diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 665c3c2d..e81f8a9e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-21 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-22 08:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-22 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:03+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Ustvarjanje, urejanje in spreminjanje razdelkov" #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 #: ../src/Dialog_Progress.cc:356 #: ../src/Win_GParted.cc:70 -#: ../src/Win_GParted.cc:1095 -#: ../src/Win_GParted.cc:1279 +#: ../src/Win_GParted.cc:1101 +#: ../src/Win_GParted.cc:1285 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 -#: ../src/Win_GParted.cc:227 +#: ../src/Win_GParted.cc:230 msgid "Resize/Move" msgstr "Spremeni velikost/premakni" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Datotečni sistem:" #. size #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 -#: ../src/Win_GParted.cc:446 +#: ../src/Win_GParted.cc:452 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Zastavice:" #. path #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 -#: ../src/Win_GParted.cc:454 +#: ../src/Win_GParted.cc:460 msgid "Path:" msgstr "Pot:" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Zadnji sektor:" #. total sectors #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 -#: ../src/Win_GParted.cc:507 +#: ../src/Win_GParted.cc:513 msgid "Total sectors:" msgstr "Skupaj sektorjev:" @@ -1074,101 +1074,111 @@ msgstr "_Vsebina" msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" -#: ../src/Win_GParted.cc:216 +#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. +#: ../src/Win_GParted.cc:214 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: ../src/Win_GParted.cc:219 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Ustvari nov razdelek v izbranem nedodeljenem prostoru" -#: ../src/Win_GParted.cc:221 +#: ../src/Win_GParted.cc:224 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Izbriši izbran razdelek" -#: ../src/Win_GParted.cc:243 +#: ../src/Win_GParted.cc:246 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Spremeni velikost/premakni izbran razdelek" -#: ../src/Win_GParted.cc:252 +#: ../src/Win_GParted.cc:255 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Kopiraj izbran razdelek v odložišče" -#: ../src/Win_GParted.cc:257 +#: ../src/Win_GParted.cc:260 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Prilepi razdelek iz odložišča" -#: ../src/Win_GParted.cc:269 +#: ../src/Win_GParted.cc:272 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Razveljavi zadnje opravilo" -#: ../src/Win_GParted.cc:277 +#: ../src/Win_GParted.cc:280 msgid "Apply All Operations" msgstr "Uveljavi vsa opravila" -#: ../src/Win_GParted.cc:312 +#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. +#: ../src/Win_GParted.cc:302 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/Win_GParted.cc:318 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Spremeni velikost/premakni" -#: ../src/Win_GParted.cc:336 +#: ../src/Win_GParted.cc:342 msgid "_Format to" msgstr "_Formatiraj v" -#: ../src/Win_GParted.cc:345 +#: ../src/Win_GParted.cc:351 msgid "Unmount" msgstr "Odklopi" -#: ../src/Win_GParted.cc:351 +#: ../src/Win_GParted.cc:357 msgid "_Mount on" msgstr "_Priklopi na" -#: ../src/Win_GParted.cc:358 +#: ../src/Win_GParted.cc:364 msgid "M_anage Flags" msgstr "Up_ravljanje zastavic" -#: ../src/Win_GParted.cc:363 +#: ../src/Win_GParted.cc:369 msgid "C_heck" msgstr "P_reveri" -#: ../src/Win_GParted.cc:368 +#: ../src/Win_GParted.cc:374 msgid "_Label" msgstr "_Oznaka" -#: ../src/Win_GParted.cc:430 +#: ../src/Win_GParted.cc:436 msgid "Device Information" msgstr "Podatki o napravi" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:438 +#: ../src/Win_GParted.cc:444 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:475 +#: ../src/Win_GParted.cc:481 msgid "Partition table:" msgstr "Preglednica razdelkov:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:483 +#: ../src/Win_GParted.cc:489 msgid "Heads:" msgstr "Glave:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:491 +#: ../src/Win_GParted.cc:497 msgid "Sectors/track:" msgstr "Sektorji/sled:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:499 +#: ../src/Win_GParted.cc:505 msgid "Cylinders:" msgstr "Cilindri:" #. sector size -#: ../src/Win_GParted.cc:515 +#: ../src/Win_GParted.cc:521 msgid "Sector size:" msgstr "Velikost sektorja:" -#: ../src/Win_GParted.cc:687 +#: ../src/Win_GParted.cc:693 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Ni mogoče dodati tega opravila na seznam." -#: ../src/Win_GParted.cc:712 +#: ../src/Win_GParted.cc:718 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 pridržanih opravil" @@ -1176,12 +1186,12 @@ msgstr[1] "%1 pridržano opravilo" msgstr[2] "%1 pridržani opravili" msgstr[3] "%1 pridržana opravila" -#: ../src/Win_GParted.cc:766 +#: ../src/Win_GParted.cc:772 msgid "Quit GParted?" msgstr "Ali želite končati GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:772 -#: ../src/Win_GParted.cc:1879 +#: ../src/Win_GParted.cc:778 +#: ../src/Win_GParted.cc:1885 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 opravil je trenutno pridržanih." @@ -1189,191 +1199,191 @@ msgstr[1] "%1 opravilo je trenutno pridržano." msgstr[2] "%1 opravili sta trenutno pridržani." msgstr[3] "%1 opravila so trenutno pridržana." -#: ../src/Win_GParted.cc:798 +#: ../src/Win_GParted.cc:804 msgid "_Unmount" msgstr "_Odklopi" -#: ../src/Win_GParted.cc:823 +#: ../src/Win_GParted.cc:829 msgid "_Swapoff" msgstr "_Ustavi izmenjavo" -#: ../src/Win_GParted.cc:829 +#: ../src/Win_GParted.cc:835 msgid "_Swapon" msgstr "_Zaženi izmenjavo" -#: ../src/Win_GParted.cc:1027 +#: ../src/Win_GParted.cc:1033 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1073 +#: ../src/Win_GParted.cc:1079 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Proučevanje vseh naprav ..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1118 +#: ../src/Win_GParted.cc:1124 msgid "No devices detected" msgstr "Ni zaznanih naprav" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1199 +#: ../src/Win_GParted.cc:1205 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "Na napravi %1 ni mogoče najti preglednice razdelkov" -#: ../src/Win_GParted.cc:1204 +#: ../src/Win_GParted.cc:1210 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "Pred dodajanjem razdelkov mora biti ustvarjena preglednica razdelkov." -#: ../src/Win_GParted.cc:1206 +#: ../src/Win_GParted.cc:1212 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "Ustvarjanje preglednice razdelkov z izborom predmeta menija:" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1209 +#: ../src/Win_GParted.cc:1215 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "Naprava --> Ustvari preglednico razdelkov." -#: ../src/Win_GParted.cc:1238 +#: ../src/Win_GParted.cc:1244 msgid "Unable to open GParted Manual help file." msgstr "Ni mogoče odpreti priročnika pomoči programa GParted." -#: ../src/Win_GParted.cc:1254 +#: ../src/Win_GParted.cc:1260 msgid "Documentation is not available." msgstr "Dokumentacija ni na voljo." -#: ../src/Win_GParted.cc:1259 +#: ../src/Win_GParted.cc:1265 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "Različica gparted je nameščena brez dokumentacije." -#: ../src/Win_GParted.cc:1261 +#: ../src/Win_GParted.cc:1267 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "Dokumentacija je na voljo na spletnih straneh projekta." -#: ../src/Win_GParted.cc:1282 +#: ../src/Win_GParted.cc:1288 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Urejevalnik razdelkov za GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1298 +#: ../src/Win_GParted.cc:1304 msgid "translator-credits" msgstr "" "Matic Žgur \n" "Matej Urbančič " -#: ../src/Win_GParted.cc:1340 +#: ../src/Win_GParted.cc:1346 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Ni mogoče ustvariti več kot %1 osnovnih razdelkov" -#: ../src/Win_GParted.cc:1348 +#: ../src/Win_GParted.cc:1354 msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first." msgstr "V primeru postavljanja več razdelkov, je treba najprej ustvariti razširjeni razdelek. Razširjeni razdelek vsebuje druge razdelke, ker pa je hkrati tudi osnovni razdelek, je mogoče, da bo treba najprej odstraniti trenutni osnovni razdelek." -#: ../src/Win_GParted.cc:1485 +#: ../src/Win_GParted.cc:1491 msgid "You have pasted into an existing partition." msgstr "Podatki so bili prilepljeni v obstoječi razdelek." #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:1492 +#: ../src/Win_GParted.cc:1498 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "Z izvedbo tega opravila bodo podatki na %1 trajno izgubljeni." -#: ../src/Win_GParted.cc:1546 +#: ../src/Win_GParted.cc:1552 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Ni mogoče izbrisati %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1553 +#: ../src/Win_GParted.cc:1559 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Odklopite logične razdelke s številko večjo od %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1564 +#: ../src/Win_GParted.cc:1570 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1571 +#: ../src/Win_GParted.cc:1577 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Po izbrisanju, ta razdelek ne bo več na voljo za kopiranje." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1574 +#: ../src/Win_GParted.cc:1580 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Izbriši %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1640 +#: ../src/Win_GParted.cc:1646 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "Datotečnega sistema ni mogoče formatirati v %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1649 +#: ../src/Win_GParted.cc:1655 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "Datotečni sistem %1 zahteva razdelek velikosti vsaj %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1654 +#: ../src/Win_GParted.cc:1660 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "Razdelek z datotečnim sistemom %1 ima največjo velikost %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1739 +#: ../src/Win_GParted.cc:1745 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Razdelka ni mogoče odklopiti iz naslednjih priklopnih točk:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1741 +#: ../src/Win_GParted.cc:1747 msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are advised to unmount them manually." msgstr "Najverjetneje je, da so v te priklopne točke priklopljeni tudi drugi razdelki. Treba jih bo ročno odklopiti." -#: ../src/Win_GParted.cc:1791 +#: ../src/Win_GParted.cc:1797 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Ustavljanje izmenjevalnega razdelka %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1791 +#: ../src/Win_GParted.cc:1797 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Zaganjanje izmenjevalnega razdelka na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1798 +#: ../src/Win_GParted.cc:1804 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Ni mogoče ustaviti izmenjevalnega razdelka" -#: ../src/Win_GParted.cc:1798 +#: ../src/Win_GParted.cc:1804 msgid "Could not activate swap" msgstr "Ni mogoče zagnati izmenjevalnega razdelka" -#: ../src/Win_GParted.cc:1814 +#: ../src/Win_GParted.cc:1820 msgid "Unmounting %1" msgstr "Odklapljanje %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1819 +#: ../src/Win_GParted.cc:1825 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Ni mogoče odklopiti %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1848 +#: ../src/Win_GParted.cc:1854 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "priklapljanje %1 v %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1855 +#: ../src/Win_GParted.cc:1861 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Ni mogoče priklopiti %1 v %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1892 +#: ../src/Win_GParted.cc:1898 msgid "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "Nove preglednice razdelkov ni mogoče ustvariti, kadar obstajajo zadržana opravila." -#: ../src/Win_GParted.cc:1894 +#: ../src/Win_GParted.cc:1900 msgid "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a new partition table." msgstr "Meni urejanja omogoča urejanje opravil pred ustvarjanjem nove preglednice razdelkov." -#: ../src/Win_GParted.cc:1909 +#: ../src/Win_GParted.cc:1915 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Napaka med ustvarjanjem novega preglednice razdelkov." -#: ../src/Win_GParted.cc:2022 +#: ../src/Win_GParted.cc:2028 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite uveljaviti pridržana opravila?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2028 +#: ../src/Win_GParted.cc:2034 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "Urejanje razdelkov lahko vodi k izgubi podatkov." -#: ../src/Win_GParted.cc:2030 +#: ../src/Win_GParted.cc:2036 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "Priporočeno je, da pred nadaljevanjem naredite varnostno kopijo pomembnih podatkov." -#: ../src/Win_GParted.cc:2032 +#: ../src/Win_GParted.cc:2038 msgid "Apply operations to device" msgstr "Uveljavi opravila na napravi"