diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 0b8f2f50..5b59d94d 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -4,17 +4,18 @@ # # Raivis Dejus , 2006, 2009. # Peteris Krisjanis , 2010. -# Rūdolfs Mazurs , 2010. # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. +# Rūdolfs Mazurs , 2010, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 18:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-20 22:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 22:06+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Language-Team: Latviešu \n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,14 +23,13 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"Language: lv\n" #. ==== GUI ========================= #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362 -#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1215 -#: ../src/Win_GParted.cc:1406 +#: ../src/Win_GParted.cc:74 ../src/Win_GParted.cc:1218 +#: ../src/Win_GParted.cc:1409 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -89,19 +89,19 @@ msgstr "MiB" msgid "None" msgstr "Nekā" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240 msgid "Resize" msgstr "Mainīt izmēru" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:238 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:240 ../src/Win_GParted.cc:238 msgid "Resize/Move" msgstr "Mainīt/Pārvietot" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:258 msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "Minimālais izmērs %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:259 msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "Maksimālais izmērs %1 MiB" @@ -142,35 +142,39 @@ msgstr "Brīdinājums:" #. filesystem #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Dialog_Partition_New.cc:116 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186 ../src/Dialog_Partition_New.cc:118 msgid "File system:" msgstr "Failsistēma:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:171 ../src/Win_GParted.cc:467 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:196 ../src/Win_GParted.cc:467 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#. used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:187 +#. Used +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:216 msgid "Used:" msgstr "Izmantots:" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:201 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:230 msgid "Unused:" msgstr "Neizmantots:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:218 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246 +msgid "Unallocated:" +msgstr "Pepiešķirts:" + +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:264 msgid "Flags:" msgstr "Karogi:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 ../src/Win_GParted.cc:475 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:475 msgid "Path:" msgstr "Ceļš:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:294 msgid "Status:" msgstr "Statuss:" @@ -178,7 +182,7 @@ msgstr "Statuss:" #. * means that this extended partition contains at least one logical #. * partition that is mounted or otherwise active. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:260 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:306 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "Aizņemts (vismaz 1 loģiskā sadaļa ir piemontēta)" @@ -186,7 +190,7 @@ msgstr "Aizņemts (vismaz 1 loģiskā sadaļa ir piemontēta)" #. * means that this linux swap partition is enabled and being used by #. * the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:268 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:314 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" @@ -194,13 +198,12 @@ msgstr "Aktīvs" #. * means that the partition is a member of an LVM volume group and the #. * volume group is active and being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:276 -#| msgid "Not active" +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:322 msgid "%1 active" msgstr "%1 aktīvs" #. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:282 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:328 msgid "Mounted on %1" msgstr "Piemontēts %1" @@ -208,7 +211,7 @@ msgstr "Piemontēts %1" #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise #. * active partitions. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:338 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "Nav aizņemts (nav piemontēto loģisko sadaļu)" @@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "Nav aizņemts (nav piemontēto loģisko sadaļu)" #. * means that this linux swap partition is not enabled and is not #. * in use by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:300 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 msgid "Not active" msgstr "Nav aktīvs" @@ -225,7 +228,7 @@ msgstr "Nav aktīvs" #. * group and therefore is not active and can not yet be used by #. * the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:358 msgid "Not active (Not a member of any volume group)" msgstr "Nav aktīvs (nav daļā no nevienas sējumu grupas)" @@ -235,7 +238,7 @@ msgstr "Nav aktīvs (nav daļā no nevienas sējumu grupas)" #. * The volume group has also been exported making the LVM physical volumes #. * ready for moving to a different computer system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:366 msgid "%1 not active and exported" msgstr "%1 nav aktīvs un eksportēts" @@ -243,40 +246,39 @@ msgstr "%1 nav aktīvs un eksportēts" #. * means that the partition is a member of an LVM volume group but #. * the volume group is not active and not being used by the operating system. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326 -#| msgid "Not active" +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:372 msgid "%1 not active" msgstr "%1 nav aktīvs" #. TO TRANSLATORS: Not mounted #. * means that this partition is not mounted. #. -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:333 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379 msgid "Not mounted" msgstr "Nav piemontēts" #. Label -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:342 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:128 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:388 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:130 msgid "Label:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:401 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:369 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:415 msgid "First sector:" msgstr "Pirmais sektors:" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425 msgid "Last sector:" msgstr "Pēdējais sektors:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:389 ../src/Win_GParted.cc:528 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:528 msgid "Total sectors:" msgstr "Sektori kopā:" @@ -291,25 +293,25 @@ msgid "Create new Partition" msgstr "Izveidot jaunu sadaļu" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:76 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78 msgid "Create as:" msgstr "Izveidot kā:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:75 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:75 msgid "Primary Partition" msgstr "Primārā sadaļa" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:78 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:78 #: ../src/OperationDelete.cc:77 msgid "Logical Partition" msgstr "Loģiskā sadaļa" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:81 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:81 msgid "Extended Partition" msgstr "Paplašināta sadaļa" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:195 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:197 msgid "New Partition #%1" msgstr "Jauna sadaļa #%1" @@ -493,7 +495,6 @@ msgid "Label" msgstr "Nosaukums" #: ../src/DialogFeatures.cc:43 -#| msgid "UUID:" msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -602,11 +603,11 @@ msgstr "Kļūda" msgid "Failed creating temporary directory" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu direktoriju" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192 msgid "An error occurred while creating the read-only view." msgstr "Gadījās kļūda, izveidojot tikai lasāmu skatu." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194 msgid "" "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are " "inconsistencies or errors in the file system." @@ -614,26 +615,26 @@ msgstr "" "Vai nu failu sistēmu nevar uzmontēt (piemēram, maiņvietu), vai arī ir " "nekonsekvences vai kļūdas failu sistēmā." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198 msgid "Failed creating read-only view" msgstr "Neizdevās izveidot tikai lasāmu skatu." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228 msgid "Error:" msgstr "Kļūda:" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * The file system is mounted on: #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R. -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236 msgid "The file system is mounted on:" msgstr "Failu sistēma ir montēta uz:" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241 msgid "Unable to open the default file manager" msgstr "Neizdevās atvērt noklusēto failu pārvaldnieku" -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260 msgid "" "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing " "partition." @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "" "Brīdinājums: atrasto failu sistēmu apgabali pārklājas ar vismaz vienu esošu " "sadaļu." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262 msgid "" "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid " "disturbing existing data." @@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "" "Ir ieteicams NEizmantot pārklājošas failu sistēmas, lai izvairītos no esošo " "datu aiztikšanas." -#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263 +#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?" msgstr "Vai vēlaties mēģināt deaktivizēt sekojošos montēšanas punktus?" @@ -675,7 +676,6 @@ msgstr "atjaunina %1 ierakstu" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu #: ../src/FileSystem.cc:38 -#| msgid "_Mount on" msgid "_Mount" msgstr "_Montēt" @@ -731,66 +731,66 @@ msgid "unrecognized" msgstr "neatpazīta" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:544 +#: ../src/GParted_Core.cc:602 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Sadaļa nevar būt ar %1 sektoru garumu" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:553 +#: ../src/GParted_Core.cc:616 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" "Sadaļa ar izmantoto sektoru skaitu (%1), kas lielāks par tās garumu (%2), " "nav korekta" -#: ../src/GParted_Core.cc:621 +#: ../src/GParted_Core.cc:684 msgid "libparted messages" msgstr "libparted paziņojumi" -#: ../src/GParted_Core.cc:1058 +#: ../src/GParted_Core.cc:1137 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "Linux Unified Key Setup šifrēšana vēl nav atbalstīta." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1208 +#: ../src/GParted_Core.cc:1287 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Neizdevās noteikt failsistēmu! Iespējamie iemesli:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1210 +#: ../src/GParted_Core.cc:1289 msgid "The file system is damaged" msgstr "Failsistēma ir bojāta" -#: ../src/GParted_Core.cc:1212 +#: ../src/GParted_Core.cc:1291 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Failsistēma nav zināma GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1214 +#: ../src/GParted_Core.cc:1293 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Failsistēma nav pieejama (neformatēta)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1217 +#: ../src/GParted_Core.cc:1296 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "Trūkst ierīces ieraksts %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1376 +#: ../src/GParted_Core.cc:1455 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Neizdevās atrast montēšanas punktu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1445 +#: ../src/GParted_Core.cc:1533 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Neizdevās nolasīt failsistēmas saturu!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1447 +#: ../src/GParted_Core.cc:1535 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Sakarā ar to, dažas operācijas var būt nepieejamas." -#: ../src/GParted_Core.cc:1451 +#: ../src/GParted_Core.cc:1539 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "Iemesls varētu būt trūkstoša programmatūras pakotne." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1454 +#: ../src/GParted_Core.cc:1542 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." @@ -798,47 +798,68 @@ msgstr "" "Sekojošās programmatūras pakotnes ir nepieciešamas %1 failu sistēmas " "atbalstam: %2." -#: ../src/GParted_Core.cc:1527 +#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. +#: ../src/GParted_Core.cc:1552 +msgid "%1 of unallocated space within the partition." +msgstr "%1 no nepiešķirtās vietas nodalījumā." + +#. TO TRANSLATORS: To grow the file system to fill the partition, select the partition and choose the menu item: +#. * means that the user can perform a check of the partition which will +#. * also grow the file system to fill the partition. +#. +#: ../src/GParted_Core.cc:1563 +msgid "" +"To grow the file system to fill the partition, select the partition and " +"choose the menu item:" +msgstr "" +"Lai palielinātu failu sistēmu, lai aizpildītu nodalījumu, izvēlieties " +"nodalījumu un izvēlieties izvēlnes vienumu:" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1565 +msgid "Partition --> Check." +msgstr "Nodalījums --> Ir!." + +#: ../src/GParted_Core.cc:1636 msgid "create empty partition" msgstr "izveidot tukšu sadaļu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1597 ../src/GParted_Core.cc:2885 +#: ../src/GParted_Core.cc:1706 ../src/GParted_Core.cc:3027 msgid "path: %1" msgstr "ceļš: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1598 ../src/GParted_Core.cc:2886 +#: ../src/GParted_Core.cc:1707 ../src/GParted_Core.cc:3028 msgid "start: %1" msgstr "sākums: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1599 ../src/GParted_Core.cc:2887 +#: ../src/GParted_Core.cc:1708 ../src/GParted_Core.cc:3029 msgid "end: %1" msgstr "beigas: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1600 ../src/GParted_Core.cc:2888 +#: ../src/GParted_Core.cc:1709 ../src/GParted_Core.cc:3030 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "izmērs: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1636 ../src/linux_swap.cc:124 +#: ../src/GParted_Core.cc:1745 ../src/linux_swap.cc:125 msgid "create new %1 file system" msgstr "izveidot jaunu failsistēmu %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1673 +#: ../src/GParted_Core.cc:1785 msgid "delete partition" msgstr "dzēst sadaļu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1715 +#: ../src/GParted_Core.cc:1827 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Notīrīt %1 sadaļas nosaukumu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1720 +#: ../src/GParted_Core.cc:1832 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Iestatīt %1 sadaļas nosaukumu %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1753 +#: ../src/GParted_Core.cc:1865 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Iestatīt pusi no UUID uz %1 jaunai, nejaušai vērtībai" -#: ../src/GParted_Core.cc:1758 +#: ../src/GParted_Core.cc:1870 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Iestatīt UUID uz %1 jaunai, nejaušai vērtībai" @@ -847,27 +868,27 @@ msgstr "Iestatīt UUID uz %1 jaunai, nejaušai vērtībai" #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1842 +#: ../src/GParted_Core.cc:1954 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "lai pārvietotu, sadaļas vecajam un jaunajam izmēram jāsakrīt" -#: ../src/GParted_Core.cc:1872 +#: ../src/GParted_Core.cc:1984 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "atsaukt sadaļas tabulas pēdējo izmaiņu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1908 +#: ../src/GParted_Core.cc:2022 msgid "move file system to the left" msgstr "pārvietot failsistēmu pa kreisi" -#: ../src/GParted_Core.cc:1910 +#: ../src/GParted_Core.cc:2024 msgid "move file system to the right" msgstr "pārvietot failsistēmu pa labi" -#: ../src/GParted_Core.cc:1913 +#: ../src/GParted_Core.cc:2027 msgid "move file system" msgstr "pārvietot failsistēmu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1915 +#: ../src/GParted_Core.cc:2029 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -875,57 +896,57 @@ msgstr "" "jaunā un vecā failu sistēma atrodas tajā pašā vietā. Tāpēc izlaiž doto " "darbību" -#: ../src/GParted_Core.cc:1934 +#: ../src/GParted_Core.cc:2048 msgid "perform real move" msgstr "veic īstu pārvietošanu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1984 +#: ../src/GParted_Core.cc:2101 msgid "using libparted" msgstr "izmanto libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:2025 +#: ../src/GParted_Core.cc:2142 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" "sadaļas izmēra mainīšanai nepieciešams, lai vecais un jaunais sākums " "atrastos vienā vietā" -#: ../src/GParted_Core.cc:2092 +#: ../src/GParted_Core.cc:2211 msgid "resize/move partition" msgstr "mainīt sadaļas izmēru/pārvietot to" -#: ../src/GParted_Core.cc:2095 +#: ../src/GParted_Core.cc:2214 msgid "move partition to the right" msgstr "pārvietot sadaļu pa labi" -#: ../src/GParted_Core.cc:2098 +#: ../src/GParted_Core.cc:2217 msgid "move partition to the left" msgstr "pārvietot sadaļu pa kreisi" -#: ../src/GParted_Core.cc:2101 +#: ../src/GParted_Core.cc:2220 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "palielināt sadaļu no %1 uz %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2104 +#: ../src/GParted_Core.cc:2223 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "samazināt sadaļu no %1 uz %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2107 +#: ../src/GParted_Core.cc:2226 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "pārvietot sadaļu pa labi un palielināt tās izmēru no %1 uz %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2110 +#: ../src/GParted_Core.cc:2229 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "pārvietot sadaļu pa labi un samazināt tās izmēru no %1 uz %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2113 +#: ../src/GParted_Core.cc:2232 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "pārvietot sadaļu pa kreisi un palielināt tās izmēru no %1 uz %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2116 +#: ../src/GParted_Core.cc:2235 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "pārvietot sadaļu pa kreisi un samazināt tās izmēru no %1 uz %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2131 +#: ../src/GParted_Core.cc:2250 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -933,259 +954,254 @@ msgstr "" "jaunā un vecā sadaļa atrodas vienā un tajā pašā vietā un tās ir vienāda " "izmēra. Tāpēc izlaiž doto darbību" -#: ../src/GParted_Core.cc:2141 +#: ../src/GParted_Core.cc:2260 msgid "old start: %1" msgstr "vecais sākums: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2142 +#: ../src/GParted_Core.cc:2261 msgid "old end: %1" msgstr "vecās beigas: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2143 +#: ../src/GParted_Core.cc:2262 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "vecais izmērs: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2205 ../src/GParted_Core.cc:2966 +#: ../src/GParted_Core.cc:2325 ../src/GParted_Core.cc:3108 msgid "new start: %1" msgstr "jaunais sākums: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2206 ../src/GParted_Core.cc:2967 +#: ../src/GParted_Core.cc:2326 ../src/GParted_Core.cc:3109 msgid "new end: %1" msgstr "jaunās beigas: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2207 ../src/GParted_Core.cc:2968 +#: ../src/GParted_Core.cc:2327 ../src/GParted_Core.cc:3110 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "jaunais izmērs: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2245 +#: ../src/GParted_Core.cc:2352 ../src/GParted_Core.cc:3057 +msgid "requested start: %1" +msgstr "pieprasītais sākums: %1" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2353 ../src/GParted_Core.cc:3058 +msgid "requested end: %1" +msgstr "pieprasītās beigas: %1" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2354 ../src/GParted_Core.cc:3059 +msgid "requested size: %1 (%2)" +msgstr "pieprasītais izmērs: %1 (%2)" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2379 msgid "shrink file system" msgstr "samazināt failsistēmu" -#: ../src/GParted_Core.cc:2249 +#: ../src/GParted_Core.cc:2383 msgid "grow file system" msgstr "palielināt failsistēmu" -#: ../src/GParted_Core.cc:2252 +#: ../src/GParted_Core.cc:2386 msgid "resize file system" msgstr "mainīt failsistēmas izmēru" -#: ../src/GParted_Core.cc:2255 +#: ../src/GParted_Core.cc:2389 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "jaunā un vecā sadaļa ir vienāda izmēra. Tāpēc izlaiž šo darbību" -#: ../src/GParted_Core.cc:2292 +#: ../src/GParted_Core.cc:2429 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "palielināt failsistēmu, līdz tā piepilda sadaļu" -#: ../src/GParted_Core.cc:2297 +#: ../src/GParted_Core.cc:2434 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "šo failsistēmu nevar palielināt" -#: ../src/GParted_Core.cc:2318 +#: ../src/GParted_Core.cc:2455 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "izvēlētā vieta ir mazāka nekā sadaļa" -#: ../src/GParted_Core.cc:2335 +#: ../src/GParted_Core.cc:2472 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "kopēt failsistēmu no %1 uz %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2386 +#: ../src/GParted_Core.cc:2525 msgid "perform read-only test" msgstr "izpilda nedestruktīvo testu" -#: ../src/GParted_Core.cc:2440 +#: ../src/GParted_Core.cc:2579 msgid "using internal algorithm" msgstr "izmanto iekšējo algoritmu" #. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2444 +#: ../src/GParted_Core.cc:2583 msgid "read %1" msgstr "lasīt %1" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2446 +#: ../src/GParted_Core.cc:2585 msgid "copy %1" msgstr "kopēt %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2450 +#: ../src/GParted_Core.cc:2589 msgid "finding optimal block size" msgstr "meklē optimālu bloka izmēru" -#: ../src/GParted_Core.cc:2490 +#: ../src/GParted_Core.cc:2629 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekundes" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2508 +#: ../src/GParted_Core.cc:2647 msgid "optimal block size is %1" msgstr "optimāls bloka izmērs ir %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read -#: ../src/GParted_Core.cc:2526 +#: ../src/GParted_Core.cc:2665 msgid "%1 (%2 B) read" msgstr "%1 (%2 B) nolasīti" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2528 +#: ../src/GParted_Core.cc:2667 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B) nokopēti" -#: ../src/GParted_Core.cc:2541 +#: ../src/GParted_Core.cc:2680 msgid "roll back last transaction" msgstr "atsaukt pēdējo darbību" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:2570 +#: ../src/GParted_Core.cc:2709 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "pārbaudīt, vai %1 failsistēmā ir kļūdas un, ja iespējams, izlabot tās" -#: ../src/GParted_Core.cc:2578 +#: ../src/GParted_Core.cc:2717 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "šo failsistēmu nav iespējams pārbaudīt" -#: ../src/GParted_Core.cc:2606 +#: ../src/GParted_Core.cc:2748 msgid "set partition type on %1" msgstr "iestatīt sadaļas tipu kā %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2636 +#: ../src/GParted_Core.cc:2778 msgid "new partition type: %1" msgstr "jaunās sadaļas tips: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2665 +#: ../src/GParted_Core.cc:2807 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 no %2 nolasīti (%3 atlikuši)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2667 +#: ../src/GParted_Core.cc:2809 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 no %2 nokopēti (%3 atlikuši)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read -#: ../src/GParted_Core.cc:2675 ../src/GParted_Core.cc:2792 +#: ../src/GParted_Core.cc:2817 ../src/GParted_Core.cc:2934 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 no %2 nolasīti" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2677 ../src/GParted_Core.cc:2794 +#: ../src/GParted_Core.cc:2819 ../src/GParted_Core.cc:2936 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 no %2 nokopēti" #. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2698 +#: ../src/GParted_Core.cc:2840 msgid "read %1 using a block size of %2" msgstr "lasīt %1, izmantojot bloka izmēru %2" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2703 +#: ../src/GParted_Core.cc:2845 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "kopēt %1, izmantojot bloka izmēru %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2853 +#: ../src/GParted_Core.cc:2995 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Kļūda, rakstot %1 sektora bloku" -#: ../src/GParted_Core.cc:2856 +#: ../src/GParted_Core.cc:2998 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Kļūda, lasot %1 sektora bloku" -#: ../src/GParted_Core.cc:2866 +#: ../src/GParted_Core.cc:3008 msgid "calibrate %1" msgstr "kalibrēt %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2911 +#: ../src/GParted_Core.cc:3053 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "izrēķināt jauno %1 izmēru un pozīciju" -#: ../src/GParted_Core.cc:2915 -msgid "requested start: %1" -msgstr "pieprasītais sākums: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2916 -msgid "requested end: %1" -msgstr "pieprasītās beigas: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2917 -msgid "requested size: %1 (%2)" -msgstr "pieprasītais izmērs: %1 (%2)" - #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3051 +#: ../src/GParted_Core.cc:3193 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "atjaunināt %1 failsistēmas ielādes sektoru %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3087 +#: ../src/GParted_Core.cc:3229 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Kļūda, mēģinot rakstīt %1 ielādes sektoru" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3093 +#: ../src/GParted_Core.cc:3235 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Kļūda, mēģinot meklēt pozīciju 0x1c %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3100 +#: ../src/GParted_Core.cc:3242 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3110 +#: ../src/GParted_Core.cc:3252 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "Neizdevās iestatīt %1 slēpto sektoru skaitu NTFS ielādes ierakstā." -#: ../src/GParted_Core.cc:3112 +#: ../src/GParted_Core.cc:3254 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Lai risinātu šo problēmu, varat pamēģināt šādu komandu:" -#: ../src/GParted_Core.cc:3227 -#| msgid "Libparted" +#: ../src/GParted_Core.cc:3369 msgid "Libparted Warning" msgstr "Libparted brīdinājums" -#: ../src/GParted_Core.cc:3231 -#| msgid "Device Information" +#: ../src/GParted_Core.cc:3373 msgid "Libparted Information" msgstr "Libparted informācija" -#: ../src/GParted_Core.cc:3235 -#| msgid "Libparted" +#: ../src/GParted_Core.cc:3377 msgid "Libparted Error" msgstr "Libparted kļūda" -#: ../src/GParted_Core.cc:3237 -#| msgid "Libparted" +#: ../src/GParted_Core.cc:3379 msgid "Libparted Bug Found!" msgstr "Atrasta Libparted kļūda!" -#: ../src/GParted_Core.cc:3240 +#: ../src/GParted_Core.cc:3382 msgid "Fix" msgstr "Labot" -#: ../src/GParted_Core.cc:3242 +#: ../src/GParted_Core.cc:3384 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../src/GParted_Core.cc:3244 +#: ../src/GParted_Core.cc:3386 msgid "Ok" msgstr "Labi" -#: ../src/GParted_Core.cc:3246 +#: ../src/GParted_Core.cc:3388 msgid "Retry" msgstr "Mēģināt vēlreiz" -#: ../src/GParted_Core.cc:3248 -#| msgid "None" +#: ../src/GParted_Core.cc:3390 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../src/GParted_Core.cc:3250 +#: ../src/GParted_Core.cc:3392 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../src/GParted_Core.cc:3252 +#: ../src/GParted_Core.cc:3394 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" @@ -1206,7 +1222,6 @@ msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing." msgstr "Trūkst viens vai vairāki fiziskie sējumi, kas pieder sējumu grupai." #: ../src/LVM2_PV_Info.cc:238 -#| msgid "An error occurred while applying the operations" msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!" msgstr "Gadījās kļūda, nolasot LVM2 konfigurāciju!" @@ -1225,7 +1240,6 @@ msgstr "Iestatīt pusi no UUID uz jaunu, nejaušai vērtību failsistēmai %1 uz #. TO TRANSLATORS: looks like Set a new random UUID on ext4 file system on /dev/sda1 #: ../src/OperationChangeUUID.cc:66 -#| msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgid "Set a new random UUID on %1 file system on %2" msgstr "Iestatīt jaunu, nejaušu UUID failsistēmai %1 uz %2" @@ -1577,94 +1591,94 @@ msgstr "Cilindri:" msgid "Sector size:" msgstr "Sektora izmērs:" -#: ../src/Win_GParted.cc:721 +#: ../src/Win_GParted.cc:724 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Neizdevās pievienot šo darbību sarakstam." -#: ../src/Win_GParted.cc:826 +#: ../src/Win_GParted.cc:829 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 darbība gaida izpildi" msgstr[1] "%1 darbības gaida izpildi" msgstr[2] "%1 darbību gaida izpildi" -#: ../src/Win_GParted.cc:880 +#: ../src/Win_GParted.cc:883 msgid "Quit GParted?" msgstr "Iziet no GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:886 ../src/Win_GParted.cc:2173 +#: ../src/Win_GParted.cc:889 ../src/Win_GParted.cc:2194 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 darbība šobrīd gaida izpildi." msgstr[1] "%1 darbības šobrīd gaida izpildi." msgstr[2] "%1 darbību šobrīd gaida izpildi." -#: ../src/Win_GParted.cc:1147 +#: ../src/Win_GParted.cc:1150 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1193 +#: ../src/Win_GParted.cc:1196 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Skenē visas ierīces..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1238 +#: ../src/Win_GParted.cc:1241 msgid "No devices detected" msgstr "Ierīces nav atrastas" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1319 +#: ../src/Win_GParted.cc:1322 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "Ierīcei %1 nav atrodama sadaļu tabula" -#: ../src/Win_GParted.cc:1324 +#: ../src/Win_GParted.cc:1327 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "Lai pievienotu sadaļas, ir jābūt izveidotai sadaļu tabulai." -#: ../src/Win_GParted.cc:1326 +#: ../src/Win_GParted.cc:1329 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "Lai izveidotu jaunu sadaļu tabulu, izvēlieties no izvēlnes:" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1329 +#: ../src/Win_GParted.cc:1332 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "Ierīce --> Izveidot sadaļu tabulu." -#: ../src/Win_GParted.cc:1365 +#: ../src/Win_GParted.cc:1368 msgid "Unable to open GParted Manual help file." msgstr "Neizdevās atvērt GParted rokasgrāmatas palīdzības failu." -#: ../src/Win_GParted.cc:1381 +#: ../src/Win_GParted.cc:1384 msgid "Documentation is not available." msgstr "Dokumentācija nav pieejama." -#: ../src/Win_GParted.cc:1386 +#: ../src/Win_GParted.cc:1389 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "Šis gparted būvējums ir konfigurēts bez dokumentācijas." -#: ../src/Win_GParted.cc:1388 +#: ../src/Win_GParted.cc:1391 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "Dokumentācija ir pieejama projekta tīmekļa vietnē." -#: ../src/Win_GParted.cc:1409 +#: ../src/Win_GParted.cc:1412 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "GNOME sadaļu redaktors" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1425 +#: ../src/Win_GParted.cc:1428 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gvido Sprogis Pēteris Krišjānis " "Rūdolfs Mazurs " -#: ../src/Win_GParted.cc:1467 +#: ../src/Win_GParted.cc:1470 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr[0] "Nav iespējams izveidot vairāk kā %1 primāro sadaļu" msgstr[1] "Nav iespējams izveidot vairāk kā %1 primārās sadaļas" msgstr[2] "Nav iespējams izveidot vairāk kā %1 primārās sadaļas" -#: ../src/Win_GParted.cc:1479 +#: ../src/Win_GParted.cc:1482 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1676,76 +1690,89 @@ msgstr "" "sadaļa var būt arī galvenā sadaļa, iespējams, būtu nepieciešams vispirms " "noņemt galveno sadaļu." -#: ../src/Win_GParted.cc:1562 +#: ../src/Win_GParted.cc:1565 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot." msgstr "Pēc sadaļas pārvietošanas operētājsistēma var neielādēties." #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1570 +#: ../src/Win_GParted.cc:1573 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "Jūs esat ierindojis darbību, kas pārvietos sadaļas %s starta sektoru." -#: ../src/Win_GParted.cc:1575 +#: ../src/Win_GParted.cc:1576 +msgid "" +" Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux " +"partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:." +msgstr "" +" Nespēja ielādēt sistēmu visdrīzāk notiek, ja esat pārvietojis GNU/Linux " +"nodalījumu, kas satur /boot, vai arī pārvietojot Windows sistēmas nodalījumu " +"C:." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1578 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "Jūs varat uzzināt, kā salabot ielādes konfigurāciju, GParted BUJ." -#: ../src/Win_GParted.cc:1653 +#: ../src/Win_GParted.cc:1582 +msgid "Moving a partition might take a very long time to apply." +msgstr "Skenēšana var aizņemt ļoti daudz laika." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1674 msgid "You have pasted into an existing partition." msgstr "Jūs esat ielicis kopēto sadaļu eksistējošas sadaļas vietā." #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:1660 +#: ../src/Win_GParted.cc:1681 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "Dati, kas atrodas %1, tiks zaudēti, ja jūs pielietosiet šo darbību." -#: ../src/Win_GParted.cc:1714 +#: ../src/Win_GParted.cc:1735 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Neizdevās izdzēst %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1721 +#: ../src/Win_GParted.cc:1742 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "" "Lūdzu, nomontējiet visas loģiskās sadaļas, kuru numuri ir lielāki par %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1732 +#: ../src/Win_GParted.cc:1753 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1739 +#: ../src/Win_GParted.cc:1760 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Pēc dzēšanas šī sadaļa vairs nebūs pieejama kopēšanai." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1742 +#: ../src/Win_GParted.cc:1763 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Dzēst %1 (%2, %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Cannot format this file system to fat16. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1818 +#: ../src/Win_GParted.cc:1839 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "Neizdodas formatēt šo failsistēmu uz %1." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1830 +#: ../src/Win_GParted.cc:1851 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "%1 failsistēmai ir nepieciešama vismaz %2 sadaļa." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1838 +#: ../src/Win_GParted.cc:1859 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "%1 failsistēmas sadaļas maksimālais izmērs ir %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1932 +#: ../src/Win_GParted.cc:1953 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Sadaļu neizdevās nomontēt no sekojošiem montēšanas punktiem:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1934 +#: ../src/Win_GParted.cc:1955 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1753,21 +1780,21 @@ msgstr "" "Iespējams, citas sadaļas ir piemontētas pie šī montēšanas punkta. Tās būtu " "ieteicams nomontēt." -#: ../src/Win_GParted.cc:1991 ../src/Win_GParted.cc:2075 +#: ../src/Win_GParted.cc:2012 ../src/Win_GParted.cc:2096 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2." msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2." msgstr[0] "%1 darbība šobrīd gaida izpildi sadaļai %2." msgstr[1] "%1 darbības šobrīd gaida izpildi sadaļai %2." msgstr[2] "%1 darbību šobrīd gaida izpildi sadaļai %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:2005 +#: ../src/Win_GParted.cc:2026 msgid "" "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "" "Darbību swapon nevar veikt, ja cita darbība jau gaida izpildi šai sadaļai." -#: ../src/Win_GParted.cc:2007 +#: ../src/Win_GParted.cc:2028 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " "with this partition." @@ -1775,38 +1802,38 @@ msgstr "" "Izmantojiet 'Rediģēt' izvēlni, lai attīrītu vai pielietotu darbības, " "pirmsizmantot swapon darbību šai sadaļai." -#: ../src/Win_GParted.cc:2025 +#: ../src/Win_GParted.cc:2046 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Deaktivizē maiņvietu %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2025 +#: ../src/Win_GParted.cc:2046 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Aktivizē maiņvietu %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2032 +#: ../src/Win_GParted.cc:2053 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Neizdevās deaktivizēt maiņvietu" -#: ../src/Win_GParted.cc:2032 +#: ../src/Win_GParted.cc:2053 msgid "Could not activate swap" msgstr "Neizdevās aktivizēt maiņvietu" -#: ../src/Win_GParted.cc:2048 +#: ../src/Win_GParted.cc:2069 msgid "Unmounting %1" msgstr "Nomontē %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2053 +#: ../src/Win_GParted.cc:2074 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Neizdevās nomontēt %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2089 +#: ../src/Win_GParted.cc:2110 msgid "" "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "" "Darbību mount nevar veikt, ja cita darbība jau gaida izpildi šai sadaļai." -#: ../src/Win_GParted.cc:2091 +#: ../src/Win_GParted.cc:2112 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " "with this partition." @@ -1814,28 +1841,28 @@ msgstr "" "Izmantojiet 'Rediģēt' izvēlni, lai attīrītu vai pielietotu darbības, " "pirmsizmantot mount darbību šai sadaļai." -#: ../src/Win_GParted.cc:2109 +#: ../src/Win_GParted.cc:2130 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "montē %1 pie %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2116 +#: ../src/Win_GParted.cc:2137 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Neizdevās piemontēt %1 pie %2" #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda. -#: ../src/Win_GParted.cc:2142 +#: ../src/Win_GParted.cc:2163 msgid "%1 partition is currently active on device %2." msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2." msgstr[0] "%1 sadaļa pašlaik ir aktīva uz ierīces %2." msgstr[1] "%1 sadaļas pašlaik ir aktīvas uz ierīces %2." msgstr[2] "%1 sadaļas pašlaik ir aktīvas uz ierīces %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:2157 +#: ../src/Win_GParted.cc:2178 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "Jaunu sadaļu tabulu nevar izveidot, ja tajā ir aktīvas sadaļas." -#: ../src/Win_GParted.cc:2159 +#: ../src/Win_GParted.cc:2180 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." @@ -1843,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Aktīvās sadaļas ir tās, kuras tiek izmantotas, piemēram, ir montētas failu " "sistēmas, vai izmantotas maiņvietas." -#: ../src/Win_GParted.cc:2161 +#: ../src/Win_GParted.cc:2182 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." @@ -1852,13 +1879,13 @@ msgstr "" "atslēgšana', lai deaktivētu visas sadaļas uz šīs ierīces, pirms pirms jaunas " "sadaļu tabulas izveides." -#: ../src/Win_GParted.cc:2186 +#: ../src/Win_GParted.cc:2207 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "" "Jaunu sadaļu tabulu nevar izveidot, ja vēl ir neizpildītas plānotās darbības." -#: ../src/Win_GParted.cc:2188 +#: ../src/Win_GParted.cc:2209 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." @@ -1866,29 +1893,29 @@ msgstr "" "Izmantojiet 'Rediģēt' izvēlni, lai attīrītu vai pielietotu visas darbības " "pirms jaunas sadaļu tabulas izveides." -#: ../src/Win_GParted.cc:2203 +#: ../src/Win_GParted.cc:2224 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Kļūda, veidojot sadaļu tabulu." -#: ../src/Win_GParted.cc:2223 +#: ../src/Win_GParted.cc:2244 msgid "Command gpart was not found" msgstr "Komanda gpart nav atrasta" -#: ../src/Win_GParted.cc:2224 +#: ../src/Win_GParted.cc:2245 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." msgstr "" "Šī iespēja izmanto gpart. Lūdzu, uzinstalējiet gpart un mēģiniet vēlreiz." #. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:2232 +#: ../src/Win_GParted.cc:2253 msgid "A full disk scan is needed to find file systems." msgstr "Lai atrastu failu sistēmas, jāveic pilna diska skenēšana." -#: ../src/Win_GParted.cc:2234 +#: ../src/Win_GParted.cc:2255 msgid "The scan might take a very long time." msgstr "Skenēšana var aizņemt ļoti daudz laika." -#: ../src/Win_GParted.cc:2236 +#: ../src/Win_GParted.cc:2257 msgid "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." @@ -1896,26 +1923,26 @@ msgstr "" "Pēc skenēšanas jūs varēsiet montēt jebkuru atrasto failu sistēmu un nokopēt " "datus uz citu datu nesēju." -#: ../src/Win_GParted.cc:2238 +#: ../src/Win_GParted.cc:2259 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vai vēlaties turpināt?" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2242 +#: ../src/Win_GParted.cc:2263 msgid "Search for file systems on %1" msgstr "Meklēt failu sistēmas uz %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2256 +#: ../src/Win_GParted.cc:2277 msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "Meklē failu sistēmas uz %1" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2270 +#: ../src/Win_GParted.cc:2291 msgid "No file systems found on %1" msgstr "Uz %1 nav atrastu failu sistēmu" -#: ../src/Win_GParted.cc:2271 +#: ../src/Win_GParted.cc:2292 msgid "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." @@ -1923,19 +1950,19 @@ msgstr "" "Disku skenēšana ar gpart neatrada nevienu atpazīstamu failu sistēmu uz šī " "diska." -#: ../src/Win_GParted.cc:2526 +#: ../src/Win_GParted.cc:2522 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izpildīt plānotās darbības?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2532 +#: ../src/Win_GParted.cc:2528 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "Sadaļu rediģēšana var izraisīt DATU ZAUDĒŠANU." -#: ../src/Win_GParted.cc:2534 +#: ../src/Win_GParted.cc:2530 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "Pirms turpināšanas ir ieteicams izveidot datu rezerves kopijas." -#: ../src/Win_GParted.cc:2536 +#: ../src/Win_GParted.cc:2532 msgid "Apply operations to device" msgstr "Pielietot darbības ierīcei" @@ -1953,9 +1980,9 @@ msgid "" "until you reactivate Windows." msgstr "" "Uz FAT un NTFS failsistēmām sējuma sērijas numurs tiek lietots kā UUID. " -"Sējuma sērijas numura maiņa uz Windows sistēmas sadaļas, parasti " -"C:, var padarīt WPA atslēgu par nederīgu. Nederīga WPA atslēga neļaus " -"pieteikties sistēmā līdz Windows netiks atkārtoti aktivēts." +"Sējuma sērijas numura maiņa uz Windows sistēmas sadaļas, parasti C:, var " +"padarīt WPA atslēgu par nederīgu. Nederīga WPA atslēga neļaus pieteikties " +"sistēmā līdz Windows netiks atkārtoti aktivēts." #: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:38 msgid "" @@ -1975,14 +2002,14 @@ msgid "_Swapoff" msgstr "_Maiņvietas atslēgšana" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:146 +#: ../src/linux_swap.cc:147 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" "Sadaļas pārvietošanas darbība izlaista, jo %1 failu sistēma nesatur datus" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:165 +#: ../src/linux_swap.cc:166 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "Sadaļas kopēšanas darbība izlaista, jo %1 failu sistēma nesatur datus" @@ -2008,12 +2035,12 @@ msgstr "" "nejaušām vērtībām tiek mainīts tikai puse UUID." #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:185 +#: ../src/ntfs.cc:194 msgid "run simulation" msgstr "palaist simulāciju" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:192 +#: ../src/ntfs.cc:201 msgid "real resize" msgstr "reāla izmēra maiņa"