From 3b920ef0934f29a672030041a549006186bd2f04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Sat, 16 Sep 2006 11:09:03 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated by Tino Meinen. 2006-09-16 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. --- po/ChangeLog | 4 + po/nl.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 126 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 55a38ffe..ccca7dc2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-16 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2006-09-14 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e9426a08..1bb053d4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-10 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-15 20:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:40+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -414,17 +414,17 @@ msgstr "Niet beschikbaar" msgid "Manage flags on %1" msgstr "Vlaggen beheren op %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:209 +#: ../src/GParted_Core.cc:204 msgid "unrecognized" msgstr "niet herkend" # de lengte van een partitie kan niet %1 zijn -#: ../src/GParted_Core.cc:264 +#: ../src/GParted_Core.cc:259 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Een partitie kan geen lengte van %1 sectoren hebben" # ongeldig/niet geldig -#: ../src/GParted_Core.cc:272 +#: ../src/GParted_Core.cc:267 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "" @@ -432,307 +432,332 @@ msgstr "" "geldig" # meldingen/berichten -#: ../src/GParted_Core.cc:329 +#: ../src/GParted_Core.cc:324 msgid "libparted messages" msgstr "libparted meldingen" #. no filesystem found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:675 +#: ../src/GParted_Core.cc:672 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Kan bestandssysteem niet detecteren! Mogelijke oorzaken zijn:" -#: ../src/GParted_Core.cc:677 +#: ../src/GParted_Core.cc:674 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd" -#: ../src/GParted_Core.cc:679 +#: ../src/GParted_Core.cc:676 msgid "The filesystem is unknown to GParted" msgstr "Gparted kent dit bestandssysteem niet" # beschikbaar weglaten? -#: ../src/GParted_Core.cc:681 +#: ../src/GParted_Core.cc:678 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Er is geen bestandssysteem beschikbaar (ongeformatteerd)" # koppelingspunt/aankoppelingspunt # punt/map -#: ../src/GParted_Core.cc:758 +#: ../src/GParted_Core.cc:774 msgid "Unable to find mountpoint" msgstr "Kan het aankoppelingspunt niet vinden" -#: ../src/GParted_Core.cc:776 +#: ../src/GParted_Core.cc:792 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Kan de inhoud van het bestandssysteem niet lezen!" -#: ../src/GParted_Core.cc:778 +#: ../src/GParted_Core.cc:794 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Hierdoor zijn sommige acties uitgeschakeld." -#: ../src/GParted_Core.cc:886 +#: ../src/GParted_Core.cc:902 msgid "create empty partition" msgstr "lege partitie aanmaken" -#: ../src/GParted_Core.cc:954 ../src/GParted_Core.cc:1863 +#: ../src/GParted_Core.cc:970 ../src/GParted_Core.cc:1977 msgid "path: %1" msgstr "pad: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:955 ../src/GParted_Core.cc:1864 +#: ../src/GParted_Core.cc:971 ../src/GParted_Core.cc:1978 msgid "start: %1" msgstr "begin: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:956 ../src/GParted_Core.cc:1865 +#: ../src/GParted_Core.cc:972 ../src/GParted_Core.cc:1979 msgid "end: %1" msgstr "eind: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:957 ../src/GParted_Core.cc:1866 +#: ../src/GParted_Core.cc:973 ../src/GParted_Core.cc:1980 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "grootte: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:989 ../src/linux_swap.cc:54 ../src/xfs.cc:199 +#: ../src/GParted_Core.cc:1002 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:203 msgid "create new %1 filesystem" msgstr "nieuw %1 bestandssysteem aanmaken" # van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen -#: ../src/GParted_Core.cc:1022 +#: ../src/GParted_Core.cc:1035 msgid "delete partition" msgstr "partitie verwijderen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1090 +#: ../src/GParted_Core.cc:1103 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "bij verplaatsen moeten de oude en nieuwe lengte hetzelfde zijn" -#: ../src/GParted_Core.cc:1108 +#: ../src/GParted_Core.cc:1121 msgid "move filesystem to the left" msgstr "bestandssysteem naar links verplaatsen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1110 +#: ../src/GParted_Core.cc:1123 msgid "move filesystem to the right" msgstr "bestandssysteem naar rechts verplaatsen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1113 +#: ../src/GParted_Core.cc:1126 msgid "move filesystem" msgstr "bestandssysteem verplaatsen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1115 +#: ../src/GParted_Core.cc:1128 msgid "" "new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" msgstr "" "nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde positie. deze bewerking wordt " "overgeslagen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1132 -msgid "perform readonly test" -msgstr "alleen-lezen test uivoeren" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1137 +#: ../src/GParted_Core.cc:1147 msgid "perform real move" msgstr "verplaatsing echt uitvoeren" # gebruik makend van/gebruik/libparted gebruiken -#: ../src/GParted_Core.cc:1163 +#: ../src/GParted_Core.cc:1189 msgid "using libparted" msgstr "gebruik libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1202 +#: ../src/GParted_Core.cc:1227 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "bij herschalen moeten het oude en nieuwe begin hetzelfde zijn" # van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen -#: ../src/GParted_Core.cc:1267 +#: ../src/GParted_Core.cc:1292 msgid "resize/move partition" msgstr "partitie verplaatsen/herschalen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1270 +#: ../src/GParted_Core.cc:1295 msgid "move partition to the right" msgstr "partitie naar rechts verplaatsen" # partitiesoort/partitietype -#: ../src/GParted_Core.cc:1273 +#: ../src/GParted_Core.cc:1298 msgid "move partition to the left" msgstr "partitie naar links verplaatsen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1276 +#: ../src/GParted_Core.cc:1301 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "partitie vergroten van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1279 +#: ../src/GParted_Core.cc:1304 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "partitie verkleinen van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1282 +#: ../src/GParted_Core.cc:1307 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "partitie naar rechts verplaatsen en vergroten van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1285 +#: ../src/GParted_Core.cc:1310 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "partitie naar rechts verplaatsen en verkleinen van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1288 +#: ../src/GParted_Core.cc:1313 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "partitie naar links verplaatsen en vergroten van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1291 +#: ../src/GParted_Core.cc:1316 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "partitie naar links verplaatsen en verkleinen van %1 naar %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1306 +#: ../src/GParted_Core.cc:1331 msgid "" "new and old partition have the same size and position. skipping this " "operation" -msgstr "nieuwe en oude partitie hebben dezelfde grootte en positie. deze bewerking wordt overgeslagen" +msgstr "" +"nieuwe en oude partitie hebben dezelfde grootte en positie. deze bewerking " +"wordt overgeslagen" # oud/nieuw oude/nieuwe vorige/nieuwe -#: ../src/GParted_Core.cc:1316 +#: ../src/GParted_Core.cc:1341 msgid "old start: %1" msgstr "oude begin: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1317 +#: ../src/GParted_Core.cc:1342 msgid "old end: %1" msgstr "oude eind: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1318 +#: ../src/GParted_Core.cc:1343 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "oude grootte: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1374 ../src/GParted_Core.cc:1944 +#: ../src/GParted_Core.cc:1398 ../src/GParted_Core.cc:2058 msgid "new start: %1" msgstr "nieuwe begin: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1375 ../src/GParted_Core.cc:1945 +#: ../src/GParted_Core.cc:1399 ../src/GParted_Core.cc:2059 msgid "new end: %1" msgstr "nieuwe eind: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1376 ../src/GParted_Core.cc:1946 +#: ../src/GParted_Core.cc:1400 ../src/GParted_Core.cc:2060 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nieuwe grootte: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1400 +#: ../src/GParted_Core.cc:1424 msgid "shrink filesystem" msgstr "bestandssysteem verkleinen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1404 +#: ../src/GParted_Core.cc:1428 msgid "grow filesystem" msgstr "bestandssysteem vergroten" # herschalen/ groter of kleiner maken -#: ../src/GParted_Core.cc:1407 +#: ../src/GParted_Core.cc:1431 msgid "resize filesystem" msgstr "bestandssysteem herschalen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1410 +#: ../src/GParted_Core.cc:1434 msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation" -msgstr "nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde grootte. deze bewerking wordt overgeslagen" +msgstr "" +"nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde grootte. deze bewerking wordt " +"overgeslagen" # laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten -#: ../src/GParted_Core.cc:1445 +#: ../src/GParted_Core.cc:1469 msgid "grow filesystem to fill the partition" msgstr "bestandssysteem laten groeien tot de partitie is opgevuld" -#: ../src/GParted_Core.cc:1450 +#: ../src/GParted_Core.cc:1474 msgid "growing is not available for this filesystem" msgstr "kan dit bestandssysteem niet laten groeien" -#: ../src/GParted_Core.cc:1469 +#: ../src/GParted_Core.cc:1493 msgid "the destination is smaller than the sourcepartition" msgstr "de doelpartitie is kleiner dan de bronpartitie" # bestandssysteem kopieren van 1 naar 2 -#: ../src/GParted_Core.cc:1483 +#: ../src/GParted_Core.cc:1507 msgid "copy filesystem of %1 to %2" msgstr "bestandssysteem van %1 kopiëren naar %2" +#: ../src/GParted_Core.cc:1551 +msgid "perform readonly test" +msgstr "alleen-lezen test uitvoeren" + # gebruik makend van intern algoritme/gebruik intern algoritme -#: ../src/GParted_Core.cc:1528 +#: ../src/GParted_Core.cc:1599 msgid "using internal algorithm" msgstr "gebruik intern algoritme" +#: ../src/GParted_Core.cc:1601 +msgid "read %1 sectors" +msgstr "%1 sectoren lezen" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1601 +msgid "copy %1 sectors" +msgstr "%1 sectoren kopiëren" + # berekenen/opzoeken -#: ../src/GParted_Core.cc:1530 +#: ../src/GParted_Core.cc:1603 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "optimale blokgroote berekenen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1570 +#: ../src/GParted_Core.cc:1645 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 seconden" -#: ../src/GParted_Core.cc:1582 +#: ../src/GParted_Core.cc:1657 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "optimale blokgrootte is %1 sectoren (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1601 +#: ../src/GParted_Core.cc:1674 +msgid "%1 sectors read" +msgstr "%1 sectoren gelezen" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1674 +msgid "%1 sectors copied" +msgstr "%1 sectoren gekopieerd" + +# transactie/bewerking/actie +#: ../src/GParted_Core.cc:1685 +msgid "rollback last transaction" +msgstr "de vorige bewerking terugdraaien" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1712 msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "bestandssysteem op %1 controleren op fouten en deze (indien mogelijk) " "repareren" -#: ../src/GParted_Core.cc:1609 +#: ../src/GParted_Core.cc:1720 msgid "checking is not available for this filesystem" msgstr "dit bestandssysteem kan niet worden gecontroleerd" # partitiesoort/partitietype -#: ../src/GParted_Core.cc:1635 +#: ../src/GParted_Core.cc:1746 msgid "set partitiontype on %1" msgstr "partitietype op %1 instellen" # partitiesoort/partitietype -#: ../src/GParted_Core.cc:1657 +#: ../src/GParted_Core.cc:1768 msgid "new partitiontype: %1" msgstr "nieuw partitietype: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1684 +#: ../src/GParted_Core.cc:1795 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 van %2 gelezen (%3 resterend)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1684 +#: ../src/GParted_Core.cc:1795 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 van %2 gekopieerd (%3 resterend)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1690 ../src/GParted_Core.cc:1784 +#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 van %2 gelezen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1690 ../src/GParted_Core.cc:1784 +#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 van %2 gekopieerd" -#: ../src/GParted_Core.cc:1707 +#: ../src/GParted_Core.cc:1819 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "lees %1 sectoren met blokgrootte van %2 sectoren" -#: ../src/GParted_Core.cc:1710 +#: ../src/GParted_Core.cc:1822 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "kopieer %1 sectoren met blokgrootte van %2 sectoren" -#: ../src/GParted_Core.cc:1829 +#: ../src/GParted_Core.cc:1943 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Fout bij schrijven van blok op sector %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1832 +#: ../src/GParted_Core.cc:1946 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Fout bij lezen van blok op sector %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1842 +#: ../src/GParted_Core.cc:1956 msgid "calibrate %1" msgstr "%1 kalibreren" -#: ../src/GParted_Core.cc:1889 +#: ../src/GParted_Core.cc:2003 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "nieuwe grootte en positie berekenen van %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1893 +#: ../src/GParted_Core.cc:2007 msgid "requested start: %1" msgstr "gevraagd begin: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1894 +#: ../src/GParted_Core.cc:2008 msgid "requested end: %1" msgstr "gevraagd eind: %1" # gevraagde/aangevraagde/verzochte -#: ../src/GParted_Core.cc:1895 +#: ../src/GParted_Core.cc:2009 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "gevraagde grootte: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2038 +#: ../src/GParted_Core.cc:2132 msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" msgstr "bijwerken van de bootsector van het %1-bestandssysteem op %2" @@ -817,10 +842,14 @@ msgid "Mountpoint" msgstr "Koppelpunt" #: ../src/TreeView_Detail.cc:37 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 msgid "Used" msgstr "Gebruikt" @@ -829,11 +858,11 @@ msgstr "Gebruikt" # aangemaakt kan worden noemen we nu 'ongebruikt' omdat dat # ruimte is die helemaal niet gebruikt wordt. # De partitie zelf wordt onderverdeeld in gebruikte en vrije ruimte. -#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 msgid "Unused" msgstr "Vrij" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" @@ -1247,24 +1276,25 @@ msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Bewerkingen toepassen op de harde schijf" #. create mountpoint... -#: ../src/jfs.cc:114 ../src/xfs.cc:116 ../src/xfs.cc:207 ../src/xfs.cc:214 +#: ../src/jfs.cc:118 ../src/xfs.cc:120 ../src/xfs.cc:211 ../src/xfs.cc:218 msgid "create temporary mountpoint (%1)" msgstr "tijdelijk koppelingspunt (%1) aanmaken" -#: ../src/jfs.cc:121 ../src/xfs.cc:123 ../src/xfs.cc:221 ../src/xfs.cc:230 +#: ../src/jfs.cc:125 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:225 ../src/xfs.cc:234 msgid "mount %1 on %2" msgstr "%1 aankoppelen op %2" # hmm, flag vertalen? -#: ../src/jfs.cc:130 +#: ../src/jfs.cc:134 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" msgstr "%1 opnieuw aankoppelen op %2 met de vlag 'resize' ingeschakeld" -#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:145 ../src/xfs.cc:254 ../src/xfs.cc:275 +#: ../src/jfs.cc:152 ../src/xfs.cc:149 ../src/xfs.cc:258 ../src/xfs.cc:279 msgid "unmount %1" msgstr "%1 loskoppelen" -#: ../src/jfs.cc:168 ../src/xfs.cc:165 ../src/xfs.cc:295 ../src/xfs.cc:318 +# tijdelijke koppeling op %1 verwijderen +#: ../src/jfs.cc:172 ../src/xfs.cc:169 ../src/xfs.cc:299 ../src/xfs.cc:322 msgid "remove temporary mountpoint (%1)" msgstr "tijdelijk koppelingspunt (%1) verwijderen" @@ -1281,23 +1311,23 @@ msgstr "" # testrun uitvoeren #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:98 +#: ../src/ntfs.cc:102 msgid "run simulation" msgstr "simulatie uitvoeren" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:105 +#: ../src/ntfs.cc:109 msgid "real resize" msgstr "daadwerkelijk herschalen" # laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten #. grow the mounted filesystem.. -#: ../src/xfs.cc:131 +#: ../src/xfs.cc:135 msgid "grow mounted filesystem" msgstr "aangekoppelde bestandssyteem groter maken" #. copy filesystem.. -#: ../src/xfs.cc:238 +#: ../src/xfs.cc:242 msgid "copy filesystem" msgstr "bestandssysteem kopiëren"