Updated Danish translation
This commit is contained in:
parent
5c97d03a84
commit
1fb13c7553
314
po/da.po
314
po/da.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GParted\n"
|
"Project-Id-Version: GParted\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-19 16:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 14:52+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 18:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 19:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
|
@ -45,11 +45,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:3
|
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:3
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
||||||
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
||||||
"reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
"reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GParted fungerer med mange filsystemer inklusive: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
"GParted fungerer med mange filsystemer inklusive: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
||||||
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
||||||
"reiser4, udf, ufs og xfs."
|
"reiser4, udf, ufs og xfs."
|
||||||
|
|
||||||
#. ==== GUI =========================
|
#. ==== GUI =========================
|
||||||
|
@ -111,19 +111,19 @@ msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||||
msgstr "Fejl under læsning fra blok i sektor %1"
|
msgstr "Fejl under læsning fra blok i sektor %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like LUKS Passphrase /dev/sda1
|
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like LUKS Passphrase /dev/sda1
|
||||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:35
|
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:36
|
||||||
msgid "LUKS Passphrase %1"
|
msgid "LUKS Passphrase %1"
|
||||||
msgstr "LUKS-adgangskode %1"
|
msgstr "LUKS-adgangskode %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:45
|
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:46
|
||||||
msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
|
msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
|
||||||
msgstr "Indtast LUKS-adgangskoden for at åbne %1"
|
msgstr "Indtast LUKS-adgangskoden for at åbne %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:51
|
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:52
|
||||||
msgid "Passphrase:"
|
msgid "Passphrase:"
|
||||||
msgstr "Adgangskode:"
|
msgstr "Adgangskode:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:67
|
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:69
|
||||||
msgid "Unlock"
|
msgid "Unlock"
|
||||||
msgstr "Lås op"
|
msgstr "Lås op"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -873,32 +873,32 @@ msgstr "Fjernede mappe %1"
|
||||||
#. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet
|
#. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet
|
||||||
#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
|
#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
|
||||||
#. added anyway.
|
#. added anyway.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:77 ../src/OperationDetail.cc:146
|
#: ../src/GParted_Core.cc:78 ../src/OperationDetail.cc:146
|
||||||
msgid "GParted Bug"
|
msgid "GParted Bug"
|
||||||
msgstr "GParted-fejl"
|
msgstr "GParted-fejl"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
|
#: ../src/GParted_Core.cc:191 ../src/GParted_Core.cc:200
|
||||||
msgid "Scanning %1"
|
msgid "Scanning %1"
|
||||||
msgstr "Scanner %1"
|
msgstr "Scanner %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:218 ../src/GParted_Core.cc:243
|
#: ../src/GParted_Core.cc:219 ../src/GParted_Core.cc:244
|
||||||
msgid "Confirming %1"
|
msgid "Confirming %1"
|
||||||
msgstr "Bekræfter %1"
|
msgstr "Bekræfter %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:272
|
#: ../src/GParted_Core.cc:273
|
||||||
msgid "Searching %1 partitions"
|
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||||
msgstr "Søger efter partitioner på %1"
|
msgstr "Søger efter partitioner på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
|
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:530
|
#: ../src/GParted_Core.cc:531
|
||||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||||
msgstr "En partition kan ikke have en længde på %1 sektorer"
|
msgstr "En partition kan ikke have en længde på %1 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
|
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:544
|
#: ../src/GParted_Core.cc:545
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
|
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -909,57 +909,57 @@ msgstr ""
|
||||||
#. * means that the partition table for this disk
|
#. * means that the partition table for this disk
|
||||||
#. * device is unknown or not recognized.
|
#. * device is unknown or not recognized.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:961
|
#: ../src/GParted_Core.cc:962
|
||||||
msgid "unrecognized"
|
msgid "unrecognized"
|
||||||
msgstr "ikke genkendt"
|
msgstr "ikke genkendt"
|
||||||
|
|
||||||
#. no file system found....
|
#. no file system found....
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1487
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1492
|
||||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||||
msgstr "Kan ikke finde noget filsystem! Mulige årsager:"
|
msgstr "Kan ikke finde noget filsystem! Mulige årsager:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1489
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1494
|
||||||
msgid "The file system is damaged"
|
msgid "The file system is damaged"
|
||||||
msgstr "Filsystemet er skadet"
|
msgstr "Filsystemet er skadet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1491
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
|
||||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||||
msgstr "GParted kender ikke filsystemet"
|
msgstr "GParted kender ikke filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1493
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1498
|
||||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||||
msgstr "Der er intet tilgængeligt filsystem (uformateret)"
|
msgstr "Der er intet tilgængeligt filsystem (uformateret)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
|
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1501
|
||||||
msgid "The device entry %1 is missing"
|
msgid "The device entry %1 is missing"
|
||||||
msgstr "Enhedselementet %1 mangler"
|
msgstr "Enhedselementet %1 mangler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1650
|
||||||
msgid "Unable to find mount point"
|
msgid "Unable to find mount point"
|
||||||
msgstr "Kan ikke finde monteringspunkt"
|
msgstr "Kan ikke finde monteringspunkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1762
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1767
|
||||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||||
msgstr "Kan ikke læse indholdet af dette filsystem!"
|
msgstr "Kan ikke læse indholdet af dette filsystem!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1764
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1769
|
||||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||||
msgstr "Af denne grund vil visse handlinger muligvis ikke være tilgængelige."
|
msgstr "Af denne grund vil visse handlinger muligvis ikke være tilgængelige."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1773
|
||||||
msgid "The cause might be a missing software package."
|
msgid "The cause might be a missing software package."
|
||||||
msgstr "Årsagen er måske en manglende programpakke."
|
msgstr "Årsagen er måske en manglende programpakke."
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1771
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1776
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The following list of software packages is required for %1 file system "
|
"The following list of software packages is required for %1 file system "
|
||||||
"support: %2."
|
"support: %2."
|
||||||
msgstr "Understøttelse af %1-filsystemer kræver følgende programpakker: %2."
|
msgstr "Understøttelse af %1-filsystemer kræver følgende programpakker: %2."
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1781
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1786
|
||||||
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
|
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
|
||||||
msgstr "%1 ikke allokeret plads i partitionen."
|
msgstr "%1 ikke allokeret plads i partitionen."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "%1 ikke allokeret plads i partitionen."
|
||||||
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
|
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
|
||||||
#. * also grow the file system to fill the partition.
|
#. * also grow the file system to fill the partition.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1791
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1796
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
|
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
|
||||||
"choose the menu item:"
|
"choose the menu item:"
|
||||||
|
@ -975,11 +975,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"For at udvide filsystemet så det udfylder partitionen, så marker partitionen "
|
"For at udvide filsystemet så det udfylder partitionen, så marker partitionen "
|
||||||
"og vælg menupunktet:"
|
"og vælg menupunktet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1793
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
|
||||||
msgid "Partition --> Check."
|
msgid "Partition --> Check."
|
||||||
msgstr "Partition --> Kontrol."
|
msgstr "Partition --> Kontrol."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1901
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1906
|
||||||
msgid "create empty partition"
|
msgid "create empty partition"
|
||||||
msgstr "opret tom partition"
|
msgstr "opret tom partition"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -993,27 +993,27 @@ msgstr "opret tom partition"
|
||||||
#. * is a whole disk device or a partition
|
#. * is a whole disk device or a partition
|
||||||
#. * within a device.
|
#. * within a device.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1977 ../src/GParted_Core.cc:3643
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1982 ../src/GParted_Core.cc:3648
|
||||||
msgid "path: %1 (%2)"
|
msgid "path: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "sti: %1 (%2)"
|
msgstr "sti: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1978 ../src/GParted_Core.cc:3647
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1983 ../src/GParted_Core.cc:3652
|
||||||
msgid "partition"
|
msgid "partition"
|
||||||
msgstr "partition"
|
msgstr "partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1979 ../src/GParted_Core.cc:3648
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1984 ../src/GParted_Core.cc:3653
|
||||||
msgid "start: %1"
|
msgid "start: %1"
|
||||||
msgstr "start: %1"
|
msgstr "start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1980 ../src/GParted_Core.cc:3649
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1985 ../src/GParted_Core.cc:3654
|
||||||
msgid "end: %1"
|
msgid "end: %1"
|
||||||
msgstr "slut: %1"
|
msgstr "slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1981 ../src/GParted_Core.cc:3650
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1986 ../src/GParted_Core.cc:3655
|
||||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "størrelse: %1 (%2)"
|
msgstr "størrelse: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2013
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2018
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1021,33 +1021,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"filsystemet"
|
"filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
|
#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2020
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
|
||||||
msgid "create new %1 file system"
|
msgid "create new %1 file system"
|
||||||
msgstr "opret nyt %1-filsystem"
|
msgstr "opret nyt %1-filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2052
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2057
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun formaterer "
|
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun formaterer "
|
||||||
"filsystemet"
|
"filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2067
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2072
|
||||||
msgid "delete partition"
|
msgid "delete partition"
|
||||||
msgstr "slet partition"
|
msgstr "slet partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2111
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter "
|
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter "
|
||||||
"filsystemet"
|
"filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2126
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2131
|
||||||
msgid "delete %1 file system"
|
msgid "delete %1 file system"
|
||||||
msgstr "slet %1-filsystem"
|
msgstr "slet %1-filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2144
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1055,24 +1055,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"filsystemet"
|
"filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2156 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
|
||||||
msgid "Clear file system label on %1"
|
msgid "Clear file system label on %1"
|
||||||
msgstr "Ryd filsystemmærkat på %1"
|
msgstr "Ryd filsystemmærkat på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2154
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2159
|
||||||
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
|
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
|
||||||
msgstr "Sæt filsystemmærkat til “%1” på %2"
|
msgstr "Sæt filsystemmærkat til “%1” på %2"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2179 ../src/OperationNamePartition.cc:55
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2184 ../src/OperationNamePartition.cc:55
|
||||||
msgid "Clear partition name on %1"
|
msgid "Clear partition name on %1"
|
||||||
msgstr "Ryd partitionsnavn på %1"
|
msgstr "Ryd partitionsnavn på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2182
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2187
|
||||||
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
|
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
|
||||||
msgstr "Sæt partitionsnavn til “%1” på %2"
|
msgstr "Sæt partitionsnavn til “%1” på %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2207
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2212
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
|
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
|
||||||
"step"
|
"step"
|
||||||
|
@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer "
|
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer "
|
||||||
"filsystemets UUID"
|
"filsystemets UUID"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2214
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
|
||||||
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
|
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
|
||||||
msgstr "Sæt halvdelen af UUID'en på %1 til en ny, tilfældig værdi"
|
msgstr "Sæt halvdelen af UUID'en på %1 til en ny, tilfældig værdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2224
|
||||||
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
|
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
|
||||||
msgstr "Sæt UUID på %1 til en ny, tilfældig værdi"
|
msgstr "Sæt UUID på %1 til en ny, tilfældig værdi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1093,27 +1093,27 @@ msgstr "Sæt UUID på %1 til en ny, tilfældig værdi"
|
||||||
#. * to change the size of a partition when performing a move only
|
#. * to change the size of a partition when performing a move only
|
||||||
#. * step which is not permitted to change the partition size.
|
#. * step which is not permitted to change the partition size.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2303
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2308
|
||||||
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
|
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
|
||||||
msgstr "partitionens størrelse ændres ved et trin, som kun skal flytte"
|
msgstr "partitionens størrelse ændres ved et trin, som kun skal flytte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2334
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2339
|
||||||
msgid "rollback last change to the partition"
|
msgid "rollback last change to the partition"
|
||||||
msgstr "fortryd sidste ændring til partitionstabellen"
|
msgstr "fortryd sidste ændring til partitionstabellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2383
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2388
|
||||||
msgid "move file system to the left"
|
msgid "move file system to the left"
|
||||||
msgstr "flyt filsystem til venstre"
|
msgstr "flyt filsystem til venstre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2385
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2390
|
||||||
msgid "move file system to the right"
|
msgid "move file system to the right"
|
||||||
msgstr "flyt filsystem til højre"
|
msgstr "flyt filsystem til højre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2388
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2393
|
||||||
msgid "move file system"
|
msgid "move file system"
|
||||||
msgstr "flyt filsystem"
|
msgstr "flyt filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2390
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2395
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
|
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
|
||||||
"operation"
|
"operation"
|
||||||
|
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"handling over"
|
"handling over"
|
||||||
|
|
||||||
# kan også fortolkes som "(om) brug af libparted", men usandsynligt
|
# kan også fortolkes som "(om) brug af libparted", men usandsynligt
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2456
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2461
|
||||||
msgid "using libparted"
|
msgid "using libparted"
|
||||||
msgstr "bruger libparted"
|
msgstr "bruger libparted"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1132,65 +1132,65 @@ msgstr "bruger libparted"
|
||||||
#. * only step which is not permitted to change the start of the
|
#. * only step which is not permitted to change the start of the
|
||||||
#. * partition.
|
#. * partition.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2530
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2535
|
||||||
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
|
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
|
||||||
msgstr "partitionens begyndelse ændres ved et trin, som kun skal tilpasse"
|
msgstr "partitionens begyndelse ændres ved et trin, som kun skal tilpasse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2548
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2553
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
|
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, som kun skal "
|
"partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, som kun skal "
|
||||||
"tilpasse krypteringen"
|
"tilpasse krypteringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2558
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2563
|
||||||
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
|
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
|
||||||
msgstr "ikke muligt at formindske en lukket LUKS-krypteringsdiskenhed"
|
msgstr "ikke muligt at formindske en lukket LUKS-krypteringsdiskenhed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2617
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2622
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer "
|
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer "
|
||||||
"filsystemets størrelse"
|
"filsystemets størrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2687
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2692
|
||||||
msgid "resize/move partition"
|
msgid "resize/move partition"
|
||||||
msgstr "tilpas/flyt partition"
|
msgstr "tilpas/flyt partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2690
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2695
|
||||||
msgid "move partition to the right"
|
msgid "move partition to the right"
|
||||||
msgstr "flyt partition til højre"
|
msgstr "flyt partition til højre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2693
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2698
|
||||||
msgid "move partition to the left"
|
msgid "move partition to the left"
|
||||||
msgstr "flyt partition til venstre"
|
msgstr "flyt partition til venstre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2696
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2701
|
||||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "udvid partition fra %1 til %2"
|
msgstr "udvid partition fra %1 til %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2699
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2704
|
||||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "formindsk partition fra %1 til %2"
|
msgstr "formindsk partition fra %1 til %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2702
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2707
|
||||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flyt partitionen til højre og udvid den fra %1 til %2"
|
msgstr "flyt partitionen til højre og udvid den fra %1 til %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2705
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2710
|
||||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flyt partitionen til højre og formindsk den fra %1 til %2"
|
msgstr "flyt partitionen til højre og formindsk den fra %1 til %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2708
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2713
|
||||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flyt partitionen til venstre og udvid den fra %1 til %2"
|
msgstr "flyt partitionen til venstre og udvid den fra %1 til %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2711
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2716
|
||||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flyt partitionen til venstre og formindsk den fra %1 til %2"
|
msgstr "flyt partitionen til venstre og formindsk den fra %1 til %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2726
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
|
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
|
||||||
"operation"
|
"operation"
|
||||||
|
@ -1198,59 +1198,59 @@ msgstr ""
|
||||||
"den nye og den gamle partition har samme størrelse og position. Derfor "
|
"den nye og den gamle partition har samme størrelse og position. Derfor "
|
||||||
"springes denne handling over"
|
"springes denne handling over"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2736
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2741
|
||||||
msgid "old start: %1"
|
msgid "old start: %1"
|
||||||
msgstr "gammelt begyndelsespunkt: %1"
|
msgstr "gammelt begyndelsespunkt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2737
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2742
|
||||||
msgid "old end: %1"
|
msgid "old end: %1"
|
||||||
msgstr "gammelt slutpunkt: %1"
|
msgstr "gammelt slutpunkt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2738
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2743
|
||||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "gammel størrelse: %1 (%2)"
|
msgstr "gammel størrelse: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2753 ../src/GParted_Core.cc:3737
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2758 ../src/GParted_Core.cc:3742
|
||||||
msgid "new start: %1"
|
msgid "new start: %1"
|
||||||
msgstr "nyt startpunkt: %1"
|
msgstr "nyt startpunkt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2754 ../src/GParted_Core.cc:3738
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2759 ../src/GParted_Core.cc:3743
|
||||||
msgid "new end: %1"
|
msgid "new end: %1"
|
||||||
msgstr "nyt slutpunkt: %1"
|
msgstr "nyt slutpunkt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2755 ../src/GParted_Core.cc:3739
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2760 ../src/GParted_Core.cc:3744
|
||||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "ny størrelse: %1 (%2)"
|
msgstr "ny størrelse: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2769 ../src/GParted_Core.cc:3690
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2774 ../src/GParted_Core.cc:3695
|
||||||
msgid "requested start: %1"
|
msgid "requested start: %1"
|
||||||
msgstr "ønsket startpunkt: %1"
|
msgstr "ønsket startpunkt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2770 ../src/GParted_Core.cc:3691
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2775 ../src/GParted_Core.cc:3696
|
||||||
msgid "requested end: %1"
|
msgid "requested end: %1"
|
||||||
msgstr "ønsket slutpunkt: %1"
|
msgstr "ønsket slutpunkt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2771 ../src/GParted_Core.cc:3692
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2776 ../src/GParted_Core.cc:3697
|
||||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "ønsket størrelse: %1 (%2)"
|
msgstr "ønsket størrelse: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2783
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2788
|
||||||
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
|
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
|
||||||
msgstr "forsøg at fortryde sidste mislykkede ændring til partitionen"
|
msgstr "forsøg at fortryde sidste mislykkede ændring til partitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2804
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2809
|
||||||
msgid "original start: %1"
|
msgid "original start: %1"
|
||||||
msgstr "oprindeligt begyndelsespunkt: %1"
|
msgstr "oprindeligt begyndelsespunkt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2805
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2810
|
||||||
msgid "original end: %1"
|
msgid "original end: %1"
|
||||||
msgstr "oprindeligt slutpunkt: %1"
|
msgstr "oprindeligt slutpunkt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2806
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2811
|
||||||
msgid "original size: %1 (%2)"
|
msgid "original size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "oprindelig størrelse: %1 (%2)"
|
msgstr "oprindelig størrelse: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2888
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2893
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
|
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
|
||||||
"step"
|
"step"
|
||||||
|
@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"partitionen indeholder ikke åben LUKS-kryptering for et trin, der kun "
|
"partitionen indeholder ikke åben LUKS-kryptering for et trin, der kun "
|
||||||
"formindsker filsystemet"
|
"formindsker filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2893
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2898
|
||||||
msgid "shrink encryption volume"
|
msgid "shrink encryption volume"
|
||||||
msgstr "formindsk krypteringsdiskenheden"
|
msgstr "formindsk krypteringsdiskenheden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2904
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2909
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
|
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
|
||||||
"step"
|
"step"
|
||||||
|
@ -1270,16 +1270,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer "
|
"partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer "
|
||||||
"krypteringen"
|
"krypteringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2909
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2914
|
||||||
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
|
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
|
||||||
msgstr "udvid krypteringsdiskenhed, så det udfylder partitionen"
|
msgstr "udvid krypteringsdiskenhed, så det udfylder partitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2919
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2924
|
||||||
msgid "growing is not available for this encryption volume"
|
msgid "growing is not available for this encryption volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for denne krypteringsdiskenhed"
|
"udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for denne krypteringsdiskenhed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2937
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2942
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1291,50 +1291,50 @@ msgstr ""
|
||||||
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
|
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
|
||||||
#. * a shrink partition only step.
|
#. * a shrink partition only step.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2949
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2954
|
||||||
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
|
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"den nye størrelse på partitionen er større eller den samme for et trin, som "
|
"den nye størrelse på partitionen er større eller den samme for et trin, som "
|
||||||
"kun skulle formindske"
|
"kun skulle formindske"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2954
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2959
|
||||||
msgid "shrink file system"
|
msgid "shrink file system"
|
||||||
msgstr "formindsk filsystem"
|
msgstr "formindsk filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2965
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2970
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer "
|
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer "
|
||||||
"filsystemet"
|
"filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2970
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2975
|
||||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||||
msgstr "udvid filsystemet, så det udfylder partitionen"
|
msgstr "udvid filsystemet, så det udfylder partitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2981
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2986
|
||||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||||
msgstr "udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
|
msgstr "udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2989
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2994
|
||||||
msgid "growing the file system is currently disallowed"
|
msgid "growing the file system is currently disallowed"
|
||||||
msgstr "udvidelse af filsystemets størrelse er aktuelt deaktiveret"
|
msgstr "udvidelse af filsystemets størrelse er aktuelt deaktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
|
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3013
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3018
|
||||||
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
|
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
|
||||||
msgstr "ikke et %1-filsystem for et trin som kun skulle gendanne %1"
|
msgstr "ikke et %1-filsystem for et trin som kun skulle gendanne %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
|
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3025
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3030
|
||||||
msgid "recreate %1 file system"
|
msgid "recreate %1 file system"
|
||||||
msgstr "gendan %1-filsystem"
|
msgstr "gendan %1-filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3094
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3099
|
||||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||||
msgstr "destinationen er mindre end kildepartitionen"
|
msgstr "destinationen er mindre end kildepartitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3145
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
|
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
|
||||||
"step"
|
"step"
|
||||||
|
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"kildepartitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun "
|
"kildepartitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun "
|
||||||
"kopierer filsystemet"
|
"kopierer filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3152
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
|
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
|
||||||
"only step"
|
"only step"
|
||||||
|
@ -1351,48 +1351,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"filsystemet"
|
"filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
# sandsynligvis "from /dev/hda to /dev/hdb", er mit gæt
|
# sandsynligvis "from /dev/hda to /dev/hdb", er mit gæt
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3158
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3163
|
||||||
msgid "copy file system from %1 to %2"
|
msgid "copy file system from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "kopiér filsystemet fra %1 til %2"
|
msgstr "kopiér filsystemet fra %1 til %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3239
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3244
|
||||||
msgid "using internal algorithm"
|
msgid "using internal algorithm"
|
||||||
msgstr "bruger intern algoritme"
|
msgstr "bruger intern algoritme"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3242
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3247
|
||||||
msgid "copy %1"
|
msgid "copy %1"
|
||||||
msgstr "kopiér %1"
|
msgstr "kopiér %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3245
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3250
|
||||||
msgid "finding optimal block size"
|
msgid "finding optimal block size"
|
||||||
msgstr "finder optimal blokstørrelse"
|
msgstr "finder optimal blokstørrelse"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3276 ../src/GParted_Core.cc:3322
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3281 ../src/GParted_Core.cc:3327
|
||||||
msgid "copy %1 using a block size of %2"
|
msgid "copy %1 using a block size of %2"
|
||||||
msgstr "kopiér %1 med en blokstørrelse på %2"
|
msgstr "kopiér %1 med en blokstørrelse på %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3294
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3299
|
||||||
msgid "%1 seconds"
|
msgid "%1 seconds"
|
||||||
msgstr "%1 sekunder"
|
msgstr "%1 sekunder"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3313
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3318
|
||||||
msgid "optimal block size is %1"
|
msgid "optimal block size is %1"
|
||||||
msgstr "den optimale blokstørrelse er %1"
|
msgstr "den optimale blokstørrelse er %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3340
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3345
|
||||||
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 B) kopieret"
|
msgstr "%1 (%2 B) kopieret"
|
||||||
|
|
||||||
# blot "tilpas", når konteksten måske ikke fremgår, vil være noget upræcist
|
# blot "tilpas", når konteksten måske ikke fremgår, vil være noget upræcist
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3378
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3383
|
||||||
msgid "rollback failed file system move"
|
msgid "rollback failed file system move"
|
||||||
msgstr "fortryd mislykket flytning af filsystemet"
|
msgstr "fortryd mislykket flytning af filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3401
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1400,45 +1400,45 @@ msgstr ""
|
||||||
"kontrollerer filsystemet"
|
"kontrollerer filsystemet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
|
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3413
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3418
|
||||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||||
msgstr "kontrollér filsystemet på %1 for fejl og reparér dem hvis muligt"
|
msgstr "kontrollér filsystemet på %1 for fejl og reparér dem hvis muligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3422
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3427
|
||||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||||
msgstr "kontrolhandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
|
msgstr "kontrolhandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3487
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3492
|
||||||
msgid "set partition type on %1"
|
msgid "set partition type on %1"
|
||||||
msgstr "sæt partitionstypen på %1"
|
msgstr "sæt partitionstypen på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3537
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3542
|
||||||
msgid "new partition type: %1"
|
msgid "new partition type: %1"
|
||||||
msgstr "ny partitionstype: %1"
|
msgstr "ny partitionstype: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3552
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3557
|
||||||
msgid "new partition flag: %1"
|
msgid "new partition flag: %1"
|
||||||
msgstr "nyt partitionsflag: %1"
|
msgstr "nyt partitionsflag: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3581
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3586
|
||||||
msgid "calibrate %1"
|
msgid "calibrate %1"
|
||||||
msgstr "kalibrér %1"
|
msgstr "kalibrér %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3646
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3651
|
||||||
msgid "device"
|
msgid "device"
|
||||||
msgstr "enhed"
|
msgstr "enhed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3660
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3665
|
||||||
msgid "encryption path: %1"
|
msgid "encryption path: %1"
|
||||||
msgstr "krypteringssti: %1"
|
msgstr "krypteringssti: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3686
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3691
|
||||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||||
msgstr "udregn ny størrelse og position af %1"
|
msgstr "udregn ny størrelse og position af %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3814
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3819
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
|
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
|
||||||
"only step"
|
"only step"
|
||||||
|
@ -1446,55 +1446,55 @@ msgstr ""
|
||||||
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter "
|
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter "
|
||||||
"filsystemets signaturer"
|
"filsystemets signaturer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3821
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3826
|
||||||
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
||||||
msgstr "ryd gamle filsystemsignaturer på %1"
|
msgstr "ryd gamle filsystemsignaturer på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4027
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4032
|
||||||
msgid "flush operating system cache of %1"
|
msgid "flush operating system cache of %1"
|
||||||
msgstr "tøm mellemlageret for operativsystemet for %1"
|
msgstr "tøm mellemlageret for operativsystemet for %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4059
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4064
|
||||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||||
msgstr "opdatér bootsektor for %1-filsystemet på %2"
|
msgstr "opdatér bootsektor for %1-filsystemet på %2"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4095
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4100
|
||||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||||
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
|
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4101
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4106
|
||||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||||
msgstr "Fejl ved søgning til positionen 0x1c i %1"
|
msgstr "Fejl ved søgning til positionen 0x1c i %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4108
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4113
|
||||||
msgid "Error trying to open %1"
|
msgid "Error trying to open %1"
|
||||||
msgstr "Fejl ved åbning af %1"
|
msgstr "Fejl ved åbning af %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4118
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4123
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kunne ikke sætte antallet af skjulte sektorer til %1 i NTFS-boot-recorden."
|
"Kunne ikke sætte antallet af skjulte sektorer til %1 i NTFS-boot-recorden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4120
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4125
|
||||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||||
msgstr "Du kan forsøge følgende kommandoer for at løse problemet:"
|
msgstr "Du kan forsøge følgende kommandoer for at løse problemet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4179
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4185
|
||||||
msgid "libparted messages"
|
msgid "libparted messages"
|
||||||
msgstr "beskeder fra libparted"
|
msgstr "beskeder fra libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4196
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4202
|
||||||
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
|
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
|
||||||
msgstr "Ignorerer enheden %1 med logisk sektorstørrelse på %2 byte."
|
msgstr "Ignorerer enheden %1 med logisk sektorstørrelse på %2 byte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4199
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
|
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
|
||||||
"sector sizes larger than 512 bytes."
|
"sector sizes larger than 512 bytes."
|
||||||
|
@ -1502,59 +1502,59 @@ msgstr ""
|
||||||
"GParted kræver libparted version 2.2 eller nyere for at understøtte enheder "
|
"GParted kræver libparted version 2.2 eller nyere for at understøtte enheder "
|
||||||
"med sektorer større end 512 byte."
|
"med sektorer større end 512 byte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4387
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4393
|
||||||
msgid "Libparted Information"
|
msgid "Libparted Information"
|
||||||
msgstr "Libparted-information"
|
msgstr "Libparted-information"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4391
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4397
|
||||||
msgid "Libparted Warning"
|
msgid "Libparted Warning"
|
||||||
msgstr "Libparted-advarsel"
|
msgstr "Libparted-advarsel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4395
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4401
|
||||||
msgid "Libparted Error"
|
msgid "Libparted Error"
|
||||||
msgstr "Libparted-fejl"
|
msgstr "Libparted-fejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4398
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4404
|
||||||
msgid "Libparted Fatal"
|
msgid "Libparted Fatal"
|
||||||
msgstr "Fatal Libparted-fejl"
|
msgstr "Fatal Libparted-fejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4401
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4407
|
||||||
msgid "Libparted Bug"
|
msgid "Libparted Bug"
|
||||||
msgstr "Libparted-bug"
|
msgstr "Libparted-bug"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4404
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4410
|
||||||
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
||||||
msgstr "Funktion ikke understøttet af Libparted"
|
msgstr "Funktion ikke understøttet af Libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4407
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4413
|
||||||
msgid "Libparted unknown exception"
|
msgid "Libparted unknown exception"
|
||||||
msgstr "Ukendt undtagelse i Libparted"
|
msgstr "Ukendt undtagelse i Libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4411
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4417
|
||||||
msgid "Fix"
|
msgid "Fix"
|
||||||
msgstr "Ret"
|
msgstr "Ret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4413
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4419
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4415
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4421
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4417
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4423
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Prøv igen"
|
msgstr "Prøv igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4419
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4425
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4421
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4427
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Afbryd"
|
msgstr "Afbryd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4423
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4429
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
msgstr "Ignorer"
|
msgstr "Ignorer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Flag"
|
||||||
#. * not contain a recognized file system, and is in
|
#. * not contain a recognized file system, and is in
|
||||||
#. * other words unallocated.
|
#. * other words unallocated.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:253
|
#: ../src/Utils.cc:256
|
||||||
msgid "unallocated"
|
msgid "unallocated"
|
||||||
msgstr "uallokeret"
|
msgstr "uallokeret"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "uallokeret"
|
||||||
#. * not contain a file system known to GParted, and
|
#. * not contain a file system known to GParted, and
|
||||||
#. * is in other words unknown.
|
#. * is in other words unknown.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:260
|
#: ../src/Utils.cc:263
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "ukendt"
|
msgstr "ukendt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "ukendt"
|
||||||
#. * means that the space within this partition will not
|
#. * means that the space within this partition will not
|
||||||
#. * be formatted with a known file system by GParted.
|
#. * be formatted with a known file system by GParted.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:266
|
#: ../src/Utils.cc:269
|
||||||
msgid "unformatted"
|
msgid "unformatted"
|
||||||
msgstr "uformateret"
|
msgstr "uformateret"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1760,40 +1760,40 @@ msgstr "uformateret"
|
||||||
#. * means that all file system signatures in the partition
|
#. * means that all file system signatures in the partition
|
||||||
#. * will be cleared by GParted.
|
#. * will be cleared by GParted.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:272
|
#: ../src/Utils.cc:275
|
||||||
msgid "cleared"
|
msgid "cleared"
|
||||||
msgstr "ryddet"
|
msgstr "ryddet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:294
|
#: ../src/Utils.cc:297
|
||||||
msgid "used"
|
msgid "used"
|
||||||
msgstr "brugt"
|
msgstr "brugt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:295
|
#: ../src/Utils.cc:298
|
||||||
msgid "unused"
|
msgid "unused"
|
||||||
msgstr "ubrugt"
|
msgstr "ubrugt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
|
#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:312
|
#: ../src/Utils.cc:316
|
||||||
msgid "Encrypted"
|
msgid "Encrypted"
|
||||||
msgstr "Krypteret"
|
msgstr "Krypteret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:443
|
#: ../src/Utils.cc:449
|
||||||
msgid "%1 B"
|
msgid "%1 B"
|
||||||
msgstr "%1 B"
|
msgstr "%1 B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:448
|
#: ../src/Utils.cc:454
|
||||||
msgid "%1 KiB"
|
msgid "%1 KiB"
|
||||||
msgstr "%1 KiB"
|
msgstr "%1 KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:453
|
#: ../src/Utils.cc:459
|
||||||
msgid "%1 MiB"
|
msgid "%1 MiB"
|
||||||
msgstr "%1 MiB"
|
msgstr "%1 MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:458
|
#: ../src/Utils.cc:464
|
||||||
msgid "%1 GiB"
|
msgid "%1 GiB"
|
||||||
msgstr "%1 GiB"
|
msgstr "%1 GiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:463
|
#: ../src/Utils.cc:469
|
||||||
msgid "%1 TiB"
|
msgid "%1 TiB"
|
||||||
msgstr "%1 TiB"
|
msgstr "%1 TiB"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Åbn kryptering"
|
||||||
msgid "Close Encryption"
|
msgid "Close Encryption"
|
||||||
msgstr "Luk kryptering"
|
msgstr "Luk kryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/luks.cc:144
|
#: ../src/luks.cc:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
|
"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
|
||||||
"the partition when opened"
|
"the partition when opened"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue