Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2018-02-09 09:19:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent fdc0f3b391
commit 23ffd4b46a
1 changed files with 118 additions and 99 deletions

217
po/id.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted master\n" "Project-Id-Version: gparted master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=application\n" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-04 20:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-02 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 14:50+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-31 13:48+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1
msgid "" msgid ""
@ -93,24 +93,19 @@ msgstr "(UUID setengah baru - akan dibuat secara acak)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#: ../src/CopyBlocks.cc:70 ../src/CopyBlocks.cc:180 ../src/ProgressBar.cc:106 #: ../src/CopyBlocks.cc:70 ../src/CopyBlocks.cc:175 ../src/ProgressBar.cc:106
msgid "%1 of %2 copied" msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 dari %2 telah disalin" msgstr "%1 dari %2 telah disalin"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB #: ../src/CopyBlocks.cc:215
#: ../src/CopyBlocks.cc:155
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "menyalin %1 memakai ukuran blok %2"
#: ../src/CopyBlocks.cc:220
msgid "Operation Canceled" msgid "Operation Canceled"
msgstr "Operasi Dibatalkan" msgstr "Operasi Dibatalkan"
#: ../src/CopyBlocks.cc:232 #: ../src/CopyBlocks.cc:227
msgid "Error while writing block at sector %1" msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Galat saat menulis blok pada sektor %1" msgstr "Galat saat menulis blok pada sektor %1"
#: ../src/CopyBlocks.cc:237 #: ../src/CopyBlocks.cc:232
msgid "Error while reading block at sector %1" msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Galat saat membaca blok pada sektor %1" msgstr "Galat saat membaca blok pada sektor %1"
@ -975,23 +970,23 @@ msgstr "membuat partisi kosong"
#. * is a whole disk device or a partition #. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device. #. * within a device.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:1972 ../src/GParted_Core.cc:3585 #: ../src/GParted_Core.cc:1972 ../src/GParted_Core.cc:3638
msgid "path: %1 (%2)" msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "path: %1 (%2)" msgstr "path: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1973 ../src/GParted_Core.cc:3589 #: ../src/GParted_Core.cc:1973 ../src/GParted_Core.cc:3642
msgid "partition" msgid "partition"
msgstr "partisi" msgstr "partisi"
#: ../src/GParted_Core.cc:1974 ../src/GParted_Core.cc:3590 #: ../src/GParted_Core.cc:1974 ../src/GParted_Core.cc:3643
msgid "start: %1" msgid "start: %1"
msgstr "awal: %1" msgstr "awal: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1975 ../src/GParted_Core.cc:3591 #: ../src/GParted_Core.cc:1975 ../src/GParted_Core.cc:3644
msgid "end: %1" msgid "end: %1"
msgstr "akhir: %1" msgstr "akhir: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1976 ../src/GParted_Core.cc:3592 #: ../src/GParted_Core.cc:1976 ../src/GParted_Core.cc:3645
msgid "size: %1 (%2)" msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "ukuran: %1 (%2)" msgstr "ukuran: %1 (%2)"
@ -1079,23 +1074,23 @@ msgstr "Atur UUID pada %1 ke nilai baru yang acak"
msgid "size of the partition is changing for a move only step" msgid "size of the partition is changing for a move only step"
msgstr "ukuran partisi berubah untuk langkah hanya memindah" msgstr "ukuran partisi berubah untuk langkah hanya memindah"
#: ../src/GParted_Core.cc:2330 #: ../src/GParted_Core.cc:2329
msgid "rollback last change to the partition table" msgid "rollback last change to the partition"
msgstr "mengembalikan perubahan terakhir ke tabel partisi" msgstr "mengembalikan perubahan terakhir ke partisi"
#: ../src/GParted_Core.cc:2379 #: ../src/GParted_Core.cc:2378
msgid "move file system to the left" msgid "move file system to the left"
msgstr "pindahkan sistem berkas ke kiri" msgstr "pindahkan sistem berkas ke kiri"
#: ../src/GParted_Core.cc:2381 #: ../src/GParted_Core.cc:2380
msgid "move file system to the right" msgid "move file system to the right"
msgstr "pindahkan sistem berkas ke kanan" msgstr "pindahkan sistem berkas ke kanan"
#: ../src/GParted_Core.cc:2384 #: ../src/GParted_Core.cc:2383
msgid "move file system" msgid "move file system"
msgstr "pindahkan sistem berkas" msgstr "pindahkan sistem berkas"
#: ../src/GParted_Core.cc:2386 #: ../src/GParted_Core.cc:2385
msgid "" msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this " "new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation" "operation"
@ -1103,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"sistem berkas baru dan lama memiliki posisi yang sama. Maka operasi ini " "sistem berkas baru dan lama memiliki posisi yang sama. Maka operasi ini "
"dilewati" "dilewati"
#: ../src/GParted_Core.cc:2452 #: ../src/GParted_Core.cc:2451
msgid "using libparted" msgid "using libparted"
msgstr "memakai libparted" msgstr "memakai libparted"
@ -1113,22 +1108,22 @@ msgstr "memakai libparted"
#. * only step which is not permitted to change the start of the #. * only step which is not permitted to change the start of the
#. * partition. #. * partition.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:2526 #: ../src/GParted_Core.cc:2525
msgid "start of the partition is changing for a resize only step" msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
msgstr "awal partisi berubah untuk langkah hanya mengubah ukuran" msgstr "awal partisi berubah untuk langkah hanya mengubah ukuran"
#: ../src/GParted_Core.cc:2544 #: ../src/GParted_Core.cc:2543
msgid "" msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step" "partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
msgstr "" msgstr ""
"partisi tidak mengandung enkripsi LUKS untuk langkah hanya ubah ukuran " "partisi tidak mengandung enkripsi LUKS untuk langkah hanya ubah ukuran "
"enkripsi" "enkripsi"
#: ../src/GParted_Core.cc:2554 #: ../src/GParted_Core.cc:2553
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume" msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
msgstr "tidak mungkin memperkecil volume enkripsi LUKS yang tertutup" msgstr "tidak mungkin memperkecil volume enkripsi LUKS yang tertutup"
#: ../src/GParted_Core.cc:2613 #: ../src/GParted_Core.cc:2612
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
msgstr "" msgstr ""
@ -1191,31 +1186,47 @@ msgstr "akhir lama: %1"
msgid "old size: %1 (%2)" msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "ukuran lama: %1 (%2)" msgstr "ukuran lama: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2797 ../src/GParted_Core.cc:3679 #: ../src/GParted_Core.cc:2748 ../src/GParted_Core.cc:3732
msgid "new start: %1" msgid "new start: %1"
msgstr "awal baru: %1" msgstr "awal baru: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2798 ../src/GParted_Core.cc:3680 #: ../src/GParted_Core.cc:2749 ../src/GParted_Core.cc:3733
msgid "new end: %1" msgid "new end: %1"
msgstr "akhir baru: %1" msgstr "akhir baru: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2799 ../src/GParted_Core.cc:3681 #: ../src/GParted_Core.cc:2750 ../src/GParted_Core.cc:3734
msgid "new size: %1 (%2)" msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ukuran baru: %1 (%2)" msgstr "ukuran baru: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2826 ../src/GParted_Core.cc:3632 #: ../src/GParted_Core.cc:2764 ../src/GParted_Core.cc:3685
msgid "requested start: %1" msgid "requested start: %1"
msgstr "awal yang diminta: %1" msgstr "awal yang diminta: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2827 ../src/GParted_Core.cc:3633 #: ../src/GParted_Core.cc:2765 ../src/GParted_Core.cc:3686
msgid "requested end: %1" msgid "requested end: %1"
msgstr "akhir yang diminta: %1" msgstr "akhir yang diminta: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2828 ../src/GParted_Core.cc:3634 #: ../src/GParted_Core.cc:2766 ../src/GParted_Core.cc:3687
msgid "requested size: %1 (%2)" msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "ukuran yang diminta: %1 (%2)" msgstr "ukuran yang diminta: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2847 #: ../src/GParted_Core.cc:2778
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
msgstr "mencoba untuk mengembalikan perubahan yang gagal ke partisi"
#: ../src/GParted_Core.cc:2799
msgid "original start: %1"
msgstr "awal asli: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2800
msgid "original end: %1"
msgstr "akhir asli: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2801
msgid "original size: %1 (%2)"
msgstr "ukuran asli: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2883
msgid "" msgid ""
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only " "partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
"step" "step"
@ -1223,11 +1234,11 @@ msgstr ""
"partisi tidak mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya " "partisi tidak mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya "
"memperkecil enkripsi " "memperkecil enkripsi "
#: ../src/GParted_Core.cc:2852 #: ../src/GParted_Core.cc:2888
msgid "shrink encryption volume" msgid "shrink encryption volume"
msgstr "perkecil volume enkripsi" msgstr "perkecil volume enkripsi"
#: ../src/GParted_Core.cc:2863 #: ../src/GParted_Core.cc:2899
msgid "" msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only " "partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
"step" "step"
@ -1235,15 +1246,15 @@ msgstr ""
"partisi tidak mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya " "partisi tidak mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya "
"maksimalkan enkripsi " "maksimalkan enkripsi "
#: ../src/GParted_Core.cc:2868 #: ../src/GParted_Core.cc:2904
msgid "grow encryption volume to fill the partition" msgid "grow encryption volume to fill the partition"
msgstr "memperbesar volume enkripsi untuk mengisi penuh partisi" msgstr "memperbesar volume enkripsi untuk mengisi penuh partisi"
#: ../src/GParted_Core.cc:2878 #: ../src/GParted_Core.cc:2914
msgid "growing is not available for this encryption volume" msgid "growing is not available for this encryption volume"
msgstr "mempembesar tak tersedia bagi volume enkripsi ini" msgstr "mempembesar tak tersedia bagi volume enkripsi ini"
#: ../src/GParted_Core.cc:2896 #: ../src/GParted_Core.cc:2932
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
msgstr "" msgstr ""
@ -1255,49 +1266,49 @@ msgstr ""
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing #. * to grow the partition size or keep it the same when performing
#. * a shrink partition only step. #. * a shrink partition only step.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:2908 #: ../src/GParted_Core.cc:2944
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step" msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
msgstr "" msgstr ""
"ukuran partisi baru lebih besar atau sama untuk langkah hanya memperkecil" "ukuran partisi baru lebih besar atau sama untuk langkah hanya memperkecil"
#: ../src/GParted_Core.cc:2913 #: ../src/GParted_Core.cc:2949
msgid "shrink file system" msgid "shrink file system"
msgstr "perkecil sistem berkas" msgstr "perkecil sistem berkas"
#: ../src/GParted_Core.cc:2924 #: ../src/GParted_Core.cc:2960
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
msgstr "" msgstr ""
"partisi mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya " "partisi mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya "
"memaksimalkan sistem berkas" "memaksimalkan sistem berkas"
#: ../src/GParted_Core.cc:2929 #: ../src/GParted_Core.cc:2965
msgid "grow file system to fill the partition" msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "perbesar sistem berkas untuk memenuhi partisi" msgstr "perbesar sistem berkas untuk memenuhi partisi"
#: ../src/GParted_Core.cc:2940 #: ../src/GParted_Core.cc:2976
msgid "growing is not available for this file system" msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "pembesaran tak tersedia bagi sistem berkas ini" msgstr "pembesaran tak tersedia bagi sistem berkas ini"
#: ../src/GParted_Core.cc:2948 #: ../src/GParted_Core.cc:2984
msgid "growing the file system is currently disallowed" msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr "pembesaran sistem berkas kini tak diijinkan" msgstr "pembesaran sistem berkas kini tak diijinkan"
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step #. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
#: ../src/GParted_Core.cc:2972 #: ../src/GParted_Core.cc:3008
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step" msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
msgstr "bukan suatu sistem berkas %1 untuk langkah hanya membuat ulang %1" msgstr "bukan suatu sistem berkas %1 untuk langkah hanya membuat ulang %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system #. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
#: ../src/GParted_Core.cc:2984 #: ../src/GParted_Core.cc:3020
msgid "recreate %1 file system" msgid "recreate %1 file system"
msgstr "membuat ulang sistem berkas %1" msgstr "membuat ulang sistem berkas %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3053 #: ../src/GParted_Core.cc:3089
msgid "the destination is smaller than the source partition" msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "tujuan lebih kecil daripada partisi sumber" msgstr "tujuan lebih kecil daripada partisi sumber"
#: ../src/GParted_Core.cc:3104 #: ../src/GParted_Core.cc:3140
msgid "" msgid ""
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only " "source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
"step" "step"
@ -1305,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"partisi sumber mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya " "partisi sumber mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya "
"menyalin sistem berkas " "menyalin sistem berkas "
#: ../src/GParted_Core.cc:3111 #: ../src/GParted_Core.cc:3147
msgid "" msgid ""
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy " "destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
"only step" "only step"
@ -1313,42 +1324,47 @@ msgstr ""
"partisi tujuan mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya " "partisi tujuan mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya "
"menyalin sistem berkas" "menyalin sistem berkas"
#: ../src/GParted_Core.cc:3117 #: ../src/GParted_Core.cc:3153
msgid "copy file system from %1 to %2" msgid "copy file system from %1 to %2"
msgstr "menyalin sistem berkas dari %1 ke %2" msgstr "menyalin sistem berkas dari %1 ke %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:3198 #: ../src/GParted_Core.cc:3234
msgid "using internal algorithm" msgid "using internal algorithm"
msgstr "menggunakan algoritma internal" msgstr "menggunakan algoritma internal"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3201 #: ../src/GParted_Core.cc:3237
msgid "copy %1" msgid "copy %1"
msgstr "tulis %1" msgstr "tulis %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3204 #: ../src/GParted_Core.cc:3240
msgid "finding optimal block size" msgid "finding optimal block size"
msgstr "mencari ukuran blok optimal" msgstr "mencari ukuran blok optimal"
#: ../src/GParted_Core.cc:3246 #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3271 ../src/GParted_Core.cc:3317
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "menyalin %1 memakai ukuran blok %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:3289
msgid "%1 seconds" msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 detik" msgstr "%1 detik"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3264 #: ../src/GParted_Core.cc:3308
msgid "optimal block size is %1" msgid "optimal block size is %1"
msgstr "ukuran blok optimal adalah %1" msgstr "ukuran blok optimal adalah %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
#: ../src/GParted_Core.cc:3282 #: ../src/GParted_Core.cc:3335
msgid "%1 (%2 B) copied" msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) disalin" msgstr "%1 (%2 B) disalin"
#: ../src/GParted_Core.cc:3320 #: ../src/GParted_Core.cc:3373
msgid "roll back last transaction" msgid "rollback failed file system move"
msgstr "kembalikan transaksi terakhir" msgstr "gagal mengembalikan sistem berkas yang bergerak"
#: ../src/GParted_Core.cc:3343 #: ../src/GParted_Core.cc:3396
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
msgstr "" msgstr ""
@ -1356,46 +1372,46 @@ msgstr ""
"sistem berkas" "sistem berkas"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: ../src/GParted_Core.cc:3355 #: ../src/GParted_Core.cc:3408
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "" msgstr ""
"memeriksa galat pada sistem berkas %1 dan (bila memungkinkan) diperbaiki" "memeriksa galat pada sistem berkas %1 dan (bila memungkinkan) diperbaiki"
#: ../src/GParted_Core.cc:3364 #: ../src/GParted_Core.cc:3417
msgid "checking is not available for this file system" msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "pemeriksaan tak tersedia bagi sistem berkas ini" msgstr "pemeriksaan tak tersedia bagi sistem berkas ini"
#: ../src/GParted_Core.cc:3429 #: ../src/GParted_Core.cc:3482
msgid "set partition type on %1" msgid "set partition type on %1"
msgstr "mengatur tipe partisi pada %1" msgstr "mengatur tipe partisi pada %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 #. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
#: ../src/GParted_Core.cc:3479 #: ../src/GParted_Core.cc:3532
msgid "new partition type: %1" msgid "new partition type: %1"
msgstr "tipe partisi baru: %1" msgstr "tipe partisi baru: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm #. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
#: ../src/GParted_Core.cc:3494 #: ../src/GParted_Core.cc:3547
msgid "new partition flag: %1" msgid "new partition flag: %1"
msgstr "bendera partisi baru: %1" msgstr "bendera partisi baru: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3523 #: ../src/GParted_Core.cc:3576
msgid "calibrate %1" msgid "calibrate %1"
msgstr "mengalibrasi %1" msgstr "mengalibrasi %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3588 #: ../src/GParted_Core.cc:3641
msgid "device" msgid "device"
msgstr "perangkat" msgstr "perangkat"
#: ../src/GParted_Core.cc:3602 #: ../src/GParted_Core.cc:3655
msgid "encryption path: %1" msgid "encryption path: %1"
msgstr "path enkripsi: %1" msgstr "path enkripsi: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3628 #: ../src/GParted_Core.cc:3681
msgid "calculate new size and position of %1" msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "menghitung ukuran dan posisi baru dari %1" msgstr "menghitung ukuran dan posisi baru dari %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3740 #: ../src/GParted_Core.cc:3800
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures " "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
"only step" "only step"
@ -1403,54 +1419,54 @@ msgstr ""
"partisi mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya menghapus " "partisi mengandung enkripsi LUKS yang terbuka untuk langkah hanya menghapus "
"tanda tangan sistem berkas" "tanda tangan sistem berkas"
#: ../src/GParted_Core.cc:3747 #: ../src/GParted_Core.cc:3807
msgid "clear old file system signatures in %1" msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "bersihkan tanda tangan sistem berkas lama di %1" msgstr "bersihkan tanda tangan sistem berkas lama di %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3953 #: ../src/GParted_Core.cc:4013
msgid "flush operating system cache of %1" msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "gelontor singgahan sistem operasi dari %1" msgstr "gelontor singgahan sistem operasi dari %1"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3985 #: ../src/GParted_Core.cc:4045
msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "mutakhirkan sektor boot dari sistem berkas %1 pada %2" msgstr "mutakhirkan sektor boot dari sistem berkas %1 pada %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4021 #: ../src/GParted_Core.cc:4081
msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Galat saat mencoba menulis ke sektor boot di %1" msgstr "Galat saat mencoba menulis ke sektor boot di %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4027 #: ../src/GParted_Core.cc:4087
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Galat saat mencoba seek ke posisi 0x1c di %1" msgstr "Galat saat mencoba seek ke posisi 0x1c di %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4034 #: ../src/GParted_Core.cc:4094
msgid "Error trying to open %1" msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Galat saat mencoba membuka %1" msgstr "Galat saat mencoba membuka %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:4044 #: ../src/GParted_Core.cc:4104
msgid "" msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr "Gagal menata cacah sektor tersembunyi ke %1 pada boot record NTFS." msgstr "Gagal menata cacah sektor tersembunyi ke %1 pada boot record NTFS."
#: ../src/GParted_Core.cc:4046 #: ../src/GParted_Core.cc:4106
msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Anda dapat mencoba perintah berikut untuk memperbaiki masalah:" msgstr "Anda dapat mencoba perintah berikut untuk memperbaiki masalah:"
#: ../src/GParted_Core.cc:4105 #: ../src/GParted_Core.cc:4165
msgid "libparted messages" msgid "libparted messages"
msgstr "pesan libparted" msgstr "pesan libparted"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
#: ../src/GParted_Core.cc:4122 #: ../src/GParted_Core.cc:4182
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr "Mengabaikan perangkat %1 dengan ukuran sektor lojik %2 byte." msgstr "Mengabaikan perangkat %1 dengan ukuran sektor lojik %2 byte."
#: ../src/GParted_Core.cc:4125 #: ../src/GParted_Core.cc:4185
msgid "" msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes." "sector sizes larger than 512 bytes."
@ -1458,59 +1474,59 @@ msgstr ""
"GParted memerlukan libparted versi 2.2 atau lebih tinggi untuk mendukung " "GParted memerlukan libparted versi 2.2 atau lebih tinggi untuk mendukung "
"perangkat dengan ukuran sektor lebih dari 512 byte." "perangkat dengan ukuran sektor lebih dari 512 byte."
#: ../src/GParted_Core.cc:4313 #: ../src/GParted_Core.cc:4373
msgid "Libparted Information" msgid "Libparted Information"
msgstr "Informasi Libparted" msgstr "Informasi Libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:4317 #: ../src/GParted_Core.cc:4377
msgid "Libparted Warning" msgid "Libparted Warning"
msgstr "Peringatan Libparted" msgstr "Peringatan Libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:4321 #: ../src/GParted_Core.cc:4381
msgid "Libparted Error" msgid "Libparted Error"
msgstr "Galat Libparted" msgstr "Galat Libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:4324 #: ../src/GParted_Core.cc:4384
msgid "Libparted Fatal" msgid "Libparted Fatal"
msgstr "Libparted Fatal" msgstr "Libparted Fatal"
#: ../src/GParted_Core.cc:4327 #: ../src/GParted_Core.cc:4387
msgid "Libparted Bug" msgid "Libparted Bug"
msgstr "Libparted Kutu" msgstr "Libparted Kutu"
#: ../src/GParted_Core.cc:4330 #: ../src/GParted_Core.cc:4390
msgid "Libparted Unsupported Feature" msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "Libparted Fitur Tak Didukung" msgstr "Libparted Fitur Tak Didukung"
#: ../src/GParted_Core.cc:4333 #: ../src/GParted_Core.cc:4393
msgid "Libparted unknown exception" msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "Libparted pengecualian tak dikenal" msgstr "Libparted pengecualian tak dikenal"
#: ../src/GParted_Core.cc:4337 #: ../src/GParted_Core.cc:4397
msgid "Fix" msgid "Fix"
msgstr "Perbaiki" msgstr "Perbaiki"
#: ../src/GParted_Core.cc:4339 #: ../src/GParted_Core.cc:4399
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../src/GParted_Core.cc:4341 #: ../src/GParted_Core.cc:4401
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: ../src/GParted_Core.cc:4343 #: ../src/GParted_Core.cc:4403
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "Coba lagi" msgstr "Coba lagi"
#: ../src/GParted_Core.cc:4345 #: ../src/GParted_Core.cc:4405
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
#: ../src/GParted_Core.cc:4347 #: ../src/GParted_Core.cc:4407
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: ../src/GParted_Core.cc:4349 #: ../src/GParted_Core.cc:4409
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan" msgstr "Abaikan"
@ -1993,7 +2009,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.\n" "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.\n" "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.\n"
"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017." "Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>, 2017, 2018."
#: ../src/Win_GParted.cc:1760 #: ../src/Win_GParted.cc:1760
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
@ -2500,5 +2516,8 @@ msgid ""
"label." "label."
msgstr "mkudffs sebelum versi 1.1 tidak mendukung karakter non-ASCII di label." msgstr "mkudffs sebelum versi 1.1 tidak mendukung karakter non-ASCII di label."
#~ msgid "roll back last transaction"
#~ msgstr "kembalikan transaksi terakhir"
#~ msgid "N/A" #~ msgid "N/A"
#~ msgstr "T/A" #~ msgstr "T/A"