#: ../src/Win_GParted.cc:2797 +#: ../src/Win_GParted.cc:2869 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2" msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2" msgstr[0] "%1 åtgärd väntar för närvarande på partition %2" msgstr[1] "%1 åtgärder väntar för närvarande på partition %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2812 +#: ../src/Win_GParted.cc:2884 msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations." msgstr "" "Använd Redigera-menyn för att ångra, tömma eller verkställa väntande " "åtgärder." -#: ../src/Win_GParted.cc:2855 +#: ../src/Win_GParted.cc:2927 msgid "" "The swapoff action cannot be performed when there are operations pending for " "the partition." @@ -2284,15 +2296,15 @@ msgstr "" "Åtgärden inaktivera växling kan inte genomföras om åtgärder väntar på " "partitionen." -#: ../src/Win_GParted.cc:2856 +#: ../src/Win_GParted.cc:2928 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Inaktiverar växlingsutrymme på %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2857 +#: ../src/Win_GParted.cc:2929 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Kunde inte inaktivera växlingsutrymme" -#: ../src/Win_GParted.cc:2862 +#: ../src/Win_GParted.cc:2934 msgid "" "The swapon action cannot be performed when there are operations pending for " "the partition." @@ -2300,15 +2312,15 @@ msgstr "" "Åtgärden aktivera växling kan inte genomföras om åtgärder väntar på " "partitionen." -#: ../src/Win_GParted.cc:2863 +#: ../src/Win_GParted.cc:2935 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Aktiverar växlingsutrymme på %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2864 +#: ../src/Win_GParted.cc:2936 msgid "Could not activate swap" msgstr "Kunde inte aktivera växlingsutrymme" -#: ../src/Win_GParted.cc:2869 +#: ../src/Win_GParted.cc:2941 msgid "" "The deactivate Volume Group action cannot be performed when there are " "operations pending for the partition." @@ -2316,16 +2328,16 @@ msgstr "" "Åtgärden inaktivera volymgrupp kan inte genomföras om åtgärder väntar på " "partitionen." -#: ../src/Win_GParted.cc:2870 +#: ../src/Win_GParted.cc:2942 msgid "Deactivating Volume Group %1" msgstr "Inaktiverar volymgrupp %1" #. VGNAME from point point -#: ../src/Win_GParted.cc:2872 +#: ../src/Win_GParted.cc:2944 msgid "Could not deactivate Volume Group" msgstr "Kunde inte inaktivera volymgrupp" -#: ../src/Win_GParted.cc:2877 +#: ../src/Win_GParted.cc:2949 msgid "" "The activate Volume Group action cannot be performed when there are " "operations pending for the partition." @@ -2333,61 +2345,61 @@ msgstr "" "Åtgärden aktivera volymgrupp kan inte genomföras om åtgärder väntar på " "partitionen." -#: ../src/Win_GParted.cc:2878 +#: ../src/Win_GParted.cc:2950 msgid "Activating Volume Group %1" msgstr "Aktiverar volymgrupp på %1" #. VGNAME from point point -#: ../src/Win_GParted.cc:2880 +#: ../src/Win_GParted.cc:2952 msgid "Could not activate Volume Group" msgstr "Kunde inte aktivera volymgrupp" -#: ../src/Win_GParted.cc:2885 +#: ../src/Win_GParted.cc:2957 msgid "" "The unmount action cannot be performed when there are operations pending for " "the partition." msgstr "" "Avmonteringsåtgärden kan inte genomföras om åtgärder väntar på partitionen." -#: ../src/Win_GParted.cc:2886 +#: ../src/Win_GParted.cc:2958 msgid "Unmounting %1" msgstr "Avmonterar %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2887 +#: ../src/Win_GParted.cc:2959 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Kunde inte avmontera %1" #. Bug: Partition callback without a selected partition #. Bug: Not pointing at a valid display partition object -#: ../src/Win_GParted.cc:2951 +#: ../src/Win_GParted.cc:3023 msgid "" "The mount action cannot be performed when an operation is pending for the " "partition." msgstr "" "Monteringsåtgärden kan inte genomföras om en åtgärd väntar på partitionen." -#: ../src/Win_GParted.cc:2964 +#: ../src/Win_GParted.cc:3036 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "monterar %1 på %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2992 +#: ../src/Win_GParted.cc:3064 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Kunde inte montera %1 på %2" #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:3011 +#: ../src/Win_GParted.cc:3083 msgid "%1 partition is currently active on device %2" msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2" msgstr[0] "%1 partition är för närvarande aktiv på enheten %2" msgstr[1] "%1 partitioner är för närvarande aktiva på enheten %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:3026 +#: ../src/Win_GParted.cc:3098 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "" "En ny partitionstabell kan inte skapas när det finns aktiva partitioner." -#: ../src/Win_GParted.cc:3028 +#: ../src/Win_GParted.cc:3100 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." @@ -2395,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Aktiva partitioner är de som används, såsom ett monterat filsystem, eller " "aktiverat växlingsutrymme." -#: ../src/Win_GParted.cc:3030 +#: ../src/Win_GParted.cc:3102 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." @@ -2404,19 +2416,19 @@ msgstr "" "växling, för att inaktivera alla partitioner på denna enhet innan en ny " "partitionstabell kan skapas." -#: ../src/Win_GParted.cc:3042 +#: ../src/Win_GParted.cc:3114 msgid "%1 operation is currently pending" msgid_plural "%1 operations are currently pending" msgstr[0] "%1 åtgärd väntar för närvarande" msgstr[1] "%1 åtgärder väntar för närvarande" -#: ../src/Win_GParted.cc:3055 +#: ../src/Win_GParted.cc:3127 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "" "En ny partitionstabell kan inte skapas när det finns väntande åtgärder." -#: ../src/Win_GParted.cc:3057 +#: ../src/Win_GParted.cc:3129 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." @@ -2424,28 +2436,28 @@ msgstr "" "Använd Redigera-menyn för att antingen tömma eller verkställa alla åtgärder " "innan en ny partitionstabell skapas." -#: ../src/Win_GParted.cc:3072 +#: ../src/Win_GParted.cc:3144 msgid "Error while creating partition table" msgstr "Fel vid skapandet av partitionstabell" -#: ../src/Win_GParted.cc:3092 +#: ../src/Win_GParted.cc:3164 msgid "Command gpart was not found" msgstr "Kommandot gpart hittades inte" -#: ../src/Win_GParted.cc:3093 +#: ../src/Win_GParted.cc:3165 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." msgstr "Denna funktion använder gpart. Installera gpart och försök igen." #. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:3101 +#: ../src/Win_GParted.cc:3173 msgid "A full disk scan is needed to find file systems." msgstr "En fullständig avsökning krävs för att hitta filsystem." -#: ../src/Win_GParted.cc:3103 +#: ../src/Win_GParted.cc:3175 msgid "The scan might take a very long time." msgstr "Avsökningen kan ta mycket lång tid." -#: ../src/Win_GParted.cc:3105 +#: ../src/Win_GParted.cc:3177 msgid "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." @@ -2453,62 +2465,62 @@ msgstr "" "Efter avsökningen kan du montera de filsystem som upptäckts och kopiera " "deras data till andra media." -#: ../src/Win_GParted.cc:3107 +#: ../src/Win_GParted.cc:3179 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vill du fortsätta?" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:3111 +#: ../src/Win_GParted.cc:3183 msgid "Search for file systems on %1" msgstr "Sök efter filsystem på %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:3122 +#: ../src/Win_GParted.cc:3194 msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "Söker efter filsystem på %1" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:3138 +#: ../src/Win_GParted.cc:3210 msgid "No file systems found on %1" msgstr "Inga filsystem hittades på %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:3139 +#: ../src/Win_GParted.cc:3211 msgid "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." msgstr "" "Diskavsökningen av gpart hittade inte några kända filsystem på denna disk." -#: ../src/Win_GParted.cc:3410 +#: ../src/Win_GParted.cc:3488 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Är du säker på att du vill verkställa de väntande åtgärderna?" -#: ../src/Win_GParted.cc:3416 +#: ../src/Win_GParted.cc:3494 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "Redigering av partitioner kan innebära att DATA går FÖRLORAT." -#: ../src/Win_GParted.cc:3418 +#: ../src/Win_GParted.cc:3496 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "" "Det rekommenderas att du säkerhetskopierar dina data innan du fortsätter." -#: ../src/Win_GParted.cc:3420 +#: ../src/Win_GParted.cc:3498 msgid "Apply operations to device" msgstr "Verkställ åtgärder till enheten" -#: ../src/Win_GParted.cc:3463 +#: ../src/Win_GParted.cc:3541 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Du tar bort icke-tomma LVM2 fysiska volymen %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:3467 +#: ../src/Win_GParted.cc:3545 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Du formaterar över icke-tom LVM2 fysisk volym %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:3471 +#: ../src/Win_GParted.cc:3549 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Du kopierar över icke-tom LVM2 fysisk volym %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:3480 +#: ../src/Win_GParted.cc:3558 msgid "" "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will " "destroy or damage the Volume Group." @@ -2516,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Att ta bort eller skriva över den fysiska volymen är oåterkalleligt och " "kommer att förstöra volymgruppen." -#: ../src/Win_GParted.cc:3483 +#: ../src/Win_GParted.cc:3561 msgid "" "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel " "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting " @@ -2526,7 +2538,7 @@ msgstr "" "att avbryta och använda externa LVM-kommandon för att frigöra den fysiska " "volymen innan du provar denna åtgärd." -#: ../src/Win_GParted.cc:3486 +#: ../src/Win_GParted.cc:3564 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" msgstr "Vill du fortsätta att med tvång ta bort den fysiska volymen?" @@ -2605,15 +2617,15 @@ msgstr "" "en medlem av en exporterad volymgrupp." #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/luks.cc:32 +#: ../src/luks.cc:33 msgid "Open Encryption" msgstr "Öppna kryptering" -#: ../src/luks.cc:33 +#: ../src/luks.cc:34 msgid "Close Encryption" msgstr "Stäng kryptering" -#: ../src/luks.cc:147 +#: ../src/luks.cc:148 msgid "" "Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill " "the partition when opened"