Updated Latvian translation.

This commit is contained in:
Peteris Krisjanis 2010-03-07 17:24:36 +02:00
parent fc8cafea06
commit 227724f8b3
1 changed files with 72 additions and 96 deletions

168
po/lv.po
View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gparted&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-22 17:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:15+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-07 14:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -39,24 +39,20 @@ msgid "GParted Partition Editor"
msgstr "Gparted sadaļu redaktors"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:4
#| msgid "GNOME Partition Editor"
msgid "Partition Editor"
msgstr "Sadaļu redaktors"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:57
#| msgid "Free Space Preceding (MiB):"
msgid "Free space preceding (MiB):"
msgstr "Brīva vieta pirms (MiB):"
#. add spinbutton_size
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:66
#| msgid "New Size (MiB):"
msgid "New size (MiB):"
msgstr "Jaunais izmērs (MiB):"
#. add spinbutton_after
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:73
#| msgid "Free Space Following (MiB):"
msgid "Free space following (MiB):"
msgstr "Brīva vieta pēc (MiB):"
@ -74,12 +70,10 @@ msgid "Resize/Move"
msgstr "Mainīt"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:191
#| msgid "Minimum Size: %1 MiB"
msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "Minimālais izmērs %1 MiB"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:192
#| msgid "Maximum Size: %1 MiB"
msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "Maksimālais izmērs %1 MiB"
@ -94,7 +88,6 @@ msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr "BRĪDINĀJUMS: Šī darbība IZDZĒSĪS VISUS DATUS uz DISKA %1"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
#| msgid "Default is to create an msdos partition table."
msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
msgstr "Pēc noklusējuma izveido MS-DOS tipa sadaļu tabulu."
@ -121,8 +114,7 @@ msgstr "Brīdinājums:"
#. filesystem
#. file systems to choose from
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:112
#| msgid "File System:"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
msgid "File system:"
msgstr "Failsistēma:"
@ -180,7 +172,7 @@ msgstr "Nav piemontēts"
#. Label
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:124
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
msgid "Label:"
msgstr "Nosaukums:"
@ -190,19 +182,16 @@ msgstr "UUID:"
#. first sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:293
#| msgid "First Sector:"
msgid "First sector:"
msgstr "Pirmais sektors:"
#. last sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:303
#| msgid "Last Sector:"
msgid "Last sector:"
msgstr "Pēdējais sektors:"
#. total sectors
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513
#| msgid "Total Sectors:"
msgid "Total sectors:"
msgstr "Sektori kopā:"
@ -217,25 +206,25 @@ msgid "Create new Partition"
msgstr "Izveidot jaunu sadaļu"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
msgid "Create as:"
msgstr "Izveidot kā:"
#. fill partitiontype menu
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:73
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:73
msgid "Primary Partition"
msgstr "Primārā sadaļa"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:76
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:76
#: ../src/OperationDelete.cc:75
msgid "Logical Partition"
msgstr "Loģiskā sadaļa"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:79
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:79
msgid "Extended Partition"
msgstr "Paplašināta sadaļa"
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:186
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:193
msgid "New Partition #%1"
msgstr "Jauna sadaļa #%1"
@ -310,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
msgid "See %1 for more information."
msgstr ""
msgstr "Skatiet %1, lai uzzinātu vairāk."
#: ../src/Dialog_Progress.cc:312
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
@ -410,8 +399,7 @@ msgid ""
"of file systems and limitations in the required software."
msgstr ""
"Ne visas darbības ir iespējamas ar visām failu sistēmām. Tas ir daļēji "
"saistīts "
"ar failu sistēmu dabu un pieprasītās programmatūras ierobežojumiem."
"saistīts ar failu sistēmu dabu un pieprasītās programmatūras ierobežojumiem."
#: ../src/DialogFeatures.cc:69
msgid "Available"
@ -436,7 +424,6 @@ msgstr "Pārvaldīt karogus uz %1 "
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:266
#| msgid "create new %1 file system"
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "izveido trūkstošos %1 ierakstus"
@ -554,19 +541,19 @@ msgstr ""
msgid "create empty partition"
msgstr "Izveidot tukšu sadaļu"
#: ../src/GParted_Core.cc:1360 ../src/GParted_Core.cc:2476
#: ../src/GParted_Core.cc:1360 ../src/GParted_Core.cc:2475
msgid "path: %1"
msgstr "ceļš: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1361 ../src/GParted_Core.cc:2477
#: ../src/GParted_Core.cc:1361 ../src/GParted_Core.cc:2476
msgid "start: %1"
msgstr "sākums: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1362 ../src/GParted_Core.cc:2478
#: ../src/GParted_Core.cc:1362 ../src/GParted_Core.cc:2477
msgid "end: %1"
msgstr "beigas: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/GParted_Core.cc:2479
#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/GParted_Core.cc:2478
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "izmērs: %1 (%2)"
@ -670,8 +657,7 @@ msgid ""
"operation"
msgstr ""
"jaunā un vecā sadaļa atrodas vienā un tajā pašā vietā un tās ir vienāda "
"izmēra. Tāpēc "
"izlaiž doto operāciju."
"izmēra. Tāpēc izlaiž doto operāciju."
#: ../src/GParted_Core.cc:1818
msgid "old start: %1"
@ -685,15 +671,15 @@ msgstr "vecās beigas: %1"
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "vecais izmērs: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1879 ../src/GParted_Core.cc:2557
#: ../src/GParted_Core.cc:1879 ../src/GParted_Core.cc:2556
msgid "new start: %1"
msgstr "jaunais sākums: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1880 ../src/GParted_Core.cc:2558
#: ../src/GParted_Core.cc:1880 ../src/GParted_Core.cc:2557
msgid "new end: %1"
msgstr "jaunās beigas: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1881 ../src/GParted_Core.cc:2559
#: ../src/GParted_Core.cc:1881 ../src/GParted_Core.cc:2558
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "jaunais izmērs: %1 (%2)"
@ -782,90 +768,89 @@ msgstr "šo failsistēmu nav iespējams pārbaudīt"
msgid "set partition type on %1"
msgstr "iestatīt sadaļas tipu kā %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2269
#: ../src/GParted_Core.cc:2268
msgid "new partition type: %1"
msgstr "jaunās sadaļas tips: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2296
#: ../src/GParted_Core.cc:2295
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 no %2 nolasīti (%3 atlikuši)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2296
#: ../src/GParted_Core.cc:2295
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 no %2 nokopēti (%3 atlikuši)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2302 ../src/GParted_Core.cc:2397
#: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 no %2 nolasīti"
#: ../src/GParted_Core.cc:2302 ../src/GParted_Core.cc:2397
#: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 no %2 nokopēti"
#: ../src/GParted_Core.cc:2320
#: ../src/GParted_Core.cc:2319
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "nolasīti %1 sektori, izmantojot %2 sektoru bloka izmēru"
#: ../src/GParted_Core.cc:2323
#: ../src/GParted_Core.cc:2322
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "kopēti %1 sektori, izmantojot %2 sektoru bloka izmēru"
#: ../src/GParted_Core.cc:2442
#: ../src/GParted_Core.cc:2441
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Kļūda rakstot %1 sektora bloku"
#: ../src/GParted_Core.cc:2445
#: ../src/GParted_Core.cc:2444
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Kļūda lasot %1 sektora bloku"
#: ../src/GParted_Core.cc:2455
#: ../src/GParted_Core.cc:2454
msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibrē %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2502
#: ../src/GParted_Core.cc:2501
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "izrēķina jauno %1 izmēru un pozīciju"
#: ../src/GParted_Core.cc:2506
#: ../src/GParted_Core.cc:2505
msgid "requested start: %1"
msgstr "pieprasītais sākums: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2507
#: ../src/GParted_Core.cc:2506
msgid "requested end: %1"
msgstr "pieprasītās beigas: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2508
#: ../src/GParted_Core.cc:2507
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "pieprasītais izmērs: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2650
#: ../src/GParted_Core.cc:2649
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "atjaunina %1 failsistēmas ielādes sektoru %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2686
#| msgid "Error while writing block at sector %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2685
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Kļūda mēģinot rakstīt %1 ielādes sektoru"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2692
#: ../src/GParted_Core.cc:2691
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Kļūda mēģinot meklēt pozīciju 0x1c %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2699
#: ../src/GParted_Core.cc:2698
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Kļūda mēģinot atvērt %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:2709
#: ../src/GParted_Core.cc:2708
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr "Neizdevās iestatīt %1 slēpto sektoru skaitu NTFS ielādes ierakstā."
#: ../src/GParted_Core.cc:2711
#: ../src/GParted_Core.cc:2710
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Lai šo problēmu risinātu, jūs varētu izmēģināt sekojošu komandu:"
@ -1133,7 +1118,6 @@ msgstr "Attiecināt visas darbības"
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
#: ../src/Win_GParted.cc:302
#| msgid "_View"
msgid "_New"
msgstr "_Jauna"
@ -1176,7 +1160,6 @@ msgstr "Modelis:"
#. disktype
#: ../src/Win_GParted.cc:481
#| msgid "Partition"
msgid "Partition table:"
msgstr "Sadaļu tabula:"
@ -1187,7 +1170,6 @@ msgstr "Galviņas:"
#. sectors/track
#: ../src/Win_GParted.cc:497
#| msgid "Sectors/Track:"
msgid "Sectors/track:"
msgstr "Sektori celiņā:"
@ -1198,7 +1180,6 @@ msgstr "Cilindri:"
#. sector size
#: ../src/Win_GParted.cc:521
#| msgid "Total Sectors:"
msgid "Sector size:"
msgstr "Sektora izmērs:"
@ -1217,7 +1198,7 @@ msgstr[2] "%1 darbību gaida izpildi"
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Iziet no GParted?"
#: ../src/Win_GParted.cc:778 ../src/Win_GParted.cc:1885
#: ../src/Win_GParted.cc:778 ../src/Win_GParted.cc:1886
msgid "%1 operation is currently pending."
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
msgstr[0] "%1 darbība šobrīd gaida izpildi."
@ -1250,7 +1231,6 @@ msgstr "Ierīces nav atrastas"
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
#: ../src/Win_GParted.cc:1205
#| msgid "Create partition table on %1"
msgid "No partition table found on device %1"
msgstr "Ierīcei %1 nav atrodama sadaļu tabula"
@ -1259,13 +1239,11 @@ msgid "A partition table is required before partitions can be added."
msgstr "Lai pievienotu sadaļas, ir jābūt izveidotai sadaļu tabulai"
#: ../src/Win_GParted.cc:1212
#| msgid "Create partition table on %1"
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
msgstr "Lai izveidotu jaunu sadaļu tabulu, izvēlieties no izvēlnes:"
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
#: ../src/Win_GParted.cc:1215
#| msgid "_Create Partition Table"
msgid "Device --> Create Partition Table."
msgstr "Ierīce --> Izveidot sadaļu tabulu."
@ -1294,8 +1272,7 @@ msgstr "GNOME sadaļu redaktors"
#: ../src/Win_GParted.cc:1304
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gvido Sprogis <gvido.sprogis@gmail.com> "
"Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>"
"Gvido Sprogis <gvido.sprogis@gmail.com> Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>"
#: ../src/Win_GParted.cc:1346
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
@ -1309,9 +1286,9 @@ msgid ""
"partition first."
msgstr ""
"Ja Jūs vēlaties vairāk sadaļu, tad Jums vispirms vajadzētu izveidot "
"paplašināto sadaļu. Šāda sadaļa var saturēt citas sadaļas. Tā kā "
"paplašinātā sadaļa var būt arī galvenā sadaļa, iespējams, būtu "
"nepieciešams vispirms noņemt galveno sadaļu."
"paplašināto sadaļu. Šāda sadaļa var saturēt citas sadaļas. Tā kā paplašinātā "
"sadaļa var būt arī galvenā sadaļa, iespējams, būtu nepieciešams vispirms "
"noņemt galveno sadaļu."
#: ../src/Win_GParted.cc:1491
msgid "You have pasted into an existing partition."
@ -1322,45 +1299,45 @@ msgstr "Jūs esat ielicis kopēto sadaļu eksistējošas sadaļas vietā."
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
msgstr "dati, kas atrodas %1 tiks zaudēti, ja jūs attiecināsiet šo darbību."
#: ../src/Win_GParted.cc:1552
#: ../src/Win_GParted.cc:1553
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Neizdevās izdzēst %1!"
#: ../src/Win_GParted.cc:1559
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr ""
"Lūdzu, nomontējiet visas loģiskās sadaļas, kuru numuri ir lielāki par %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1570
#: ../src/Win_GParted.cc:1571
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %1?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1577
#: ../src/Win_GParted.cc:1578
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "Pēc dzēšanas šī sadaļa vairs nebūs pieejama kopēšanai."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1580
#: ../src/Win_GParted.cc:1581
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Dzēš %1 (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1646
#: ../src/Win_GParted.cc:1647
msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "Neizdodas formatēt šo failsistēmu uz %1."
#: ../src/Win_GParted.cc:1655
#: ../src/Win_GParted.cc:1656
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "%1 failsistēmai ir nepieciešama vismaz %2 sadaļa."
#: ../src/Win_GParted.cc:1660
#: ../src/Win_GParted.cc:1661
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "%1 failsistēmas sadaļas maksimālais izmērs ir %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1745
#: ../src/Win_GParted.cc:1746
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "Sadaļu neizdevās nomontēt no sekojošiem montēšanas punktiem:"
#: ../src/Win_GParted.cc:1747
#: ../src/Win_GParted.cc:1748
msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually."
@ -1368,70 +1345,69 @@ msgstr ""
"Iespējams, citas sadaļas ir piemontētas pie šī montēšanas punkta. Tās būtu "
"ieteicams nomontēt."
#: ../src/Win_GParted.cc:1797
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
msgid "Deactivating swap on %1"
msgstr "Deaktivizē maiņvietu %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1797
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
msgid "Activating swap on %1"
msgstr "Aktivizē maiņvietu %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1804
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
msgid "Could not deactivate swap"
msgstr "Neizdevās deaktivizēt maiņvietu"
#: ../src/Win_GParted.cc:1804
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
msgid "Could not activate swap"
msgstr "Neizdevās aktivizēt maiņvietu"
#: ../src/Win_GParted.cc:1820
#: ../src/Win_GParted.cc:1821
msgid "Unmounting %1"
msgstr "Nomontē %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1825
#: ../src/Win_GParted.cc:1826
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Neizdevās nomontēt %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:1854
#: ../src/Win_GParted.cc:1855
msgid "mounting %1 on %2"
msgstr "montē %1 pie %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1861
#: ../src/Win_GParted.cc:1862
msgid "Could not mount %1 on %2"
msgstr "Neizdevās piemontēt %1 pie %2"
#: ../src/Win_GParted.cc:1898
#: ../src/Win_GParted.cc:1899
msgid ""
"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
msgstr ""
"Jauna sadaļu tabulu nevar izveidot, ja vēl ir neizpildītas dotās darbības."
#: ../src/Win_GParted.cc:1900
#: ../src/Win_GParted.cc:1901
msgid ""
"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
"new partition table."
msgstr ""
"Izmantojiet 'Rediģēt' izvēlni, lai attīrītu vai attiecinātu visas darbības "
"pirms "
"jaunas sadaļu tabulas izveides."
"pirms jaunas sadaļu tabulas izveides."
#: ../src/Win_GParted.cc:1915
#: ../src/Win_GParted.cc:1916
msgid "Error while creating partition table."
msgstr "Kļūda veidojot sadaļu tabulu."
#: ../src/Win_GParted.cc:2028
#: ../src/Win_GParted.cc:2029
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izpildīt dotās darbības?"
#: ../src/Win_GParted.cc:2034
#: ../src/Win_GParted.cc:2035
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
msgstr "Sadaļu rediģēšana var izraisīt DATU ZAUDĒŠANU."
#: ../src/Win_GParted.cc:2036
#: ../src/Win_GParted.cc:2037
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
msgstr "Jums ir ieteicams izveidot jūsu datu rezerves kopijas, pirms turpināt."
#: ../src/Win_GParted.cc:2038
#: ../src/Win_GParted.cc:2039
msgid "Apply operations to device"
msgstr "Attiecināt darbības uz ierīci"