Updated Danish translation

This commit is contained in:
Alan Mortensen 2018-09-07 22:58:04 +02:00 committed by Ask Hjorth Larsen
parent 5c97d03a84
commit 1fb13c7553
1 changed files with 157 additions and 157 deletions

314
po/da.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GParted\n" "Project-Id-Version: GParted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-19 16:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-25 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 18:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-07 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
@ -45,11 +45,11 @@ msgstr ""
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:3 #: ../gparted.appdata.xml.in.h:3
msgid "" msgid ""
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, " "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, " "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
"reiser4, udf, ufs, and xfs." "reiser4, udf, ufs, and xfs."
msgstr "" msgstr ""
"GParted fungerer med mange filsystemer inklusive: btrfs, ext2, ext3, ext4, " "GParted fungerer med mange filsystemer inklusive: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, " "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
"reiser4, udf, ufs og xfs." "reiser4, udf, ufs og xfs."
#. ==== GUI ========================= #. ==== GUI =========================
@ -111,19 +111,19 @@ msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Fejl under læsning fra blok i sektor %1" msgstr "Fejl under læsning fra blok i sektor %1"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like LUKS Passphrase /dev/sda1 #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like LUKS Passphrase /dev/sda1
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:35 #: ../src/DialogPasswordEntry.cc:36
msgid "LUKS Passphrase %1" msgid "LUKS Passphrase %1"
msgstr "LUKS-adgangskode %1" msgstr "LUKS-adgangskode %1"
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:45 #: ../src/DialogPasswordEntry.cc:46
msgid "Enter LUKS passphrase to open %1" msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
msgstr "Indtast LUKS-adgangskoden for at åbne %1" msgstr "Indtast LUKS-adgangskoden for at åbne %1"
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:51 #: ../src/DialogPasswordEntry.cc:52
msgid "Passphrase:" msgid "Passphrase:"
msgstr "Adgangskode:" msgstr "Adgangskode:"
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:67 #: ../src/DialogPasswordEntry.cc:69
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Lås op" msgstr "Lås op"
@ -873,32 +873,32 @@ msgstr "Fjernede mappe %1"
#. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet #. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet
#. another child containing the bug report, and allowing the child to be #. another child containing the bug report, and allowing the child to be
#. added anyway. #. added anyway.
#: ../src/GParted_Core.cc:77 ../src/OperationDetail.cc:146 #: ../src/GParted_Core.cc:78 ../src/OperationDetail.cc:146
msgid "GParted Bug" msgid "GParted Bug"
msgstr "GParted-fejl" msgstr "GParted-fejl"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199 #: ../src/GParted_Core.cc:191 ../src/GParted_Core.cc:200
msgid "Scanning %1" msgid "Scanning %1"
msgstr "Scanner %1" msgstr "Scanner %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:218 ../src/GParted_Core.cc:243 #: ../src/GParted_Core.cc:219 ../src/GParted_Core.cc:244
msgid "Confirming %1" msgid "Confirming %1"
msgstr "Bekræfter %1" msgstr "Bekræfter %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:272 #: ../src/GParted_Core.cc:273
msgid "Searching %1 partitions" msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "Søger efter partitioner på %1" msgstr "Søger efter partitioner på %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
#: ../src/GParted_Core.cc:530 #: ../src/GParted_Core.cc:531
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "En partition kan ikke have en længde på %1 sektorer" msgstr "En partition kan ikke have en længde på %1 sektorer"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
#: ../src/GParted_Core.cc:544 #: ../src/GParted_Core.cc:545
msgid "" msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@ -909,57 +909,57 @@ msgstr ""
#. * means that the partition table for this disk #. * means that the partition table for this disk
#. * device is unknown or not recognized. #. * device is unknown or not recognized.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:961 #: ../src/GParted_Core.cc:962
msgid "unrecognized" msgid "unrecognized"
msgstr "ikke genkendt" msgstr "ikke genkendt"
#. no file system found.... #. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:1487 #: ../src/GParted_Core.cc:1492
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Kan ikke finde noget filsystem! Mulige årsager:" msgstr "Kan ikke finde noget filsystem! Mulige årsager:"
#: ../src/GParted_Core.cc:1489 #: ../src/GParted_Core.cc:1494
msgid "The file system is damaged" msgid "The file system is damaged"
msgstr "Filsystemet er skadet" msgstr "Filsystemet er skadet"
#: ../src/GParted_Core.cc:1491 #: ../src/GParted_Core.cc:1496
msgid "The file system is unknown to GParted" msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "GParted kender ikke filsystemet" msgstr "GParted kender ikke filsystemet"
#: ../src/GParted_Core.cc:1493 #: ../src/GParted_Core.cc:1498
msgid "There is no file system available (unformatted)" msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Der er intet tilgængeligt filsystem (uformateret)" msgstr "Der er intet tilgængeligt filsystem (uformateret)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
#: ../src/GParted_Core.cc:1496 #: ../src/GParted_Core.cc:1501
msgid "The device entry %1 is missing" msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "Enhedselementet %1 mangler" msgstr "Enhedselementet %1 mangler"
#: ../src/GParted_Core.cc:1645 #: ../src/GParted_Core.cc:1650
msgid "Unable to find mount point" msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Kan ikke finde monteringspunkt" msgstr "Kan ikke finde monteringspunkt"
#: ../src/GParted_Core.cc:1762 #: ../src/GParted_Core.cc:1767
msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Kan ikke læse indholdet af dette filsystem!" msgstr "Kan ikke læse indholdet af dette filsystem!"
#: ../src/GParted_Core.cc:1764 #: ../src/GParted_Core.cc:1769
msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Af denne grund vil visse handlinger muligvis ikke være tilgængelige." msgstr "Af denne grund vil visse handlinger muligvis ikke være tilgængelige."
#: ../src/GParted_Core.cc:1768 #: ../src/GParted_Core.cc:1773
msgid "The cause might be a missing software package." msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "Årsagen er måske en manglende programpakke." msgstr "Årsagen er måske en manglende programpakke."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
#: ../src/GParted_Core.cc:1771 #: ../src/GParted_Core.cc:1776
msgid "" msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system " "The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2." "support: %2."
msgstr "Understøttelse af %1-filsystemer kræver følgende programpakker: %2." msgstr "Understøttelse af %1-filsystemer kræver følgende programpakker: %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
#: ../src/GParted_Core.cc:1781 #: ../src/GParted_Core.cc:1786
msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgid "%1 of unallocated space within the partition."
msgstr "%1 ikke allokeret plads i partitionen." msgstr "%1 ikke allokeret plads i partitionen."
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "%1 ikke allokeret plads i partitionen."
#. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * means that the user can perform a check of the partition which will
#. * also grow the file system to fill the partition. #. * also grow the file system to fill the partition.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:1791 #: ../src/GParted_Core.cc:1796
msgid "" msgid ""
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:" "choose the menu item:"
@ -975,11 +975,11 @@ msgstr ""
"For at udvide filsystemet så det udfylder partitionen, så marker partitionen " "For at udvide filsystemet så det udfylder partitionen, så marker partitionen "
"og vælg menupunktet:" "og vælg menupunktet:"
#: ../src/GParted_Core.cc:1793 #: ../src/GParted_Core.cc:1798
msgid "Partition --> Check." msgid "Partition --> Check."
msgstr "Partition --> Kontrol." msgstr "Partition --> Kontrol."
#: ../src/GParted_Core.cc:1901 #: ../src/GParted_Core.cc:1906
msgid "create empty partition" msgid "create empty partition"
msgstr "opret tom partition" msgstr "opret tom partition"
@ -993,27 +993,27 @@ msgstr "opret tom partition"
#. * is a whole disk device or a partition #. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device. #. * within a device.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:1977 ../src/GParted_Core.cc:3643 #: ../src/GParted_Core.cc:1982 ../src/GParted_Core.cc:3648
msgid "path: %1 (%2)" msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "sti: %1 (%2)" msgstr "sti: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1978 ../src/GParted_Core.cc:3647 #: ../src/GParted_Core.cc:1983 ../src/GParted_Core.cc:3652
msgid "partition" msgid "partition"
msgstr "partition" msgstr "partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1979 ../src/GParted_Core.cc:3648 #: ../src/GParted_Core.cc:1984 ../src/GParted_Core.cc:3653
msgid "start: %1" msgid "start: %1"
msgstr "start: %1" msgstr "start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1980 ../src/GParted_Core.cc:3649 #: ../src/GParted_Core.cc:1985 ../src/GParted_Core.cc:3654
msgid "end: %1" msgid "end: %1"
msgstr "slut: %1" msgstr "slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1981 ../src/GParted_Core.cc:3650 #: ../src/GParted_Core.cc:1986 ../src/GParted_Core.cc:3655
msgid "size: %1 (%2)" msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "størrelse: %1 (%2)" msgstr "størrelse: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2013 #: ../src/GParted_Core.cc:2018
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
msgstr "" msgstr ""
@ -1021,33 +1021,33 @@ msgstr ""
"filsystemet" "filsystemet"
#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system #. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
#: ../src/GParted_Core.cc:2020 #: ../src/GParted_Core.cc:2025
msgid "create new %1 file system" msgid "create new %1 file system"
msgstr "opret nyt %1-filsystem" msgstr "opret nyt %1-filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2052 #: ../src/GParted_Core.cc:2057
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
msgstr "" msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun formaterer " "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun formaterer "
"filsystemet" "filsystemet"
#: ../src/GParted_Core.cc:2067 #: ../src/GParted_Core.cc:2072
msgid "delete partition" msgid "delete partition"
msgstr "slet partition" msgstr "slet partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:2111 #: ../src/GParted_Core.cc:2116
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
msgstr "" msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter " "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter "
"filsystemet" "filsystemet"
#: ../src/GParted_Core.cc:2126 #: ../src/GParted_Core.cc:2131
msgid "delete %1 file system" msgid "delete %1 file system"
msgstr "slet %1-filsystem" msgstr "slet %1-filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2144 #: ../src/GParted_Core.cc:2149
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
msgstr "" msgstr ""
@ -1055,24 +1055,24 @@ msgstr ""
"filsystemet" "filsystemet"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 #. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55 #: ../src/GParted_Core.cc:2156 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
msgid "Clear file system label on %1" msgid "Clear file system label on %1"
msgstr "Ryd filsystemmærkat på %1" msgstr "Ryd filsystemmærkat på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2154 #: ../src/GParted_Core.cc:2159
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
msgstr "Sæt filsystemmærkat til “%1” på %2" msgstr "Sæt filsystemmærkat til “%1” på %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 #. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
#: ../src/GParted_Core.cc:2179 ../src/OperationNamePartition.cc:55 #: ../src/GParted_Core.cc:2184 ../src/OperationNamePartition.cc:55
msgid "Clear partition name on %1" msgid "Clear partition name on %1"
msgstr "Ryd partitionsnavn på %1" msgstr "Ryd partitionsnavn på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2182 #: ../src/GParted_Core.cc:2187
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2" msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
msgstr "Sæt partitionsnavn til “%1” på %2" msgstr "Sæt partitionsnavn til “%1” på %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2207 #: ../src/GParted_Core.cc:2212
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only " "partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
"step" "step"
@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer " "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer "
"filsystemets UUID" "filsystemets UUID"
#: ../src/GParted_Core.cc:2214 #: ../src/GParted_Core.cc:2219
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "Sæt halvdelen af UUID'en på %1 til en ny, tilfældig værdi" msgstr "Sæt halvdelen af UUID'en på %1 til en ny, tilfældig værdi"
#: ../src/GParted_Core.cc:2219 #: ../src/GParted_Core.cc:2224
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "Sæt UUID på %1 til en ny, tilfældig værdi" msgstr "Sæt UUID på %1 til en ny, tilfældig værdi"
@ -1093,27 +1093,27 @@ msgstr "Sæt UUID på %1 til en ny, tilfældig værdi"
#. * to change the size of a partition when performing a move only #. * to change the size of a partition when performing a move only
#. * step which is not permitted to change the partition size. #. * step which is not permitted to change the partition size.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:2303 #: ../src/GParted_Core.cc:2308
msgid "size of the partition is changing for a move only step" msgid "size of the partition is changing for a move only step"
msgstr "partitionens størrelse ændres ved et trin, som kun skal flytte" msgstr "partitionens størrelse ændres ved et trin, som kun skal flytte"
#: ../src/GParted_Core.cc:2334 #: ../src/GParted_Core.cc:2339
msgid "rollback last change to the partition" msgid "rollback last change to the partition"
msgstr "fortryd sidste ændring til partitionstabellen" msgstr "fortryd sidste ændring til partitionstabellen"
#: ../src/GParted_Core.cc:2383 #: ../src/GParted_Core.cc:2388
msgid "move file system to the left" msgid "move file system to the left"
msgstr "flyt filsystem til venstre" msgstr "flyt filsystem til venstre"
#: ../src/GParted_Core.cc:2385 #: ../src/GParted_Core.cc:2390
msgid "move file system to the right" msgid "move file system to the right"
msgstr "flyt filsystem til højre" msgstr "flyt filsystem til højre"
#: ../src/GParted_Core.cc:2388 #: ../src/GParted_Core.cc:2393
msgid "move file system" msgid "move file system"
msgstr "flyt filsystem" msgstr "flyt filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2390 #: ../src/GParted_Core.cc:2395
msgid "" msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this " "new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation" "operation"
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"handling over" "handling over"
# kan også fortolkes som "(om) brug af libparted", men usandsynligt # kan også fortolkes som "(om) brug af libparted", men usandsynligt
#: ../src/GParted_Core.cc:2456 #: ../src/GParted_Core.cc:2461
msgid "using libparted" msgid "using libparted"
msgstr "bruger libparted" msgstr "bruger libparted"
@ -1132,65 +1132,65 @@ msgstr "bruger libparted"
#. * only step which is not permitted to change the start of the #. * only step which is not permitted to change the start of the
#. * partition. #. * partition.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:2530 #: ../src/GParted_Core.cc:2535
msgid "start of the partition is changing for a resize only step" msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
msgstr "partitionens begyndelse ændres ved et trin, som kun skal tilpasse" msgstr "partitionens begyndelse ændres ved et trin, som kun skal tilpasse"
#: ../src/GParted_Core.cc:2548 #: ../src/GParted_Core.cc:2553
msgid "" msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step" "partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
msgstr "" msgstr ""
"partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, som kun skal " "partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, som kun skal "
"tilpasse krypteringen" "tilpasse krypteringen"
#: ../src/GParted_Core.cc:2558 #: ../src/GParted_Core.cc:2563
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume" msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
msgstr "ikke muligt at formindske en lukket LUKS-krypteringsdiskenhed" msgstr "ikke muligt at formindske en lukket LUKS-krypteringsdiskenhed"
#: ../src/GParted_Core.cc:2617 #: ../src/GParted_Core.cc:2622
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
msgstr "" msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer " "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer "
"filsystemets størrelse" "filsystemets størrelse"
#: ../src/GParted_Core.cc:2687 #: ../src/GParted_Core.cc:2692
msgid "resize/move partition" msgid "resize/move partition"
msgstr "tilpas/flyt partition" msgstr "tilpas/flyt partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:2690 #: ../src/GParted_Core.cc:2695
msgid "move partition to the right" msgid "move partition to the right"
msgstr "flyt partition til højre" msgstr "flyt partition til højre"
#: ../src/GParted_Core.cc:2693 #: ../src/GParted_Core.cc:2698
msgid "move partition to the left" msgid "move partition to the left"
msgstr "flyt partition til venstre" msgstr "flyt partition til venstre"
#: ../src/GParted_Core.cc:2696 #: ../src/GParted_Core.cc:2701
msgid "grow partition from %1 to %2" msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "udvid partition fra %1 til %2" msgstr "udvid partition fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2699 #: ../src/GParted_Core.cc:2704
msgid "shrink partition from %1 to %2" msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "formindsk partition fra %1 til %2" msgstr "formindsk partition fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2702 #: ../src/GParted_Core.cc:2707
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til højre og udvid den fra %1 til %2" msgstr "flyt partitionen til højre og udvid den fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2705 #: ../src/GParted_Core.cc:2710
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til højre og formindsk den fra %1 til %2" msgstr "flyt partitionen til højre og formindsk den fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2708 #: ../src/GParted_Core.cc:2713
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til venstre og udvid den fra %1 til %2" msgstr "flyt partitionen til venstre og udvid den fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2711 #: ../src/GParted_Core.cc:2716
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til venstre og formindsk den fra %1 til %2" msgstr "flyt partitionen til venstre og formindsk den fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2726 #: ../src/GParted_Core.cc:2731
msgid "" msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation" "operation"
@ -1198,59 +1198,59 @@ msgstr ""
"den nye og den gamle partition har samme størrelse og position. Derfor " "den nye og den gamle partition har samme størrelse og position. Derfor "
"springes denne handling over" "springes denne handling over"
#: ../src/GParted_Core.cc:2736 #: ../src/GParted_Core.cc:2741
msgid "old start: %1" msgid "old start: %1"
msgstr "gammelt begyndelsespunkt: %1" msgstr "gammelt begyndelsespunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2737 #: ../src/GParted_Core.cc:2742
msgid "old end: %1" msgid "old end: %1"
msgstr "gammelt slutpunkt: %1" msgstr "gammelt slutpunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2738 #: ../src/GParted_Core.cc:2743
msgid "old size: %1 (%2)" msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "gammel størrelse: %1 (%2)" msgstr "gammel størrelse: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2753 ../src/GParted_Core.cc:3737 #: ../src/GParted_Core.cc:2758 ../src/GParted_Core.cc:3742
msgid "new start: %1" msgid "new start: %1"
msgstr "nyt startpunkt: %1" msgstr "nyt startpunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2754 ../src/GParted_Core.cc:3738 #: ../src/GParted_Core.cc:2759 ../src/GParted_Core.cc:3743
msgid "new end: %1" msgid "new end: %1"
msgstr "nyt slutpunkt: %1" msgstr "nyt slutpunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2755 ../src/GParted_Core.cc:3739 #: ../src/GParted_Core.cc:2760 ../src/GParted_Core.cc:3744
msgid "new size: %1 (%2)" msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ny størrelse: %1 (%2)" msgstr "ny størrelse: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2769 ../src/GParted_Core.cc:3690 #: ../src/GParted_Core.cc:2774 ../src/GParted_Core.cc:3695
msgid "requested start: %1" msgid "requested start: %1"
msgstr "ønsket startpunkt: %1" msgstr "ønsket startpunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2770 ../src/GParted_Core.cc:3691 #: ../src/GParted_Core.cc:2775 ../src/GParted_Core.cc:3696
msgid "requested end: %1" msgid "requested end: %1"
msgstr "ønsket slutpunkt: %1" msgstr "ønsket slutpunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2771 ../src/GParted_Core.cc:3692 #: ../src/GParted_Core.cc:2776 ../src/GParted_Core.cc:3697
msgid "requested size: %1 (%2)" msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "ønsket størrelse: %1 (%2)" msgstr "ønsket størrelse: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2783 #: ../src/GParted_Core.cc:2788
msgid "attempt to rollback failed change to the partition" msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
msgstr "forsøg at fortryde sidste mislykkede ændring til partitionen" msgstr "forsøg at fortryde sidste mislykkede ændring til partitionen"
#: ../src/GParted_Core.cc:2804 #: ../src/GParted_Core.cc:2809
msgid "original start: %1" msgid "original start: %1"
msgstr "oprindeligt begyndelsespunkt: %1" msgstr "oprindeligt begyndelsespunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2805 #: ../src/GParted_Core.cc:2810
msgid "original end: %1" msgid "original end: %1"
msgstr "oprindeligt slutpunkt: %1" msgstr "oprindeligt slutpunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2806 #: ../src/GParted_Core.cc:2811
msgid "original size: %1 (%2)" msgid "original size: %1 (%2)"
msgstr "oprindelig størrelse: %1 (%2)" msgstr "oprindelig størrelse: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2888 #: ../src/GParted_Core.cc:2893
msgid "" msgid ""
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only " "partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
"step" "step"
@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr ""
"partitionen indeholder ikke åben LUKS-kryptering for et trin, der kun " "partitionen indeholder ikke åben LUKS-kryptering for et trin, der kun "
"formindsker filsystemet" "formindsker filsystemet"
#: ../src/GParted_Core.cc:2893 #: ../src/GParted_Core.cc:2898
msgid "shrink encryption volume" msgid "shrink encryption volume"
msgstr "formindsk krypteringsdiskenheden" msgstr "formindsk krypteringsdiskenheden"
#: ../src/GParted_Core.cc:2904 #: ../src/GParted_Core.cc:2909
msgid "" msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only " "partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
"step" "step"
@ -1270,16 +1270,16 @@ msgstr ""
"partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer " "partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer "
"krypteringen" "krypteringen"
#: ../src/GParted_Core.cc:2909 #: ../src/GParted_Core.cc:2914
msgid "grow encryption volume to fill the partition" msgid "grow encryption volume to fill the partition"
msgstr "udvid krypteringsdiskenhed, så det udfylder partitionen" msgstr "udvid krypteringsdiskenhed, så det udfylder partitionen"
#: ../src/GParted_Core.cc:2919 #: ../src/GParted_Core.cc:2924
msgid "growing is not available for this encryption volume" msgid "growing is not available for this encryption volume"
msgstr "" msgstr ""
"udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for denne krypteringsdiskenhed" "udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for denne krypteringsdiskenhed"
#: ../src/GParted_Core.cc:2937 #: ../src/GParted_Core.cc:2942
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
msgstr "" msgstr ""
@ -1291,50 +1291,50 @@ msgstr ""
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing #. * to grow the partition size or keep it the same when performing
#. * a shrink partition only step. #. * a shrink partition only step.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:2949 #: ../src/GParted_Core.cc:2954
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step" msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
msgstr "" msgstr ""
"den nye størrelse på partitionen er større eller den samme for et trin, som " "den nye størrelse på partitionen er større eller den samme for et trin, som "
"kun skulle formindske" "kun skulle formindske"
#: ../src/GParted_Core.cc:2954 #: ../src/GParted_Core.cc:2959
msgid "shrink file system" msgid "shrink file system"
msgstr "formindsk filsystem" msgstr "formindsk filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2965 #: ../src/GParted_Core.cc:2970
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
msgstr "" msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer " "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer "
"filsystemet" "filsystemet"
#: ../src/GParted_Core.cc:2970 #: ../src/GParted_Core.cc:2975
msgid "grow file system to fill the partition" msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "udvid filsystemet, så det udfylder partitionen" msgstr "udvid filsystemet, så det udfylder partitionen"
#: ../src/GParted_Core.cc:2981 #: ../src/GParted_Core.cc:2986
msgid "growing is not available for this file system" msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem" msgstr "udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2989 #: ../src/GParted_Core.cc:2994
msgid "growing the file system is currently disallowed" msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr "udvidelse af filsystemets størrelse er aktuelt deaktiveret" msgstr "udvidelse af filsystemets størrelse er aktuelt deaktiveret"
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step #. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
#: ../src/GParted_Core.cc:3013 #: ../src/GParted_Core.cc:3018
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step" msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
msgstr "ikke et %1-filsystem for et trin som kun skulle gendanne %1" msgstr "ikke et %1-filsystem for et trin som kun skulle gendanne %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system #. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
#: ../src/GParted_Core.cc:3025 #: ../src/GParted_Core.cc:3030
msgid "recreate %1 file system" msgid "recreate %1 file system"
msgstr "gendan %1-filsystem" msgstr "gendan %1-filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:3094 #: ../src/GParted_Core.cc:3099
msgid "the destination is smaller than the source partition" msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "destinationen er mindre end kildepartitionen" msgstr "destinationen er mindre end kildepartitionen"
#: ../src/GParted_Core.cc:3145 #: ../src/GParted_Core.cc:3150
msgid "" msgid ""
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only " "source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
"step" "step"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"kildepartitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun " "kildepartitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun "
"kopierer filsystemet" "kopierer filsystemet"
#: ../src/GParted_Core.cc:3152 #: ../src/GParted_Core.cc:3157
msgid "" msgid ""
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy " "destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
"only step" "only step"
@ -1351,48 +1351,48 @@ msgstr ""
"filsystemet" "filsystemet"
# sandsynligvis "from /dev/hda to /dev/hdb", er mit gæt # sandsynligvis "from /dev/hda to /dev/hdb", er mit gæt
#: ../src/GParted_Core.cc:3158 #: ../src/GParted_Core.cc:3163
msgid "copy file system from %1 to %2" msgid "copy file system from %1 to %2"
msgstr "kopiér filsystemet fra %1 til %2" msgstr "kopiér filsystemet fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:3239 #: ../src/GParted_Core.cc:3244
msgid "using internal algorithm" msgid "using internal algorithm"
msgstr "bruger intern algoritme" msgstr "bruger intern algoritme"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3242 #: ../src/GParted_Core.cc:3247
msgid "copy %1" msgid "copy %1"
msgstr "kopiér %1" msgstr "kopiér %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3245 #: ../src/GParted_Core.cc:3250
msgid "finding optimal block size" msgid "finding optimal block size"
msgstr "finder optimal blokstørrelse" msgstr "finder optimal blokstørrelse"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3276 ../src/GParted_Core.cc:3322 #: ../src/GParted_Core.cc:3281 ../src/GParted_Core.cc:3327
msgid "copy %1 using a block size of %2" msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "kopiér %1 med en blokstørrelse på %2" msgstr "kopiér %1 med en blokstørrelse på %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:3294 #: ../src/GParted_Core.cc:3299
msgid "%1 seconds" msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekunder" msgstr "%1 sekunder"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3313 #: ../src/GParted_Core.cc:3318
msgid "optimal block size is %1" msgid "optimal block size is %1"
msgstr "den optimale blokstørrelse er %1" msgstr "den optimale blokstørrelse er %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
#: ../src/GParted_Core.cc:3340 #: ../src/GParted_Core.cc:3345
msgid "%1 (%2 B) copied" msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) kopieret" msgstr "%1 (%2 B) kopieret"
# blot "tilpas", når konteksten måske ikke fremgår, vil være noget upræcist # blot "tilpas", når konteksten måske ikke fremgår, vil være noget upræcist
#: ../src/GParted_Core.cc:3378 #: ../src/GParted_Core.cc:3383
msgid "rollback failed file system move" msgid "rollback failed file system move"
msgstr "fortryd mislykket flytning af filsystemet" msgstr "fortryd mislykket flytning af filsystemet"
#: ../src/GParted_Core.cc:3401 #: ../src/GParted_Core.cc:3406
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
msgstr "" msgstr ""
@ -1400,45 +1400,45 @@ msgstr ""
"kontrollerer filsystemet" "kontrollerer filsystemet"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: ../src/GParted_Core.cc:3413 #: ../src/GParted_Core.cc:3418
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "kontrollér filsystemet på %1 for fejl og reparér dem hvis muligt" msgstr "kontrollér filsystemet på %1 for fejl og reparér dem hvis muligt"
#: ../src/GParted_Core.cc:3422 #: ../src/GParted_Core.cc:3427
msgid "checking is not available for this file system" msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "kontrolhandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem" msgstr "kontrolhandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:3487 #: ../src/GParted_Core.cc:3492
msgid "set partition type on %1" msgid "set partition type on %1"
msgstr "sæt partitionstypen på %1" msgstr "sæt partitionstypen på %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 #. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
#: ../src/GParted_Core.cc:3537 #: ../src/GParted_Core.cc:3542
msgid "new partition type: %1" msgid "new partition type: %1"
msgstr "ny partitionstype: %1" msgstr "ny partitionstype: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm #. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
#: ../src/GParted_Core.cc:3552 #: ../src/GParted_Core.cc:3557
msgid "new partition flag: %1" msgid "new partition flag: %1"
msgstr "nyt partitionsflag: %1" msgstr "nyt partitionsflag: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3581 #: ../src/GParted_Core.cc:3586
msgid "calibrate %1" msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibrér %1" msgstr "kalibrér %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3646 #: ../src/GParted_Core.cc:3651
msgid "device" msgid "device"
msgstr "enhed" msgstr "enhed"
#: ../src/GParted_Core.cc:3660 #: ../src/GParted_Core.cc:3665
msgid "encryption path: %1" msgid "encryption path: %1"
msgstr "krypteringssti: %1" msgstr "krypteringssti: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3686 #: ../src/GParted_Core.cc:3691
msgid "calculate new size and position of %1" msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "udregn ny størrelse og position af %1" msgstr "udregn ny størrelse og position af %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3814 #: ../src/GParted_Core.cc:3819
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures " "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
"only step" "only step"
@ -1446,55 +1446,55 @@ msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter " "partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter "
"filsystemets signaturer" "filsystemets signaturer"
#: ../src/GParted_Core.cc:3821 #: ../src/GParted_Core.cc:3826
msgid "clear old file system signatures in %1" msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "ryd gamle filsystemsignaturer på %1" msgstr "ryd gamle filsystemsignaturer på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:4027 #: ../src/GParted_Core.cc:4032
msgid "flush operating system cache of %1" msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "tøm mellemlageret for operativsystemet for %1" msgstr "tøm mellemlageret for operativsystemet for %1"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4059 #: ../src/GParted_Core.cc:4064
msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "opdatér bootsektor for %1-filsystemet på %2" msgstr "opdatér bootsektor for %1-filsystemet på %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4095 #: ../src/GParted_Core.cc:4100
msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1" msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4101 #: ../src/GParted_Core.cc:4106
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Fejl ved søgning til positionen 0x1c i %1" msgstr "Fejl ved søgning til positionen 0x1c i %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4108 #: ../src/GParted_Core.cc:4113
msgid "Error trying to open %1" msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Fejl ved åbning af %1" msgstr "Fejl ved åbning af %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:4118 #: ../src/GParted_Core.cc:4123
msgid "" msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikke sætte antallet af skjulte sektorer til %1 i NTFS-boot-recorden." "Kunne ikke sætte antallet af skjulte sektorer til %1 i NTFS-boot-recorden."
#: ../src/GParted_Core.cc:4120 #: ../src/GParted_Core.cc:4125
msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Du kan forsøge følgende kommandoer for at løse problemet:" msgstr "Du kan forsøge følgende kommandoer for at løse problemet:"
#: ../src/GParted_Core.cc:4179 #: ../src/GParted_Core.cc:4185
msgid "libparted messages" msgid "libparted messages"
msgstr "beskeder fra libparted" msgstr "beskeder fra libparted"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
#: ../src/GParted_Core.cc:4196 #: ../src/GParted_Core.cc:4202
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr "Ignorerer enheden %1 med logisk sektorstørrelse på %2 byte." msgstr "Ignorerer enheden %1 med logisk sektorstørrelse på %2 byte."
#: ../src/GParted_Core.cc:4199 #: ../src/GParted_Core.cc:4205
msgid "" msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes." "sector sizes larger than 512 bytes."
@ -1502,59 +1502,59 @@ msgstr ""
"GParted kræver libparted version 2.2 eller nyere for at understøtte enheder " "GParted kræver libparted version 2.2 eller nyere for at understøtte enheder "
"med sektorer større end 512 byte." "med sektorer større end 512 byte."
#: ../src/GParted_Core.cc:4387 #: ../src/GParted_Core.cc:4393
msgid "Libparted Information" msgid "Libparted Information"
msgstr "Libparted-information" msgstr "Libparted-information"
#: ../src/GParted_Core.cc:4391 #: ../src/GParted_Core.cc:4397
msgid "Libparted Warning" msgid "Libparted Warning"
msgstr "Libparted-advarsel" msgstr "Libparted-advarsel"
#: ../src/GParted_Core.cc:4395 #: ../src/GParted_Core.cc:4401
msgid "Libparted Error" msgid "Libparted Error"
msgstr "Libparted-fejl" msgstr "Libparted-fejl"
#: ../src/GParted_Core.cc:4398 #: ../src/GParted_Core.cc:4404
msgid "Libparted Fatal" msgid "Libparted Fatal"
msgstr "Fatal Libparted-fejl" msgstr "Fatal Libparted-fejl"
#: ../src/GParted_Core.cc:4401 #: ../src/GParted_Core.cc:4407
msgid "Libparted Bug" msgid "Libparted Bug"
msgstr "Libparted-bug" msgstr "Libparted-bug"
#: ../src/GParted_Core.cc:4404 #: ../src/GParted_Core.cc:4410
msgid "Libparted Unsupported Feature" msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "Funktion ikke understøttet af Libparted" msgstr "Funktion ikke understøttet af Libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:4407 #: ../src/GParted_Core.cc:4413
msgid "Libparted unknown exception" msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "Ukendt undtagelse i Libparted" msgstr "Ukendt undtagelse i Libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:4411 #: ../src/GParted_Core.cc:4417
msgid "Fix" msgid "Fix"
msgstr "Ret" msgstr "Ret"
#: ../src/GParted_Core.cc:4413 #: ../src/GParted_Core.cc:4419
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../src/GParted_Core.cc:4415 #: ../src/GParted_Core.cc:4421
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: ../src/GParted_Core.cc:4417 #: ../src/GParted_Core.cc:4423
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen" msgstr "Prøv igen"
#: ../src/GParted_Core.cc:4419 #: ../src/GParted_Core.cc:4425
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#: ../src/GParted_Core.cc:4421 #: ../src/GParted_Core.cc:4427
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd" msgstr "Afbryd"
#: ../src/GParted_Core.cc:4423 #: ../src/GParted_Core.cc:4429
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Flag"
#. * not contain a recognized file system, and is in #. * not contain a recognized file system, and is in
#. * other words unallocated. #. * other words unallocated.
#. #.
#: ../src/Utils.cc:253 #: ../src/Utils.cc:256
msgid "unallocated" msgid "unallocated"
msgstr "uallokeret" msgstr "uallokeret"
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "uallokeret"
#. * not contain a file system known to GParted, and #. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown. #. * is in other words unknown.
#. #.
#: ../src/Utils.cc:260 #: ../src/Utils.cc:263
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "ukendt" msgstr "ukendt"
@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "ukendt"
#. * means that the space within this partition will not #. * means that the space within this partition will not
#. * be formatted with a known file system by GParted. #. * be formatted with a known file system by GParted.
#. #.
#: ../src/Utils.cc:266 #: ../src/Utils.cc:269
msgid "unformatted" msgid "unformatted"
msgstr "uformateret" msgstr "uformateret"
@ -1760,40 +1760,40 @@ msgstr "uformateret"
#. * means that all file system signatures in the partition #. * means that all file system signatures in the partition
#. * will be cleared by GParted. #. * will be cleared by GParted.
#. #.
#: ../src/Utils.cc:272 #: ../src/Utils.cc:275
msgid "cleared" msgid "cleared"
msgstr "ryddet" msgstr "ryddet"
#: ../src/Utils.cc:294 #: ../src/Utils.cc:297
msgid "used" msgid "used"
msgstr "brugt" msgstr "brugt"
#: ../src/Utils.cc:295 #: ../src/Utils.cc:298
msgid "unused" msgid "unused"
msgstr "ubrugt" msgstr "ubrugt"
#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system #. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
#: ../src/Utils.cc:312 #: ../src/Utils.cc:316
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
msgstr "Krypteret" msgstr "Krypteret"
#: ../src/Utils.cc:443 #: ../src/Utils.cc:449
msgid "%1 B" msgid "%1 B"
msgstr "%1 B" msgstr "%1 B"
#: ../src/Utils.cc:448 #: ../src/Utils.cc:454
msgid "%1 KiB" msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB" msgstr "%1 KiB"
#: ../src/Utils.cc:453 #: ../src/Utils.cc:459
msgid "%1 MiB" msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB" msgstr "%1 MiB"
#: ../src/Utils.cc:458 #: ../src/Utils.cc:464
msgid "%1 GiB" msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB" msgstr "%1 GiB"
#: ../src/Utils.cc:463 #: ../src/Utils.cc:469
msgid "%1 TiB" msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB" msgstr "%1 TiB"
@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Åbn kryptering"
msgid "Close Encryption" msgid "Close Encryption"
msgstr "Luk kryptering" msgstr "Luk kryptering"
#: ../src/luks.cc:144 #: ../src/luks.cc:143
msgid "" msgid ""
"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill " "Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
"the partition when opened" "the partition when opened"