From 23989ace8ddd4fc9f0609073db647748215db2a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Wed, 4 Mar 2009 20:57:28 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Czech=20translation=20by=20Adrian=20G?= =?UTF-8?q?uni=C5=A1.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2009-03-04 Andre Klapper * cs.po: Updated Czech translation by Adrian Guniš. svn path=/trunk/; revision=1085 --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 372 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 194 insertions(+), 182 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f8fb1255..84d7e559 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-04 Andre Klapper + + * cs.po: Updated Czech translation by Adrian Guniš. + 2009-03-03 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6a6ee20c..9515b3e1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,15 +3,15 @@ # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac . # This file is distributed under the same license as the gparted package. # Miloslav Trmac , 2004, 2005. -# Adrian Guniš , 2008. +# Adrian Guniš , 2008, 2009. # Lucas Lommer , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-01 17:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-26 21:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-04 21:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:53+0100\n" "Last-Translator: Adrian Guniš \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,38 +31,38 @@ msgstr "Editor oddílů GParted" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 msgid "Free Space Preceding (MiB):" -msgstr "Volné místo před oddílem (MB):" +msgstr "Volné místo před oddílem (MiB):" #. add spinbutton_size #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 msgid "New Size (MiB):" -msgstr "Nová velikost (MB):" +msgstr "Nová velikost (MiB):" #. add spinbutton_after #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 msgid "Free Space Following (MiB):" -msgstr "Volné místo za oddílem (MB):" +msgstr "Volné místo za oddílem (MiB):" #. add checkbutton #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:82 msgid "Round to cylinders" msgstr "Zaokrouhlit na cylindry" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:173 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 ../src/Win_GParted.cc:226 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:173 ../src/Win_GParted.cc:226 msgid "Resize/Move" msgstr "Změnit velikost/Přesunout" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:186 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:190 msgid "Minimum Size: %1 MiB" -msgstr "Minimální velikost: %1 MB" +msgstr "Minimální velikost: %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:187 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:191 msgid "Maximum Size: %1 MiB" -msgstr "Maximální velikost: %1 MB" +msgstr "Maximální velikost: %1 MiB" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:26 @@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "Varování:" #. filesystem #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:108 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:111 msgid "File System:" msgstr "Souborový systém:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:439 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:445 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Flags:" msgstr "Příznaky:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:447 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:453 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Nepřipojen" #. Label #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:120 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:123 msgid "Label:" msgstr "Název:" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Last Sector:" msgstr "Poslední sektor:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 ../src/Win_GParted.cc:500 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 ../src/Win_GParted.cc:506 msgid "Total Sectors:" msgstr "Celkem sektorů:" @@ -204,25 +204,25 @@ msgid "Create new Partition" msgstr "Vytvořit nový oddíl" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:74 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77 msgid "Create as:" msgstr "Vytvořit jako:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79 ../src/OperationCreate.cc:73 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:73 msgid "Primary Partition" msgstr "Primární oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:80 ../src/OperationCreate.cc:76 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:76 #: ../src/OperationDelete.cc:75 msgid "Logical Partition" msgstr "Logický oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:79 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:79 msgid "Extended Partition" msgstr "Rozšířený oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:182 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:185 msgid "New Partition #%1" msgstr "Nový oddíl #%1" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Podrobnosti o GParted" #. ==== GUI ========================= #: ../src/Dialog_Progress.cc:356 ../src/Win_GParted.cc:69 -#: ../src/Win_GParted.cc:1102 ../src/Win_GParted.cc:1257 +#: ../src/Win_GParted.cc:1108 ../src/Win_GParted.cc:1263 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -424,183 +424,191 @@ msgid "Manage flags on %1" msgstr "Nastavit příznaky na %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:185 +#: ../src/GParted_Core.cc:199 msgid "Scanning %1" msgstr "Prochází se %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:205 +#: ../src/GParted_Core.cc:219 msgid "Confirming %1" msgstr "Potvrzuje se %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:225 +#: ../src/GParted_Core.cc:239 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Hledají se oddíly %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:261 +#: ../src/GParted_Core.cc:275 msgid "unrecognized" msgstr "nerozpoznáno" -#: ../src/GParted_Core.cc:342 +#: ../src/GParted_Core.cc:356 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Oddíl nemůže mít délku %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:350 +#: ../src/GParted_Core.cc:364 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "Oddíl s použitými sektory (%1) větší než jeho délka (%2) není platný" -#: ../src/GParted_Core.cc:416 +#: ../src/GParted_Core.cc:430 msgid "libparted messages" msgstr "hlášení libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:812 +#: ../src/GParted_Core.cc:828 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgstr "Správa logických svazků (LVM) není ještě podporována." +#: ../src/GParted_Core.cc:844 +msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." +msgstr "Šifrování pomocí Linux Unified Key Setup není ještě podporováno." + +#: ../src/GParted_Core.cc:867 +msgid "BTRFS is not yet supported." +msgstr "BTRFS není ještě podporovaný." + #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:819 +#: ../src/GParted_Core.cc:874 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Nelze detekovat souborový systém! Možné důvody jsou:" -#: ../src/GParted_Core.cc:821 +#: ../src/GParted_Core.cc:876 msgid "The file system is damaged" msgstr "Souborový systém je poškozen" -#: ../src/GParted_Core.cc:823 +#: ../src/GParted_Core.cc:878 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "GParted nezná tento souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:825 +#: ../src/GParted_Core.cc:880 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Není dostupný žádný souborový systém (nezformátováno)" -#: ../src/GParted_Core.cc:922 +#: ../src/GParted_Core.cc:981 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Nelze najít přípojný bod" -#: ../src/GParted_Core.cc:940 +#: ../src/GParted_Core.cc:999 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Nelze číst obsah tohoto souborového systému!" -#: ../src/GParted_Core.cc:942 +#: ../src/GParted_Core.cc:1001 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Kvůli tomu nebudou možná některé operace dostupné." -#: ../src/GParted_Core.cc:1051 +#: ../src/GParted_Core.cc:1113 msgid "create empty partition" msgstr "vytváří se prázdný oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1119 ../src/GParted_Core.cc:2195 +#: ../src/GParted_Core.cc:1181 ../src/GParted_Core.cc:2264 msgid "path: %1" msgstr "cesta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1120 ../src/GParted_Core.cc:2196 +#: ../src/GParted_Core.cc:1182 ../src/GParted_Core.cc:2265 msgid "start: %1" msgstr "začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1121 ../src/GParted_Core.cc:2197 +#: ../src/GParted_Core.cc:1183 ../src/GParted_Core.cc:2266 msgid "end: %1" msgstr "konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1122 ../src/GParted_Core.cc:2198 +#: ../src/GParted_Core.cc:1184 ../src/GParted_Core.cc:2267 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1152 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 +#: ../src/GParted_Core.cc:1214 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 msgid "create new %1 file system" msgstr "vytváří se nový souborový systém %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1185 +#: ../src/GParted_Core.cc:1247 msgid "delete partition" msgstr "odstraňuje se oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1208 +#: ../src/GParted_Core.cc:1270 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "maže se název oddílu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1213 +#: ../src/GParted_Core.cc:1275 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "nastavuje se název oddílu \"%1\" na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1289 +#: ../src/GParted_Core.cc:1354 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "přesun vyžaduje, aby byla minulá a nová délka stejná" -#: ../src/GParted_Core.cc:1306 +#: ../src/GParted_Core.cc:1371 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "poslední změna v tabulce oddílů se vrací zpět" -#: ../src/GParted_Core.cc:1335 +#: ../src/GParted_Core.cc:1400 msgid "move file system to the left" msgstr "souborový systém se přesunuje doleva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1337 +#: ../src/GParted_Core.cc:1402 msgid "move file system to the right" msgstr "souborový systém se přesunuje doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1340 +#: ../src/GParted_Core.cc:1405 msgid "move file system" msgstr "přesunuje se souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1342 +#: ../src/GParted_Core.cc:1407 msgid "" "new and old file system have the same position -- skipping this operation" msgstr "" "nový a minulý souborový systém mají stejnou pozici -- tato operace se " "přeskakuje" -#: ../src/GParted_Core.cc:1361 +#: ../src/GParted_Core.cc:1426 msgid "perform real move" msgstr "provádí se skutečný přesun" -#: ../src/GParted_Core.cc:1403 +#: ../src/GParted_Core.cc:1468 msgid "using libparted" msgstr "používá se libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1443 +#: ../src/GParted_Core.cc:1508 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" "změna velikosti vyžaduje, aby minulý a nový oddíl začínal na stejném místě" -#: ../src/GParted_Core.cc:1508 +#: ../src/GParted_Core.cc:1573 msgid "resize/move partition" msgstr "mění se velikost/přesunuje se oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1511 +#: ../src/GParted_Core.cc:1576 msgid "move partition to the right" msgstr "oddíl se přesunuje doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1514 +#: ../src/GParted_Core.cc:1579 msgid "move partition to the left" msgstr "oddíl se přesunuje doleva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1517 +#: ../src/GParted_Core.cc:1582 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "oddíl se zvětšuje z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1520 +#: ../src/GParted_Core.cc:1585 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "oddíl se zmenšuje z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1523 +#: ../src/GParted_Core.cc:1588 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zvětšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1526 +#: ../src/GParted_Core.cc:1591 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zmenšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1529 +#: ../src/GParted_Core.cc:1594 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zvětšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1532 +#: ../src/GParted_Core.cc:1597 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zmenšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1547 +#: ../src/GParted_Core.cc:1612 msgid "" "new and old partition have the same size and position -- skipping this " "operation" @@ -608,174 +616,174 @@ msgstr "" "nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici -- tato operace se " "přeskakuje" -#: ../src/GParted_Core.cc:1557 +#: ../src/GParted_Core.cc:1622 msgid "old start: %1" msgstr "minulý začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1558 +#: ../src/GParted_Core.cc:1623 msgid "old end: %1" msgstr "minulý konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1559 +#: ../src/GParted_Core.cc:1624 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "minulá velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/GParted_Core.cc:2276 +#: ../src/GParted_Core.cc:1683 ../src/GParted_Core.cc:2345 msgid "new start: %1" msgstr "nový začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1615 ../src/GParted_Core.cc:2277 +#: ../src/GParted_Core.cc:1684 ../src/GParted_Core.cc:2346 msgid "new end: %1" msgstr "nový konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1616 ../src/GParted_Core.cc:2278 +#: ../src/GParted_Core.cc:1685 ../src/GParted_Core.cc:2347 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nová velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1640 +#: ../src/GParted_Core.cc:1709 msgid "shrink file system" msgstr "zmenšuje se souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1644 +#: ../src/GParted_Core.cc:1713 msgid "grow file system" msgstr "zvětšuje se souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1647 +#: ../src/GParted_Core.cc:1716 msgid "resize file system" msgstr "mění se velikost souborového systému" -#: ../src/GParted_Core.cc:1650 +#: ../src/GParted_Core.cc:1719 msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation" msgstr "" "nový a minulý souborový systém mají stejnou velikost -- tato operace se " "přeskakuje" -#: ../src/GParted_Core.cc:1685 +#: ../src/GParted_Core.cc:1754 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "zvětšuje se souborový systém až do zaplnění oddílu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1690 +#: ../src/GParted_Core.cc:1759 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "zvětšení není pro tento souborový systém dostupné" -#: ../src/GParted_Core.cc:1709 +#: ../src/GParted_Core.cc:1778 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "cíl je menší než původní oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1723 +#: ../src/GParted_Core.cc:1792 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "kopíruje se souborový systém z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1767 +#: ../src/GParted_Core.cc:1836 msgid "perform read-only test" msgstr "provádí se pouze test čtení" -#: ../src/GParted_Core.cc:1815 +#: ../src/GParted_Core.cc:1884 msgid "using internal algorithm" msgstr "používá se interní algoritmus" -#: ../src/GParted_Core.cc:1817 +#: ../src/GParted_Core.cc:1886 msgid "read %1 sectors" msgstr "čte se %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:1817 +#: ../src/GParted_Core.cc:1886 msgid "copy %1 sectors" msgstr "kopíruje se %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:1819 +#: ../src/GParted_Core.cc:1888 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "hledá se optimální velikost bloku" -#: ../src/GParted_Core.cc:1856 +#: ../src/GParted_Core.cc:1925 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekund" -#: ../src/GParted_Core.cc:1872 +#: ../src/GParted_Core.cc:1941 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "optimální velikost bloku je %1 sektorů (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1889 +#: ../src/GParted_Core.cc:1958 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 sektorů přečteno" -#: ../src/GParted_Core.cc:1889 +#: ../src/GParted_Core.cc:1958 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 sektorů zkopírováno" -#: ../src/GParted_Core.cc:1900 +#: ../src/GParted_Core.cc:1969 msgid "rollback last transaction" msgstr "poslední transakce se vrací zpět" -#: ../src/GParted_Core.cc:1927 +#: ../src/GParted_Core.cc:1996 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "kontrolují se chyby souborového systému na %1 a (podle možností) se opraví" -#: ../src/GParted_Core.cc:1935 +#: ../src/GParted_Core.cc:2004 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "kontrola není pro tento souborový systém dostupná" -#: ../src/GParted_Core.cc:1961 +#: ../src/GParted_Core.cc:2030 msgid "set partition type on %1" msgstr "nastavuje se typ oddílu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1988 +#: ../src/GParted_Core.cc:2057 msgid "new partition type: %1" msgstr "nový typ oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2015 +#: ../src/GParted_Core.cc:2084 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 přečteno (zbývá %3)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2015 +#: ../src/GParted_Core.cc:2084 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 zkopírováno (zbývá %3)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2021 ../src/GParted_Core.cc:2116 +#: ../src/GParted_Core.cc:2090 ../src/GParted_Core.cc:2185 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 z %2 přečteno" -#: ../src/GParted_Core.cc:2021 ../src/GParted_Core.cc:2116 +#: ../src/GParted_Core.cc:2090 ../src/GParted_Core.cc:2185 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 z %2 zkopírováno" -#: ../src/GParted_Core.cc:2039 +#: ../src/GParted_Core.cc:2108 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "čte se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:2042 +#: ../src/GParted_Core.cc:2111 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "kopíruje se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:2161 +#: ../src/GParted_Core.cc:2230 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Chyba při zapisování bloku v sektoru %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2164 +#: ../src/GParted_Core.cc:2233 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Chyba při čtení bloku v sektoru %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2174 +#: ../src/GParted_Core.cc:2243 msgid "calibrate %1" msgstr "kalibruje se %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2221 +#: ../src/GParted_Core.cc:2290 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "počítá se nová velikost a pozice %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2225 +#: ../src/GParted_Core.cc:2294 msgid "requested start: %1" msgstr "požadovaný začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2226 +#: ../src/GParted_Core.cc:2295 msgid "requested end: %1" msgstr "požadovaný konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2227 +#: ../src/GParted_Core.cc:2296 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "požadovaná velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2351 +#: ../src/GParted_Core.cc:2420 msgid "updating boot sector of %1 file system on %2" msgstr "aktualizuje se sektor zavaděče souborového systému %1 na %2" @@ -902,55 +910,55 @@ msgstr "Nepoužito" msgid "Flags" msgstr "Příznaky" -#: ../src/Utils.cc:116 +#: ../src/Utils.cc:118 msgid "unallocated" msgstr "neobsazeno" -#: ../src/Utils.cc:117 +#: ../src/Utils.cc:119 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../src/Utils.cc:118 +#: ../src/Utils.cc:120 msgid "unformatted" msgstr "nezformátováno" -#: ../src/Utils.cc:134 +#: ../src/Utils.cc:137 msgid "used" msgstr "použito" -#: ../src/Utils.cc:135 +#: ../src/Utils.cc:138 msgid "unused" msgstr "nepoužito" -#: ../src/Utils.cc:174 +#: ../src/Utils.cc:178 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:179 +#: ../src/Utils.cc:183 msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KB" +msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:184 +#: ../src/Utils.cc:188 msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MB" +msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:189 +#: ../src/Utils.cc:193 msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GB" +msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:194 +#: ../src/Utils.cc:198 msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TB" +msgstr "%1 TiB" -#: ../src/Utils.cc:330 +#: ../src/Utils.cc:334 msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n" msgstr "# Dočasný soubor vytvořen pomocí gparted. Může být odstraněn.\n" -#: ../src/Utils.cc:339 +#: ../src/Utils.cc:343 msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n" msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze zapsat do dočasného souboru %1.\n" -#: ../src/Utils.cc:348 +#: ../src/Utils.cc:352 msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze vytvořit dočasný soubor %1.\n" @@ -1014,132 +1022,132 @@ msgstr "Vytvořit nový oddíl ve vybraném neobsazeném prostoru" msgid "Delete the selected partition" msgstr "Odstranit vybraný oddíl" -#: ../src/Win_GParted.cc:239 +#: ../src/Win_GParted.cc:242 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Změnit velikost/Přesunout vybraný oddíl" -#: ../src/Win_GParted.cc:248 +#: ../src/Win_GParted.cc:251 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybraný oddíl do schránky" -#: ../src/Win_GParted.cc:253 +#: ../src/Win_GParted.cc:256 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Vložit oddíl ze schránky" -#: ../src/Win_GParted.cc:265 +#: ../src/Win_GParted.cc:268 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Vrátit poslední operaci" -#: ../src/Win_GParted.cc:273 +#: ../src/Win_GParted.cc:276 msgid "Apply All Operations" msgstr "Provést všechny operace" -#: ../src/Win_GParted.cc:308 +#: ../src/Win_GParted.cc:311 msgid "_Resize/Move" msgstr "Změnit velikost/_Přesunout" -#: ../src/Win_GParted.cc:332 +#: ../src/Win_GParted.cc:335 msgid "_Format to" msgstr "_Formátovat jako" -#: ../src/Win_GParted.cc:341 +#: ../src/Win_GParted.cc:344 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: ../src/Win_GParted.cc:347 +#: ../src/Win_GParted.cc:350 msgid "_Mount on" msgstr "Připojit _na" -#: ../src/Win_GParted.cc:354 +#: ../src/Win_GParted.cc:357 msgid "M_anage Flags" msgstr "N_astavit příznaky" -#: ../src/Win_GParted.cc:359 +#: ../src/Win_GParted.cc:362 msgid "C_heck" msgstr "Zkon_trolovat" -#: ../src/Win_GParted.cc:364 +#: ../src/Win_GParted.cc:367 msgid "_Label" msgstr "Ná_zev" -#: ../src/Win_GParted.cc:423 +#: ../src/Win_GParted.cc:429 msgid "Device Information" msgstr "Informace o zařízení" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:431 +#: ../src/Win_GParted.cc:437 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:468 +#: ../src/Win_GParted.cc:474 msgid "DiskLabelType:" msgstr "Typ tabulky oddílů:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:476 +#: ../src/Win_GParted.cc:482 msgid "Heads:" msgstr "Hlav:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:484 +#: ../src/Win_GParted.cc:490 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Sektorů/stop:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:492 +#: ../src/Win_GParted.cc:498 msgid "Cylinders:" msgstr "Cylindrů:" -#: ../src/Win_GParted.cc:671 +#: ../src/Win_GParted.cc:677 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Tuto operaci nelze přidat do seznamu." -#: ../src/Win_GParted.cc:696 +#: ../src/Win_GParted.cc:702 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 nevyřízená operace" msgstr[1] "%1 nevyřízené operace" msgstr[2] "%1 nevyřízených operací" -#: ../src/Win_GParted.cc:750 +#: ../src/Win_GParted.cc:756 msgid "Quit GParted?" msgstr "Ukončit GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:756 +#: ../src/Win_GParted.cc:762 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 operace není momentálně vyřízena." msgstr[1] "%1 operace nejsou momentálně vyřízeny." msgstr[2] "%1 operací není momentálně vyřízeno." -#: ../src/Win_GParted.cc:782 +#: ../src/Win_GParted.cc:788 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: ../src/Win_GParted.cc:807 +#: ../src/Win_GParted.cc:813 msgid "_Swapoff" msgstr "Odpojit _swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:813 +#: ../src/Win_GParted.cc:819 msgid "_Swapon" msgstr "Připojit _swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1012 +#: ../src/Win_GParted.cc:1018 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1058 +#: ../src/Win_GParted.cc:1064 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Prochází se všechna zařízení..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1074 +#: ../src/Win_GParted.cc:1080 msgid "" "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following " "devices:" msgstr "Jádro nemohlo znovu načíst tabulky oddílů na následujících zařízeních:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1081 +#: ../src/Win_GParted.cc:1087 msgid "" "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount " "all mounted partitions on a device to get full access." @@ -1147,27 +1155,27 @@ msgstr "" "Kvůli tomu máte pouze omezený přístup k těmto zařízením. Pro získání plného " "přístupu odpojte všechny připojené oddíly na zařízení." -#: ../src/Win_GParted.cc:1125 +#: ../src/Win_GParted.cc:1131 msgid "No devices detected" msgstr "Nebyla detekována žádná zařízení" -#: ../src/Win_GParted.cc:1260 +#: ../src/Win_GParted.cc:1266 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Editor oddílů pro GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1276 +#: ../src/Win_GParted.cc:1282 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miloslav Trmač \n" "Adrian Guniš " -#: ../src/Win_GParted.cc:1318 +#: ../src/Win_GParted.cc:1324 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Není možné vytvořit více než %1 primární oddíly" -#: ../src/Win_GParted.cc:1326 +#: ../src/Win_GParted.cc:1332 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1178,44 +1186,44 @@ msgstr "" "Takový oddíl může obsahovat další oddíly. Protože rozšířený oddíl je také " "primární oddíl, může být nezbytné odstranit nejdříve primární oddíl." -#: ../src/Win_GParted.cc:1513 +#: ../src/Win_GParted.cc:1519 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Nelze odstranit %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1520 +#: ../src/Win_GParted.cc:1526 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Odpojte prosím logické oddíly, které mají číslo větší než %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1531 +#: ../src/Win_GParted.cc:1537 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Opravdu chcete odstranit %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1538 +#: ../src/Win_GParted.cc:1544 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Po odstranění už nebude tento oddíl k dispozici pro kopírování." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1541 +#: ../src/Win_GParted.cc:1547 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Odstranit %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1607 +#: ../src/Win_GParted.cc:1613 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "Nelze zformátovat tento souborový systém jako %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1616 +#: ../src/Win_GParted.cc:1622 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "Souborový systém %1 vyžaduje oddíl s minimálně %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1621 +#: ../src/Win_GParted.cc:1627 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "Oddíl se souborovým systémem %1 má maximální velikost %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1706 +#: ../src/Win_GParted.cc:1712 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Oddíl nemohl být odpojen z následujících přípojných bodů:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1708 +#: ../src/Win_GParted.cc:1714 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1223,55 +1231,55 @@ msgstr "" "Na těchto přípojných bodech jsou nejspíše připojeny jiné oddíly. " "Doporučujeme odpojit je ručně." -#: ../src/Win_GParted.cc:1758 +#: ../src/Win_GParted.cc:1764 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Deaktivuje se swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1758 +#: ../src/Win_GParted.cc:1764 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Aktivuje se swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1765 +#: ../src/Win_GParted.cc:1771 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Nelze deaktivovat swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1765 +#: ../src/Win_GParted.cc:1771 msgid "Could not activate swap" msgstr "Nelze aktivovat swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1781 +#: ../src/Win_GParted.cc:1787 msgid "Unmounting %1" msgstr "Odpojuje se %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1786 +#: ../src/Win_GParted.cc:1792 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Nelze odpojit %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1815 +#: ../src/Win_GParted.cc:1821 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "připojuje se %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1822 +#: ../src/Win_GParted.cc:1828 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Nelze připojit %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1848 +#: ../src/Win_GParted.cc:1854 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Chyba při vytváření tabulky oddílů." -#: ../src/Win_GParted.cc:1961 +#: ../src/Win_GParted.cc:1967 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Opravdu chcete provést nevyřízené operace?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1967 +#: ../src/Win_GParted.cc:1973 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "Upravování oddílů může způsobit ZTRÁTU DAT." -#: ../src/Win_GParted.cc:1969 +#: ../src/Win_GParted.cc:1975 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "Před pokračováním je doporučeno zazálohovat si cenná data." -#: ../src/Win_GParted.cc:1971 +#: ../src/Win_GParted.cc:1977 msgid "Apply operations to device" msgstr "Provést operace na zařízení"