From 33bce8cdbc91c068b346f928a58bd6e0cdd36913 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stas Solovey Date: Wed, 25 Mar 2015 19:47:31 +0000 Subject: [PATCH] Updated Russian translation --- po/ru.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 88b8358e..1fa580ba 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gparted trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-09 17:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-18 21:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-25 22:46+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "" #. ==== GUI ========================= #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:359 -#: ../src/Win_GParted.cc:77 ../src/Win_GParted.cc:1316 -#: ../src/Win_GParted.cc:1507 +#: ../src/Win_GParted.cc:77 ../src/Win_GParted.cc:1318 +#: ../src/Win_GParted.cc:1509 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Установить метку файловой системы на %1" #. Label #: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:40 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:261 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:139 msgid "Label:" msgstr "Метка:" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Файловая система" #. Left field & value pair area #. file system #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249 ../src/Dialog_Partition_New.cc:128 msgid "File system:" msgstr "Файловая система:" @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "Не смонтирован" #. Volume Group #. Single copy of each string for translation purposes -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379 ../src/Win_GParted.cc:2824 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379 ../src/Win_GParted.cc:2827 msgid "Volume Group:" msgstr "Группа томов:" #. Members -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:390 ../src/Win_GParted.cc:2825 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:390 ../src/Win_GParted.cc:2828 msgid "Members:" msgstr "Члены:" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Path:" msgstr "Путь:" #. name -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:516 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:46 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:516 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Total sectors:" msgstr "Всего секторов:" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition name on /dev/hda3 -#: ../src/Dialog_Partition_Name.cc:35 +#: ../src/Dialog_Partition_Name.cc:29 msgid "Set partition name on %1" msgstr "Установить имя раздела на %1" @@ -371,25 +371,31 @@ msgid "Create new Partition" msgstr "Создать новый раздел" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78 msgid "Create as:" msgstr "Создать как:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:74 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:74 msgid "Primary Partition" msgstr "Главный раздел" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:77 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:77 #: ../src/OperationDelete.cc:76 msgid "Logical Partition" msgstr "Логический раздел" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:80 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:80 msgid "Extended Partition" msgstr "Расширенный раздел" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:197 +#. Partition name +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:118 +#| msgid "Partition table:" +msgid "Partition name:" +msgstr "Имя раздела:" + +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:202 msgid "New Partition #%1" msgstr "Новый раздел #%1" @@ -822,80 +828,80 @@ msgstr "Поиск разделов на %1" #. * means that the partition table for this #. * disk device is unknown or not recognized. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:392 +#: ../src/GParted_Core.cc:393 msgid "unrecognized" msgstr "неизвестный" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:712 +#: ../src/GParted_Core.cc:713 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Раздел не может быть длиной в %1 сектор" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:726 +#: ../src/GParted_Core.cc:727 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" "Раздел с количеством секторов (%1), большим чем его длина (%2), является " "некорректным" -#: ../src/GParted_Core.cc:796 +#: ../src/GParted_Core.cc:797 msgid "libparted messages" msgstr "сообщения libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1462 +#: ../src/GParted_Core.cc:1463 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "" "Унифицированная настройка ключей шифрования Linux на данный момент не " "поддерживается." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1564 +#: ../src/GParted_Core.cc:1565 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Невозможно обнаружить файловую систему! Возможные причины:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1566 +#: ../src/GParted_Core.cc:1567 msgid "The file system is damaged" msgstr "Файловая система повреждена" -#: ../src/GParted_Core.cc:1568 +#: ../src/GParted_Core.cc:1569 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Файловая система неизвестна GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1570 +#: ../src/GParted_Core.cc:1571 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Отсутствует файловая система (раздел не отформатирован)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1573 +#: ../src/GParted_Core.cc:1574 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "Запись устройства %1 отсутствует" -#: ../src/GParted_Core.cc:1724 +#: ../src/GParted_Core.cc:1725 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Невозможно найти точку монтирования" -#: ../src/GParted_Core.cc:1854 +#: ../src/GParted_Core.cc:1855 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Невозможно прочитать содержимое этой файловой системы!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1856 +#: ../src/GParted_Core.cc:1857 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Из-за этого некоторые операции могут быть недоступны." -#: ../src/GParted_Core.cc:1860 +#: ../src/GParted_Core.cc:1861 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "Возможная причина: отсутствует пакет приложения." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1863 +#: ../src/GParted_Core.cc:1864 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." msgstr "Для поддержки файловой системы %1 требуется следующее ПО: %2." #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1873 +#: ../src/GParted_Core.cc:1874 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "%1 неразмеченного места в разделе." @@ -903,7 +909,7 @@ msgstr "%1 неразмеченного места в разделе." #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1884 +#: ../src/GParted_Core.cc:1885 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "choose the menu item:" @@ -911,11 +917,11 @@ msgstr "" "Чтобы увеличить размер файловой системы, заполнив весь раздел, выберите " "раздел и пункт меню:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1886 +#: ../src/GParted_Core.cc:1887 msgid "Partition --> Check." msgstr "Раздел --> Проверить на ошибки." -#: ../src/GParted_Core.cc:1984 +#: ../src/GParted_Core.cc:1998 msgid "create empty partition" msgstr "создать пустой раздел" @@ -929,63 +935,61 @@ msgstr "создать пустой раздел" #. * is a whole disk device or a partition #. * within a device. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2058 ../src/GParted_Core.cc:3310 -#| msgid "path: %1" +#: ../src/GParted_Core.cc:2072 ../src/GParted_Core.cc:3336 msgid "path: %1 (%2)" msgstr "путь: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2059 ../src/GParted_Core.cc:3313 -#| msgid "Partition" +#: ../src/GParted_Core.cc:2073 ../src/GParted_Core.cc:3339 msgid "partition" msgstr "раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:2060 ../src/GParted_Core.cc:3314 +#: ../src/GParted_Core.cc:2074 ../src/GParted_Core.cc:3340 msgid "start: %1" msgstr "начало: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2061 ../src/GParted_Core.cc:3315 +#: ../src/GParted_Core.cc:2075 ../src/GParted_Core.cc:3341 msgid "end: %1" msgstr "конец: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2062 ../src/GParted_Core.cc:3316 +#: ../src/GParted_Core.cc:2076 ../src/GParted_Core.cc:3342 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "размер: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2094 ../src/linux_swap.cc:172 +#: ../src/GParted_Core.cc:2108 ../src/linux_swap.cc:172 msgid "create new %1 file system" msgstr "создать новую файловую систему %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2136 +#: ../src/GParted_Core.cc:2150 msgid "delete partition" msgstr "удалить раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:2191 +#: ../src/GParted_Core.cc:2205 msgid "delete %1 file system" msgstr "удалить файловую систему %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2208 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58 +#: ../src/GParted_Core.cc:2222 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58 msgid "Clear file system label on %1" msgstr "Убрать метку файловой системы на %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2211 +#: ../src/GParted_Core.cc:2225 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" msgstr "Установить метку файловой системы «%1» на %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2240 ../src/OperationNamePartition.cc:59 +#: ../src/GParted_Core.cc:2254 ../src/OperationNamePartition.cc:59 msgid "Clear partition name on %1" msgstr "Убрать имя раздела на %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2243 +#: ../src/GParted_Core.cc:2257 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2" msgstr "Установить имя раздела «%1» на %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2268 +#: ../src/GParted_Core.cc:2282 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Установить для %1 половину UUID, присвоив случайное значение" -#: ../src/GParted_Core.cc:2273 +#: ../src/GParted_Core.cc:2287 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Назначить для %1 новое случайное значение UUID" @@ -994,29 +998,29 @@ msgstr "Назначить для %1 новое случайное значен #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2356 +#: ../src/GParted_Core.cc:2370 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "" "для перемещения необходимо чтобы длины исходного и целевого раздела были " "одинаковыми" -#: ../src/GParted_Core.cc:2386 +#: ../src/GParted_Core.cc:2400 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "откатить последнее изменение в таблице разделов" -#: ../src/GParted_Core.cc:2428 +#: ../src/GParted_Core.cc:2442 msgid "move file system to the left" msgstr "переместить файловую систему влево" -#: ../src/GParted_Core.cc:2430 +#: ../src/GParted_Core.cc:2444 msgid "move file system to the right" msgstr "переместить файловую систему вправо" -#: ../src/GParted_Core.cc:2433 +#: ../src/GParted_Core.cc:2447 msgid "move file system" msgstr "переместить файловую систему" -#: ../src/GParted_Core.cc:2435 +#: ../src/GParted_Core.cc:2449 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -1024,53 +1028,53 @@ msgstr "" "новая и старая файловые системы имеют одинаковое расположение, поэтому " "пропускаем эту операцию" -#: ../src/GParted_Core.cc:2498 +#: ../src/GParted_Core.cc:2512 msgid "using libparted" msgstr "использование libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:2541 +#: ../src/GParted_Core.cc:2555 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" "для изменения размера необходимо, чтобы прежнее и новое начальные положения " "совпадали" -#: ../src/GParted_Core.cc:2611 +#: ../src/GParted_Core.cc:2625 msgid "resize/move partition" msgstr "изменить размер или переместить раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:2614 +#: ../src/GParted_Core.cc:2628 msgid "move partition to the right" msgstr "переместить раздел вправо" -#: ../src/GParted_Core.cc:2617 +#: ../src/GParted_Core.cc:2631 msgid "move partition to the left" msgstr "переместить раздел влево" -#: ../src/GParted_Core.cc:2620 +#: ../src/GParted_Core.cc:2634 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "увеличить раздел с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2623 +#: ../src/GParted_Core.cc:2637 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "уменьшить раздел с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2626 +#: ../src/GParted_Core.cc:2640 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел вправо и увеличить размер с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2629 +#: ../src/GParted_Core.cc:2643 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел вправо и уменьшить размер с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2632 +#: ../src/GParted_Core.cc:2646 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел влево и увеличить размер с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2635 +#: ../src/GParted_Core.cc:2649 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "переместить раздел влево и уменьшить размер с %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2650 +#: ../src/GParted_Core.cc:2664 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -1078,240 +1082,244 @@ msgstr "" "новый и старый разделы имеют одинаковый размер и позицию, поэтому пропускаем " "эту операцию" -#: ../src/GParted_Core.cc:2660 +#: ../src/GParted_Core.cc:2674 msgid "old start: %1" msgstr "начинался: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2661 +#: ../src/GParted_Core.cc:2675 msgid "old end: %1" msgstr "заканчивался: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2662 +#: ../src/GParted_Core.cc:2676 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "старый размер: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2727 ../src/GParted_Core.cc:3394 +#: ../src/GParted_Core.cc:2741 ../src/GParted_Core.cc:3420 msgid "new start: %1" msgstr "теперь начинается: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2728 ../src/GParted_Core.cc:3395 +#: ../src/GParted_Core.cc:2742 ../src/GParted_Core.cc:3421 msgid "new end: %1" msgstr "теперь заканчивается: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2729 ../src/GParted_Core.cc:3396 +#: ../src/GParted_Core.cc:2743 ../src/GParted_Core.cc:3422 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "новый размер: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2756 ../src/GParted_Core.cc:3342 +#: ../src/GParted_Core.cc:2770 ../src/GParted_Core.cc:3368 msgid "requested start: %1" msgstr "запрашивается начало: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2757 ../src/GParted_Core.cc:3343 +#: ../src/GParted_Core.cc:2771 ../src/GParted_Core.cc:3369 msgid "requested end: %1" msgstr "запрашивается конец: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2758 ../src/GParted_Core.cc:3344 +#: ../src/GParted_Core.cc:2772 ../src/GParted_Core.cc:3370 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "запрашивается размер: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2783 +#: ../src/GParted_Core.cc:2797 msgid "shrink file system" msgstr "уменьшить размер файловой системы" -#: ../src/GParted_Core.cc:2787 +#: ../src/GParted_Core.cc:2801 msgid "grow file system" msgstr "увеличить размер файловой системы" -#: ../src/GParted_Core.cc:2790 +#: ../src/GParted_Core.cc:2804 msgid "resize file system" msgstr "изменить размер файловой системы" -#: ../src/GParted_Core.cc:2793 +#: ../src/GParted_Core.cc:2807 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "новая и старая файловые системы имеют одинаковый размер, поэтому пропускаем " "эту операцию" -#: ../src/GParted_Core.cc:2834 +#: ../src/GParted_Core.cc:2848 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "увеличить размер файловой системы, заполнив весь раздел" -#: ../src/GParted_Core.cc:2839 +#: ../src/GParted_Core.cc:2853 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "увеличение размера этой файловой системы не поддерживается" -#: ../src/GParted_Core.cc:2848 +#: ../src/GParted_Core.cc:2862 msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "увеличение размера файловой системы в настоящий момент невозможно" -#: ../src/GParted_Core.cc:2874 +#: ../src/GParted_Core.cc:2888 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "раздел назначения меньше, чем раздел-источник" -#: ../src/GParted_Core.cc:2897 +#: ../src/GParted_Core.cc:2911 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "копировать файловую систему с %1 на %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2993 +#: ../src/GParted_Core.cc:3007 msgid "using internal algorithm" msgstr "использование внутреннего алгоритма" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2996 +#: ../src/GParted_Core.cc:3010 msgid "copy %1" msgstr "скопировано %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2999 +#: ../src/GParted_Core.cc:3013 msgid "finding optimal block size" msgstr "поиск оптимального размера блока" -#: ../src/GParted_Core.cc:3040 +#: ../src/GParted_Core.cc:3054 msgid "%1 seconds" msgstr "секунд: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3058 +#: ../src/GParted_Core.cc:3072 msgid "optimal block size is %1" msgstr "оптимальный размер блока — %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:3075 +#: ../src/GParted_Core.cc:3089 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 Б) скопировано" -#: ../src/GParted_Core.cc:3108 +#: ../src/GParted_Core.cc:3122 msgid "roll back last transaction" msgstr "отменить последнюю транзакцию" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:3122 +#: ../src/GParted_Core.cc:3136 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "проверить на ошибки файловую систему %1 и устранить их, если это возможно" -#: ../src/GParted_Core.cc:3131 +#: ../src/GParted_Core.cc:3145 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "проверка на ошибки недоступна для этой файловой системы" -#: ../src/GParted_Core.cc:3160 +#: ../src/GParted_Core.cc:3174 msgid "set partition type on %1" msgstr "установить тип раздела на %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3197 +#: ../src/GParted_Core.cc:3216 msgid "new partition type: %1" msgstr "новый тип раздела: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3214 +#: ../src/GParted_Core.cc:3230 msgid "new partition flag: %1" msgstr "новый флаг раздела: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3233 +#: ../src/GParted_Core.cc:3239 +#| msgid "new partition flag: %1" +msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1" +msgstr "Пропуск установки неподдерживаемого флага раздела: %1" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3259 msgid "calibrate %1" msgstr "калибровка %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3312 -#| msgid "_Device" +#: ../src/GParted_Core.cc:3338 msgid "device" msgstr "устройство" -#: ../src/GParted_Core.cc:3338 +#: ../src/GParted_Core.cc:3364 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "вычислить новый размер и позицию %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3455 +#: ../src/GParted_Core.cc:3481 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "стереть сигнатуры старой файловой системы в %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3624 +#: ../src/GParted_Core.cc:3650 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "очистить системный кеш операций %1" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3656 +#: ../src/GParted_Core.cc:3682 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "обновление загрузочного сектора файловой системы %1 на %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3692 +#: ../src/GParted_Core.cc:3718 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "При записи блока в загрузочный сектор %1 возникла ошибка" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3698 +#: ../src/GParted_Core.cc:3724 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "При переходе к позиции 0x1c на %1 возникла ошибка" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3705 +#: ../src/GParted_Core.cc:3731 msgid "Error trying to open %1" msgstr "При открытии %1 возникла ошибка" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3715 +#: ../src/GParted_Core.cc:3741 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "Не удалось установить количество скрытых секторов равным %1 в загрузочной " "записи NTFS." -#: ../src/GParted_Core.cc:3717 +#: ../src/GParted_Core.cc:3743 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Чтобы исправить это, попробуйте выполнить следующую команду:" -#: ../src/GParted_Core.cc:3867 +#: ../src/GParted_Core.cc:3893 msgid "Libparted Information" msgstr "Сообщение от libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3871 +#: ../src/GParted_Core.cc:3897 msgid "Libparted Warning" msgstr "Предупреждение от libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3875 +#: ../src/GParted_Core.cc:3901 msgid "Libparted Error" msgstr "Ошибка libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3878 +#: ../src/GParted_Core.cc:3904 msgid "Libparted Fatal" msgstr "Крах Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3881 +#: ../src/GParted_Core.cc:3907 msgid "Libparted Bug" msgstr "Баг Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3884 +#: ../src/GParted_Core.cc:3910 msgid "Libparted Unsupported Feature" msgstr "Неподдерживаемая libparted функция" -#: ../src/GParted_Core.cc:3887 +#: ../src/GParted_Core.cc:3913 msgid "Libparted unknown exception" msgstr "Неизвестное libparted исключение" -#: ../src/GParted_Core.cc:3891 +#: ../src/GParted_Core.cc:3917 msgid "Fix" msgstr "Исправить" -#: ../src/GParted_Core.cc:3893 +#: ../src/GParted_Core.cc:3919 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/GParted_Core.cc:3895 +#: ../src/GParted_Core.cc:3921 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: ../src/GParted_Core.cc:3897 +#: ../src/GParted_Core.cc:3923 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../src/GParted_Core.cc:3899 +#: ../src/GParted_Core.cc:3925 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../src/GParted_Core.cc:3901 +#: ../src/GParted_Core.cc:3927 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../src/GParted_Core.cc:3903 +#: ../src/GParted_Core.cc:3929 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" @@ -1471,7 +1479,7 @@ msgstr "Флаги" #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. -#: ../src/Utils.cc:196 +#: ../src/Utils.cc:239 msgid "unallocated" msgstr "не размечено" @@ -1480,7 +1488,7 @@ msgstr "не размечено" #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: ../src/Utils.cc:203 +#: ../src/Utils.cc:246 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -1488,7 +1496,7 @@ msgstr "неизвестно" #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:209 +#: ../src/Utils.cc:252 msgid "unformatted" msgstr "не отформатировано" @@ -1496,35 +1504,35 @@ msgstr "не отформатировано" #. * means that all file system signatures in the partition #. * will be cleared by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:215 +#: ../src/Utils.cc:258 msgid "cleared" msgstr "очищены" -#: ../src/Utils.cc:235 +#: ../src/Utils.cc:278 msgid "used" msgstr "используется" -#: ../src/Utils.cc:236 +#: ../src/Utils.cc:279 msgid "unused" msgstr "не используется" -#: ../src/Utils.cc:398 +#: ../src/Utils.cc:441 msgid "%1 B" msgstr "%1 Б" -#: ../src/Utils.cc:403 +#: ../src/Utils.cc:446 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 КиБ" -#: ../src/Utils.cc:408 +#: ../src/Utils.cc:451 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 МиБ" -#: ../src/Utils.cc:413 +#: ../src/Utils.cc:456 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 ГиБ" -#: ../src/Utils.cc:418 +#: ../src/Utils.cc:461 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 ТиБ" @@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr[2] "%1 запланированных операций" #: ../src/Win_GParted.cc:931 msgid "Quit GParted?" -msgstr "Выйти из GParted?" +msgstr "Завершить GParted?" #: ../src/Win_GParted.cc:937 msgid "%1 operation is currently pending." @@ -1711,59 +1719,59 @@ msgstr[0] "Осталась %1 запланированная операция." msgstr[1] "Осталось %1 запланированные операции." msgstr[2] "Осталось %1 запланированных операций." -#: ../src/Win_GParted.cc:1255 +#: ../src/Win_GParted.cc:1257 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 — GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1292 +#: ../src/Win_GParted.cc:1294 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Сканирование всех устройств…" -#: ../src/Win_GParted.cc:1339 +#: ../src/Win_GParted.cc:1341 msgid "No devices detected" msgstr "Устройства не обнаружены" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1420 +#: ../src/Win_GParted.cc:1422 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "Не найдена таблица разделов на %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1425 +#: ../src/Win_GParted.cc:1427 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "Для добавления разделов необходима таблица разделов." -#: ../src/Win_GParted.cc:1427 +#: ../src/Win_GParted.cc:1429 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "Чтобы создать новую таблицу разделов выберите:" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1430 +#: ../src/Win_GParted.cc:1432 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "Устройство --> Создать таблицу разделов." -#: ../src/Win_GParted.cc:1466 +#: ../src/Win_GParted.cc:1468 msgid "Unable to open GParted Manual help file" msgstr "Не удалось открыть руководство GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1485 +#: ../src/Win_GParted.cc:1487 msgid "Documentation is not available" msgstr "Документация недоступна" -#: ../src/Win_GParted.cc:1490 +#: ../src/Win_GParted.cc:1492 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "Данная сборка gparted не включает в себя документацию." -#: ../src/Win_GParted.cc:1492 +#: ../src/Win_GParted.cc:1494 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "Документация доступна на веб-сайте проекта." -#: ../src/Win_GParted.cc:1510 +#: ../src/Win_GParted.cc:1512 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Редактор разделов GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1543 +#: ../src/Win_GParted.cc:1545 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alexander Shiyan , 2004.\n" @@ -1771,14 +1779,14 @@ msgstr "" "Yuri Myasoedov , 2012.\n" "Stas Solovey , 2015." -#: ../src/Win_GParted.cc:1585 +#: ../src/Win_GParted.cc:1587 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr[0] "Невозможно создать более %1 основного раздела" msgstr[1] "Невозможно создать более %1 основных разделов" msgstr[2] "Невозможно создать более %1 основных разделов" -#: ../src/Win_GParted.cc:1597 +#: ../src/Win_GParted.cc:1599 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1790,18 +1798,18 @@ msgstr "" "является основным разделом, возможно, необходимо будет сначала удалить " "основной раздел." -#: ../src/Win_GParted.cc:1681 +#: ../src/Win_GParted.cc:1683 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot" msgstr "" "Перемещение раздела может привести в невозможности загрузки операционной " "системы" #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1689 +#: ../src/Win_GParted.cc:1691 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "Запрошена операция по перемещению начального сектора раздела %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1692 +#: ../src/Win_GParted.cc:1694 msgid "" " Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux " "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:." @@ -1809,71 +1817,71 @@ msgstr "" " Перемещение раздела GNU/Linux, содержащего «/boot», или системного раздела " "Windows «C:», скорее всего, приведёт к невозможности загрузки." -#: ../src/Win_GParted.cc:1694 +#: ../src/Win_GParted.cc:1696 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "" "Информацию о восстановлении загрузочных настроек можно найти в FAQ для " "GParted." -#: ../src/Win_GParted.cc:1698 +#: ../src/Win_GParted.cc:1700 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply." msgstr "Перемещение раздела может занять продолжительное время." -#: ../src/Win_GParted.cc:1806 +#: ../src/Win_GParted.cc:1808 msgid "You have pasted into an existing partition" msgstr "Выполнена вставка в существующий раздел" -#: ../src/Win_GParted.cc:1814 +#: ../src/Win_GParted.cc:1816 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "Данные на %1 будут утеряны, если применить эту операцию." -#: ../src/Win_GParted.cc:1881 +#: ../src/Win_GParted.cc:1882 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Невозможно удалить %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1888 +#: ../src/Win_GParted.cc:1889 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Размонтируйте все логические разделы, имеющие номера большие, чем %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1899 +#: ../src/Win_GParted.cc:1900 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Действительно удалить %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1906 +#: ../src/Win_GParted.cc:1907 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "После удаления этот раздел больше не будет доступен для копирования." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1909 +#: ../src/Win_GParted.cc:1910 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Удалить %1 (%2, %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Cannot format this file system to fat16. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1994 +#: ../src/Win_GParted.cc:1995 msgid "Cannot format this file system to %1" msgstr "Не удалось отформатировать эту файловую систему в %1" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2006 +#: ../src/Win_GParted.cc:2007 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "Файловая система %1 требует раздела большего, чем %2." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2014 +#: ../src/Win_GParted.cc:2015 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "Раздел с файловой системой %1 имеет максимальный размер %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:2110 +#: ../src/Win_GParted.cc:2112 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Раздел не может быть отключен от следующих точек монтирования:" -#: ../src/Win_GParted.cc:2112 +#: ../src/Win_GParted.cc:2114 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1881,14 +1889,14 @@ msgstr "" "Скорее всего другие разделы также подключены к этим точкам монтирования. " "Рекомендуется размонтировать их вручную." -#: ../src/Win_GParted.cc:2137 ../src/Win_GParted.cc:2257 +#: ../src/Win_GParted.cc:2139 ../src/Win_GParted.cc:2259 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2" msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2" msgstr[0] "Осталась %1 запланированная операция с разделом %2" msgstr[1] "Осталось %1 запланированные операции с разделом %2" msgstr[2] "Осталось %1 запланированных операций с разделом %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2153 +#: ../src/Win_GParted.cc:2155 msgid "" "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." @@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr "" "Невозможно задействовать область подкачки, если имеется запланированная " "операция." -#: ../src/Win_GParted.cc:2155 +#: ../src/Win_GParted.cc:2157 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " "with this partition." @@ -1904,7 +1912,7 @@ msgstr "" "Воспользуйтесь пунктом меню «Правка», чтобы отменить или применить все " "операции перед включением области подкачки на этом разделе." -#: ../src/Win_GParted.cc:2159 +#: ../src/Win_GParted.cc:2161 msgid "" "The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is " "pending for the partition." @@ -1912,7 +1920,7 @@ msgstr "" "Невозможно включить группу томов, если для раздела имеется запланированная " "операция." -#: ../src/Win_GParted.cc:2161 +#: ../src/Win_GParted.cc:2163 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using activate " "Volume Group with this partition." @@ -1920,54 +1928,54 @@ msgstr "" "Воспользуйтесь меню «Правка», чтобы отменить или применить все операции " "перед включением группы томов с этим разделом." -#: ../src/Win_GParted.cc:2172 +#: ../src/Win_GParted.cc:2174 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Отключается область подкачки на %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2172 +#: ../src/Win_GParted.cc:2174 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Включается область подкачки на %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2184 +#: ../src/Win_GParted.cc:2186 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Не удалось отключить область подкачки" -#: ../src/Win_GParted.cc:2184 +#: ../src/Win_GParted.cc:2186 msgid "Could not activate swap" msgstr "Не удалось включить область подкачки" -#: ../src/Win_GParted.cc:2199 +#: ../src/Win_GParted.cc:2201 msgid "Deactivating Volume Group %1" msgstr "Отключение группы томов %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2200 +#: ../src/Win_GParted.cc:2202 msgid "Activating Volume Group %1" msgstr "Включение группы томов %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2215 +#: ../src/Win_GParted.cc:2217 msgid "Could not deactivate Volume Group" msgstr "Не удалось отключить группу томов" -#: ../src/Win_GParted.cc:2216 +#: ../src/Win_GParted.cc:2218 msgid "Could not activate Volume Group" msgstr "Не удалось включить группу томов" -#: ../src/Win_GParted.cc:2229 +#: ../src/Win_GParted.cc:2231 msgid "Unmounting %1" msgstr "Размонтирование %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2235 +#: ../src/Win_GParted.cc:2237 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Не удалось размонтировать %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2271 +#: ../src/Win_GParted.cc:2273 msgid "" "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "" "Невозможно выполнить монтирование, если имеется запланированная операция." -#: ../src/Win_GParted.cc:2273 +#: ../src/Win_GParted.cc:2275 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " "with this partition." @@ -1975,29 +1983,29 @@ msgstr "" "Воспользуйтесь пунктом меню «Правка», чтобы отменить или применить все " "операции перед монтированием этого раздела." -#: ../src/Win_GParted.cc:2285 +#: ../src/Win_GParted.cc:2287 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "монтирование %1 к %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2315 +#: ../src/Win_GParted.cc:2317 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Не удалось смонтировать %1 на %2" #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:2341 +#: ../src/Win_GParted.cc:2343 msgid "%1 partition is currently active on device %2" msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2" msgstr[0] "В данный момент %1 раздел активен на устройстве %2" msgstr[1] "В данный момент %1 раздела активно на устройстве %2" msgstr[2] "В данный момент %1 разделов активно на устройстве %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2356 +#: ../src/Win_GParted.cc:2358 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "" "Новая таблица разделов не может быть создана, если есть активные разделы." -#: ../src/Win_GParted.cc:2358 +#: ../src/Win_GParted.cc:2360 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." @@ -2005,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Активными называются используемые в данный момент разделы, например, " "смонтированные файловые системы или включённые области подкачки." -#: ../src/Win_GParted.cc:2360 +#: ../src/Win_GParted.cc:2362 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." @@ -2014,21 +2022,21 @@ msgstr "" "«Отключить подкачку», чтобы остановить использование всех разделов на этом " "устройстве перед созданием новой таблицы разделов." -#: ../src/Win_GParted.cc:2372 +#: ../src/Win_GParted.cc:2374 msgid "%1 operation is currently pending" msgid_plural "%1 operations are currently pending" msgstr[0] "Осталась %1 запланированная операция" msgstr[1] "Осталось %1 запланированные операции" msgstr[2] "Осталось %1 запланированных операций" -#: ../src/Win_GParted.cc:2385 +#: ../src/Win_GParted.cc:2387 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "" "Новая таблица разделов не может быть создана, если имеется запланированная " "операция." -#: ../src/Win_GParted.cc:2387 +#: ../src/Win_GParted.cc:2389 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." @@ -2036,28 +2044,28 @@ msgstr "" "Воспользуйтесь пунктом меню «Правка», чтобы отменить или применить все " "операции перед созданием новой таблицы разделов." -#: ../src/Win_GParted.cc:2402 +#: ../src/Win_GParted.cc:2404 msgid "Error while creating partition table" msgstr "При создании таблицы разделов произошла ошибка" -#: ../src/Win_GParted.cc:2422 +#: ../src/Win_GParted.cc:2424 msgid "Command gpart was not found" msgstr "Команда gpart не найдена" -#: ../src/Win_GParted.cc:2423 +#: ../src/Win_GParted.cc:2425 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." msgstr "Эта функция использует gpart. Установите gpart и повторите попытку." #. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:2431 +#: ../src/Win_GParted.cc:2433 msgid "A full disk scan is needed to find file systems." msgstr "Для поиска файловых систем требуется полное сканирование диска." -#: ../src/Win_GParted.cc:2433 +#: ../src/Win_GParted.cc:2435 msgid "The scan might take a very long time." msgstr "Сканирование может занять продолжительное время." -#: ../src/Win_GParted.cc:2435 +#: ../src/Win_GParted.cc:2437 msgid "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." @@ -2065,26 +2073,26 @@ msgstr "" "После сканирования можно смонтировать любые найденные файловые системы и " "скопировать данные на другой носитель." -#: ../src/Win_GParted.cc:2437 +#: ../src/Win_GParted.cc:2439 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Хотите продолжить?" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2441 +#: ../src/Win_GParted.cc:2443 msgid "Search for file systems on %1" msgstr "Найти файловые системы на %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2452 +#: ../src/Win_GParted.cc:2454 msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "Поиск файловых систем на %1" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2468 +#: ../src/Win_GParted.cc:2470 msgid "No file systems found on %1" msgstr "На %1 файловых систем не обнаружено" -#: ../src/Win_GParted.cc:2469 +#: ../src/Win_GParted.cc:2471 msgid "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." @@ -2092,35 +2100,35 @@ msgstr "" "Сканирование дисков с помощью gpart не обнаружило каких-либо файловых систем " "на этом диске." -#: ../src/Win_GParted.cc:2737 +#: ../src/Win_GParted.cc:2740 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Действительно применить запланированные операции?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2743 +#: ../src/Win_GParted.cc:2746 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "Изменение разделов может потенциально привести к ПОТЕРЕ ДАННЫХ." -#: ../src/Win_GParted.cc:2745 +#: ../src/Win_GParted.cc:2748 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "Перед продолжением рекомендуется сделать резервную копию данных." -#: ../src/Win_GParted.cc:2747 +#: ../src/Win_GParted.cc:2750 msgid "Apply operations to device" msgstr "Применить операции к устройству" -#: ../src/Win_GParted.cc:2792 +#: ../src/Win_GParted.cc:2795 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Удаление непустого физического тома LVM2 %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2796 +#: ../src/Win_GParted.cc:2799 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Форматирование непустого физического тома LVM2 %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2800 +#: ../src/Win_GParted.cc:2803 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Вставка непустого физического тома LVM2 %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2809 +#: ../src/Win_GParted.cc:2812 msgid "" "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will " "destroy or damage the Volume Group." @@ -2128,7 +2136,7 @@ msgstr "" "Удаление или перезапись физического тома невозможно отменить, эти действия " "приведут к разрушению или повреждению группы томов." -#: ../src/Win_GParted.cc:2812 +#: ../src/Win_GParted.cc:2815 msgid "" "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel " "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting " @@ -2138,7 +2146,7 @@ msgstr "" "отменить это действие и воспользоваться внешними командами LVM, чтобы " "освободить физический том перед применением этого действия." -#: ../src/Win_GParted.cc:2815 +#: ../src/Win_GParted.cc:2818 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" msgstr "Продолжить принудительное удаление физического тома?"