Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
a7c35420ad
commit
2dd2aa5ebb
133
po/lt.po
133
po/lt.po
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||||
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2005, 2006, 2007.
|
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2005, 2006, 2007.
|
||||||
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2008-2010.
|
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2008-2010.
|
||||||
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011, 2012.
|
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2020.
|
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2021.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 16:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 20:33+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 22:51+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||||
"Language: lt\n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 ../gparted.desktop.in.in.h:3
|
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 ../gparted.desktop.in.in.h:3
|
||||||
msgid "GParted Partition Editor"
|
msgid "GParted Partition Editor"
|
||||||
|
@ -50,14 +50,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"prarastų skaidinių."
|
"prarastų skaidinių."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:5
|
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:5
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
||||||
|
#| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
|
||||||
|
#| "reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
"GParted works with many file systems including: btrfs, exfat, ext2, ext3, "
|
||||||
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
|
||||||
"reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
"reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GParted veikia su daug failų sistemų, tokių kaip: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
"GParted veikia su daug failų sistemų, tokių kaip: btrfs, exfat, ext2, ext3, "
|
||||||
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
|
||||||
"reiser4, udf, ufs ir xfs."
|
"reiserfs, reiser4, udf, ufs ir xfs."
|
||||||
|
|
||||||
#. ==== GUI =========================
|
#. ==== GUI =========================
|
||||||
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:87
|
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:87
|
||||||
|
@ -163,19 +167,19 @@ msgstr "MiB"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Niekuo"
|
msgstr "Niekuo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:466
|
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470
|
||||||
msgid "Resize"
|
msgid "Resize"
|
||||||
msgstr "Keisti dydį"
|
msgstr "Keisti dydį"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:466 ../src/Win_GParted.cc:323
|
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:323
|
||||||
msgid "Resize/Move"
|
msgid "Resize/Move"
|
||||||
msgstr "Keisti dydį / perkelti"
|
msgstr "Keisti dydį / perkelti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:484
|
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:488
|
||||||
msgid "Minimum size: %1 MiB"
|
msgid "Minimum size: %1 MiB"
|
||||||
msgstr "Mažiausias dydis: %1 MiB"
|
msgstr "Mažiausias dydis: %1 MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:485
|
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:489
|
||||||
msgid "Maximum size: %1 MiB"
|
msgid "Maximum size: %1 MiB"
|
||||||
msgstr "Didžiausias dydis: %1 MiB"
|
msgstr "Didžiausias dydis: %1 MiB"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -572,7 +576,6 @@ msgstr "GParted informacija"
|
||||||
|
|
||||||
#. Device overview information
|
#. Device overview information
|
||||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:427
|
#: ../src/Dialog_Progress.cc:427
|
||||||
#| msgid "_Device"
|
|
||||||
msgid "Device:"
|
msgid "Device:"
|
||||||
msgstr "Įrenginys:"
|
msgstr "Įrenginys:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -629,7 +632,6 @@ msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Žymės"
|
msgstr "Žymės"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:456
|
#: ../src/Dialog_Progress.cc:456
|
||||||
#| msgid "Partition name:"
|
|
||||||
msgid "Partition Name"
|
msgid "Partition Name"
|
||||||
msgstr "Skaidinio pavadinimas"
|
msgstr "Skaidinio pavadinimas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -955,14 +957,12 @@ msgstr "Ieškoma %1 skaidinių"
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048)
|
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048)
|
||||||
#. * before the start of the device
|
#. * before the start of the device
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:303
|
#: ../src/GParted_Core.cc:303
|
||||||
#| msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
|
||||||
msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device"
|
msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device"
|
||||||
msgstr "Skaidinys negali prasidėti (%1) prieš įrenginio pradžią"
|
msgstr "Skaidinys negali prasidėti (%1) prieš įrenginio pradžią"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199)
|
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199)
|
||||||
#. * after the end of the device (2097151)
|
#. * after the end of the device (2097151)
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:313
|
#: ../src/GParted_Core.cc:313
|
||||||
#| msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
|
||||||
msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)"
|
msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)"
|
||||||
msgstr "Skaidinys negali baigtis (%1) ppo įrenginio pabaigos (%2)"
|
msgstr "Skaidinys negali baigtis (%1) ppo įrenginio pabaigos (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1066,23 +1066,23 @@ msgstr "kurti tuščią skaidinį"
|
||||||
#. * is a whole disk device or a partition
|
#. * is a whole disk device or a partition
|
||||||
#. * within a device.
|
#. * within a device.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3489
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3497
|
||||||
msgid "path: %1 (%2)"
|
msgid "path: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "kelias: %1 (%2)"
|
msgstr "kelias: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3493
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3501
|
||||||
msgid "partition"
|
msgid "partition"
|
||||||
msgstr "skaidinys"
|
msgstr "skaidinys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3494
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3502
|
||||||
msgid "start: %1"
|
msgid "start: %1"
|
||||||
msgstr "pradžia: %1"
|
msgstr "pradžia: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3495
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3503
|
||||||
msgid "end: %1"
|
msgid "end: %1"
|
||||||
msgstr "pabaiga: %1"
|
msgstr "pabaiga: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1830 ../src/GParted_Core.cc:3496
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1830 ../src/GParted_Core.cc:3504
|
||||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "dydis: %1 (%2)"
|
msgstr "dydis: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1277,27 +1277,27 @@ msgstr "ankstesnė pabaiga: %1"
|
||||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "ankstesnis dydis: %1 (%2)"
|
msgstr "ankstesnis dydis: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2603 ../src/GParted_Core.cc:3577
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2603 ../src/GParted_Core.cc:3585
|
||||||
msgid "new start: %1"
|
msgid "new start: %1"
|
||||||
msgstr "nauja pradžia: %1"
|
msgstr "nauja pradžia: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2604 ../src/GParted_Core.cc:3578
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2604 ../src/GParted_Core.cc:3586
|
||||||
msgid "new end: %1"
|
msgid "new end: %1"
|
||||||
msgstr "nauja pabaiga: %1"
|
msgstr "nauja pabaiga: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2605 ../src/GParted_Core.cc:3579
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2605 ../src/GParted_Core.cc:3587
|
||||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "naujas dydis: %1 (%2)"
|
msgstr "naujas dydis: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:3530
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:3538
|
||||||
msgid "requested start: %1"
|
msgid "requested start: %1"
|
||||||
msgstr "paprašyta pradžia: %1"
|
msgstr "paprašyta pradžia: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2620 ../src/GParted_Core.cc:3531
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2620 ../src/GParted_Core.cc:3539
|
||||||
msgid "requested end: %1"
|
msgid "requested end: %1"
|
||||||
msgstr "paprašyta pabaiga: %1"
|
msgstr "paprašyta pabaiga: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:3532
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:3540
|
||||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "paprašytas dydis: %1 (%2)"
|
msgstr "paprašytas dydis: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1474,134 +1474,134 @@ msgid "set partition type on %1"
|
||||||
msgstr "nustatyti %1 skaidinio tipą"
|
msgstr "nustatyti %1 skaidinio tipą"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3383
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3391
|
||||||
msgid "new partition type: %1"
|
msgid "new partition type: %1"
|
||||||
msgstr "naujas skaidinio tipas: %1"
|
msgstr "naujas skaidinio tipas: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3398
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3406
|
||||||
msgid "new partition flag: %1"
|
msgid "new partition flag: %1"
|
||||||
msgstr "naujas skaidinio požymis: %1"
|
msgstr "naujas skaidinio požymis: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3427
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3435
|
||||||
msgid "calibrate %1"
|
msgid "calibrate %1"
|
||||||
msgstr "kalibruoti %1"
|
msgstr "kalibruoti %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3492
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3500
|
||||||
msgid "device"
|
msgid "device"
|
||||||
msgstr "įrenginys"
|
msgstr "įrenginys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3506
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3514
|
||||||
msgid "encryption path: %1"
|
msgid "encryption path: %1"
|
||||||
msgstr "šifravimo kelias: %1"
|
msgstr "šifravimo kelias: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3526
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3534
|
||||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||||
msgstr "paskaičiuoti naują %1 dydį ir poziciją"
|
msgstr "paskaičiuoti naują %1 dydį ir poziciją"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3654
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3662
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
|
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
|
||||||
"only step"
|
"only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"skaidinys turi atvirą LUKS šifravimą tik failų sistemos parašų žingsnyje"
|
"skaidinys turi atvirą LUKS šifravimą tik failų sistemos parašų žingsnyje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3661
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3669
|
||||||
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
||||||
msgstr "Išvalyti senus failų sistemų parašus iš %1"
|
msgstr "Išvalyti senus failų sistemų parašus iš %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3867
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3875
|
||||||
msgid "flush operating system cache of %1"
|
msgid "flush operating system cache of %1"
|
||||||
msgstr "ištuštinti operacinės sistemos %1 podėlį"
|
msgstr "ištuštinti operacinės sistemos %1 podėlį"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3906
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3914
|
||||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||||
msgstr "atnaujinti %1 failų sistemos paleidimo sektorių skaidinyje %2"
|
msgstr "atnaujinti %1 failų sistemos paleidimo sektorių skaidinyje %2"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3942
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3950
|
||||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||||
msgstr "Klaida rašant į paleidimo sektorių skaidinyje %1"
|
msgstr "Klaida rašant į paleidimo sektorių skaidinyje %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3948
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3956
|
||||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||||
msgstr "Klaida ieškant pozicijos 0x1c skaidinyje %1"
|
msgstr "Klaida ieškant pozicijos 0x1c skaidinyje %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3955
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3963
|
||||||
msgid "Error trying to open %1"
|
msgid "Error trying to open %1"
|
||||||
msgstr "Klaida atveriant %1"
|
msgstr "Klaida atveriant %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3965
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3973
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nepavyko nustatyti NTFS paleidimo įraše paslėptų sektorių skaičiaus į %1."
|
"Nepavyko nustatyti NTFS paleidimo įraše paslėptų sektorių skaičiaus į %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3967
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3975
|
||||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||||
msgstr "Galite pabandyti ištaisyti problemą šia komanda:"
|
msgstr "Galite pabandyti ištaisyti problemą šia komanda:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3985
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3993
|
||||||
msgid "libparted messages"
|
msgid "libparted messages"
|
||||||
msgstr "libparted pranešimai"
|
msgstr "libparted pranešimai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4181
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4189
|
||||||
msgid "Libparted Information"
|
msgid "Libparted Information"
|
||||||
msgstr "Libparted informacija"
|
msgstr "Libparted informacija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4185
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4193
|
||||||
msgid "Libparted Warning"
|
msgid "Libparted Warning"
|
||||||
msgstr "Libparted įspėjimas"
|
msgstr "Libparted įspėjimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4189
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4197
|
||||||
msgid "Libparted Error"
|
msgid "Libparted Error"
|
||||||
msgstr "Libparted klaida"
|
msgstr "Libparted klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4192
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4200
|
||||||
msgid "Libparted Fatal"
|
msgid "Libparted Fatal"
|
||||||
msgstr "Libparted kritinė"
|
msgstr "Libparted kritinė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4195
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4203
|
||||||
msgid "Libparted Bug"
|
msgid "Libparted Bug"
|
||||||
msgstr "Libparted klaida"
|
msgstr "Libparted klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4198
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4206
|
||||||
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
||||||
msgstr "Libparted nepalaikoma savybė"
|
msgstr "Libparted nepalaikoma savybė"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4201
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4209
|
||||||
msgid "Libparted unknown exception"
|
msgid "Libparted unknown exception"
|
||||||
msgstr "Libparted nežinoma klaida"
|
msgstr "Libparted nežinoma klaida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4205
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4213
|
||||||
msgid "Fix"
|
msgid "Fix"
|
||||||
msgstr "Taisyti"
|
msgstr "Taisyti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4207
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4215
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Taip"
|
msgstr "Taip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4209
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4217
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Gerai"
|
msgstr "Gerai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4211
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4219
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Bandyti dar kartą"
|
msgstr "Bandyti dar kartą"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4213
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4221
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4215
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4223
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Nutraukti"
|
msgstr "Nutraukti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4217
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4225
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
msgstr "Nepaisyti"
|
msgstr "Nepaisyti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1756,7 +1756,6 @@ msgstr "Pirminis"
|
||||||
#. * A "Logical" type of partition on a partitioned drive.
|
#. * A "Logical" type of partition on a partitioned drive.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Partition.cc:408
|
#: ../src/Partition.cc:408
|
||||||
#| msgid "Logical Volumes:"
|
|
||||||
msgid "Logical"
|
msgid "Logical"
|
||||||
msgstr "Loginis"
|
msgstr "Loginis"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1764,7 +1763,6 @@ msgstr "Loginis"
|
||||||
#. * An "Extended" type of partition on a partitioned drive.
|
#. * An "Extended" type of partition on a partitioned drive.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Partition.cc:413
|
#: ../src/Partition.cc:413
|
||||||
#| msgid "Extended Partition"
|
|
||||||
msgid "Extended"
|
msgid "Extended"
|
||||||
msgstr "Išplėstinis"
|
msgstr "Išplėstinis"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1772,7 +1770,6 @@ msgstr "Išplėstinis"
|
||||||
#. * Unused space outside of any partition on a partitioned drive.
|
#. * Unused space outside of any partition on a partitioned drive.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Partition.cc:418
|
#: ../src/Partition.cc:418
|
||||||
#| msgid "Unallocated:"
|
|
||||||
msgid "Unallocated"
|
msgid "Unallocated"
|
||||||
msgstr "Nepaskirstyta"
|
msgstr "Nepaskirstyta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1780,7 +1777,6 @@ msgstr "Nepaskirstyta"
|
||||||
#. * A drive which has no partition table.
|
#. * A drive which has no partition table.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Partition.cc:423
|
#: ../src/Partition.cc:423
|
||||||
#| msgid "partition"
|
|
||||||
msgid "Unpartitioned"
|
msgid "Unpartitioned"
|
||||||
msgstr "Nesuskaidyta"
|
msgstr "Nesuskaidyta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1862,23 +1858,23 @@ msgstr "laisva"
|
||||||
msgid "Encrypted"
|
msgid "Encrypted"
|
||||||
msgstr "Užšifruota"
|
msgstr "Užšifruota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:523
|
#: ../src/Utils.cc:524
|
||||||
msgid "%1 B"
|
msgid "%1 B"
|
||||||
msgstr "%1 B"
|
msgstr "%1 B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:528
|
#: ../src/Utils.cc:529
|
||||||
msgid "%1 KiB"
|
msgid "%1 KiB"
|
||||||
msgstr "%1 KiB"
|
msgstr "%1 KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:533
|
#: ../src/Utils.cc:534
|
||||||
msgid "%1 MiB"
|
msgid "%1 MiB"
|
||||||
msgstr "%1 MiB"
|
msgstr "%1 MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:538
|
#: ../src/Utils.cc:539
|
||||||
msgid "%1 GiB"
|
msgid "%1 GiB"
|
||||||
msgstr "%1 GiB"
|
msgstr "%1 GiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:543
|
#: ../src/Utils.cc:544
|
||||||
msgid "%1 TiB"
|
msgid "%1 TiB"
|
||||||
msgstr "%1 TiB"
|
msgstr "%1 TiB"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2097,7 +2093,6 @@ msgid "Documentation is available at the project web site."
|
||||||
msgstr "Dokumentacija prieinama projekto tinklapyje."
|
msgstr "Dokumentacija prieinama projekto tinklapyje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1848
|
#: ../src/Win_GParted.cc:1848
|
||||||
#| msgid "GParted Bug"
|
|
||||||
msgid "GParted Manual"
|
msgid "GParted Manual"
|
||||||
msgstr "GParted žinynas"
|
msgstr "GParted žinynas"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue