From 3f2912d34097b6a902a772d0b8e31c51d565bd14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Rusek Date: Tue, 17 Sep 2024 17:14:19 +0000 Subject: [PATCH] Update Czech translation --- po/cs.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 168 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 153754e2..028f2a65 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-04 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-07 15:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-17 19:12+0200\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: gparted.appdata.xml.in:7 msgid "GParted Partition Editor" @@ -52,13 +52,13 @@ msgstr "" #: gparted.appdata.xml.in:20 msgid "" -"GParted works with many file systems including: btrfs, exfat, ext2, ext3, " -"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, " -"reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs." +"GParted works with many file systems including: bcachefs, btrfs, exfat, " +"ext2, ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, " +"nilfs2, ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs." msgstr "" -"GParted pracuje s řadou různých souborových systémů, včetně: Btrfs, exfat, " -"ext2, ext3, ext4, FAT16, FAT32, HFS, HFS+, Linux-Swap, LVM2 PV, MINIX, " -"NILFS2, NTFS, ReiserFS, Reiser4, UDF, UFS a XFS." +"GParted pracuje s řadou různých souborových systémů, včetně: Bcachefs, " +"Btrfs, exfat, ext2, ext3, ext4, FAT16, FAT32, HFS, HFS+, Linux-Swap, LVM2 " +"PV, MINIX, NILFS2, NTFS, ReiserFS, Reiser4, UDF, UFS a XFS." #: gparted.appdata.xml.in:37 msgid "The GParted Project" @@ -776,22 +776,22 @@ msgid "Manage flags on %1" msgstr "Nastavit příznaky na %1" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: src/DMRaid.cc:361 +#: src/DMRaid.cc:358 msgid "create missing %1 entries" msgstr "vytváří se chybějící položky %1" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: src/DMRaid.cc:445 +#: src/DMRaid.cc:442 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "mažou se položky týkající se %1" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: src/DMRaid.cc:467 +#: src/DMRaid.cc:464 msgid "delete %1 entry" msgstr "maže se položka %1" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: src/DMRaid.cc:516 +#: src/DMRaid.cc:513 msgid "update %1 entry" msgstr "aktualizuje se položka %1" @@ -818,44 +818,44 @@ msgstr "Odstraněna složka %1" #. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet #. another child containing the bug report, and allowing the child to be #. added anyway. -#: src/GParted_Core.cc:68 src/OperationDetail.cc:149 +#: src/GParted_Core.cc:67 src/OperationDetail.cc:149 msgid "GParted Bug" msgstr "Chyba v GParted" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: src/GParted_Core.cc:180 src/GParted_Core.cc:189 +#: src/GParted_Core.cc:178 src/GParted_Core.cc:187 msgid "Scanning %1" msgstr "Prochází se %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: src/GParted_Core.cc:208 src/GParted_Core.cc:233 +#: src/GParted_Core.cc:206 src/GParted_Core.cc:231 msgid "Confirming %1" msgstr "Potvrzuje se %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: src/GParted_Core.cc:268 +#: src/GParted_Core.cc:266 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Hledají se oddíly %1" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048) #. * before the start of the device -#: src/GParted_Core.cc:300 +#: src/GParted_Core.cc:298 msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device" msgstr "Oddíl nemůže začínat (%1) před začátkem zařízení" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199) #. * after the end of the device (2097151) -#: src/GParted_Core.cc:310 +#: src/GParted_Core.cc:308 msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)" msgstr "Oddíl nemůže končit (%1) za koncem zařízení (%2)" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: src/GParted_Core.cc:321 +#: src/GParted_Core.cc:319 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Oddíl nemůže mít délku %1 sektorů" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: src/GParted_Core.cc:332 +#: src/GParted_Core.cc:330 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "Oddíl s použitými sektory (%1) větší než jeho délka (%2) není platný" @@ -864,50 +864,50 @@ msgstr "Oddíl s použitými sektory (%1) větší než jeho délka (%2) není p #. * means that the partition table for this disk device is unknown #. * or not recognized. #. -#: src/GParted_Core.cc:704 +#: src/GParted_Core.cc:702 msgid "unrecognized" msgstr "nerozpoznáno" #. no file system found.... -#: src/GParted_Core.cc:1359 +#: src/GParted_Core.cc:1337 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Nelze detekovat souborový systém! Možné důvody jsou:" -#: src/GParted_Core.cc:1361 +#: src/GParted_Core.cc:1339 msgid "The file system is damaged" msgstr "Souborový systém je poškozen" -#: src/GParted_Core.cc:1363 +#: src/GParted_Core.cc:1341 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "GParted nezná tento souborový systém" -#: src/GParted_Core.cc:1365 +#: src/GParted_Core.cc:1343 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Není dostupný žádný souborový systém (nezformátováno)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: src/GParted_Core.cc:1368 +#: src/GParted_Core.cc:1346 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "Schází přístup k zařízení %1" -#: src/GParted_Core.cc:1537 +#: src/GParted_Core.cc:1515 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Nelze najít přípojný bod" -#: src/GParted_Core.cc:1662 +#: src/GParted_Core.cc:1640 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Nelze číst obsah tohoto souborového systému!" -#: src/GParted_Core.cc:1664 +#: src/GParted_Core.cc:1642 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Kvůli tomu nebudou možná některé operace dostupné." -#: src/GParted_Core.cc:1668 +#: src/GParted_Core.cc:1646 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "To může být způsobeno chybějícím softwarovým balíčkem." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: src/GParted_Core.cc:1671 +#: src/GParted_Core.cc:1649 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" "systému %1: %2." #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: src/GParted_Core.cc:1681 +#: src/GParted_Core.cc:1659 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "%1 neobsazeného místa v rámci oddílu." @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "%1 neobsazeného místa v rámci oddílu." #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: src/GParted_Core.cc:1691 +#: src/GParted_Core.cc:1669 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "choose the menu item:" @@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "" "Pokud chcete zvětšit souborový systém, aby vyplnil oddíl, vyberte oddíl a " "zvolte položku nabídky:" -#: src/GParted_Core.cc:1693 +#: src/GParted_Core.cc:1671 msgid "Partition --> Check." msgstr "Oddíl → Zkontrolovat." -#: src/GParted_Core.cc:1807 +#: src/GParted_Core.cc:1785 msgid "create empty partition" msgstr "vytváří se prázdný oddíl" @@ -950,27 +950,27 @@ msgstr "vytváří se prázdný oddíl" #. * is a whole disk device or a partition #. * within a device. #. -#: src/GParted_Core.cc:1883 src/GParted_Core.cc:3557 +#: src/GParted_Core.cc:1861 src/GParted_Core.cc:3535 msgid "path: %1 (%2)" msgstr "cesta: %1 (%2)" -#: src/GParted_Core.cc:1884 src/GParted_Core.cc:3561 +#: src/GParted_Core.cc:1862 src/GParted_Core.cc:3539 msgid "partition" msgstr "oddíl" -#: src/GParted_Core.cc:1885 src/GParted_Core.cc:3562 +#: src/GParted_Core.cc:1863 src/GParted_Core.cc:3540 msgid "start: %1" msgstr "začátek oddílu: %1" -#: src/GParted_Core.cc:1886 src/GParted_Core.cc:3563 +#: src/GParted_Core.cc:1864 src/GParted_Core.cc:3541 msgid "end: %1" msgstr "konec oddílu: %1" -#: src/GParted_Core.cc:1887 src/GParted_Core.cc:3564 +#: src/GParted_Core.cc:1865 src/GParted_Core.cc:3542 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "velikost: %1 (%2)" -#: src/GParted_Core.cc:1919 +#: src/GParted_Core.cc:1897 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a create file system only step" msgstr "" @@ -978,33 +978,33 @@ msgstr "" "systému" #. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system -#: src/GParted_Core.cc:1926 +#: src/GParted_Core.cc:1904 msgid "create new %1 file system" msgstr "vytváří se nový souborový systém %1" -#: src/GParted_Core.cc:1958 +#: src/GParted_Core.cc:1936 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a format file system only step" msgstr "" "oddíl obsahuje šifrování LUKS otevřené jen pro krok formátování souborového " "systému" -#: src/GParted_Core.cc:1974 +#: src/GParted_Core.cc:1952 msgid "delete partition" msgstr "odstraňuje se oddíl" -#: src/GParted_Core.cc:2018 +#: src/GParted_Core.cc:1996 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step" msgstr "" "oddíl obsahuje šifrování LUKS otevřené jen pro krok smazání souborového " "systému" -#: src/GParted_Core.cc:2033 +#: src/GParted_Core.cc:2011 msgid "delete %1 file system" msgstr "maže se souborový systém %1" -#: src/GParted_Core.cc:2051 +#: src/GParted_Core.cc:2029 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a label file system only step" msgstr "" @@ -1012,24 +1012,24 @@ msgstr "" "systému návěštím" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 -#: src/GParted_Core.cc:2058 src/OperationLabelFileSystem.cc:55 +#: src/GParted_Core.cc:2036 src/OperationLabelFileSystem.cc:55 msgid "Clear file system label on %1" msgstr "Smazat návěští souborového systému na %1" -#: src/GParted_Core.cc:2061 +#: src/GParted_Core.cc:2039 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" msgstr "Nastavit návěští souborového systému na %2 na „%1“" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 -#: src/GParted_Core.cc:2088 src/OperationNamePartition.cc:55 +#: src/GParted_Core.cc:2066 src/OperationNamePartition.cc:55 msgid "Clear partition name on %1" msgstr "Smazat název oddílu na %1" -#: src/GParted_Core.cc:2091 +#: src/GParted_Core.cc:2069 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2" msgstr "Nastavit název oddílu na %2 na „%1“" -#: src/GParted_Core.cc:2116 +#: src/GParted_Core.cc:2094 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only " "step" @@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "" "oddíl obsahuje šifrování LUKS otevřené jen pro krok změny UUID souborového " "systému" -#: src/GParted_Core.cc:2123 +#: src/GParted_Core.cc:2101 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Nastavit polovinu UUID na %1 na novou náhodnou hodnotu" -#: src/GParted_Core.cc:2128 +#: src/GParted_Core.cc:2106 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Nastavit UUID na %1 na novou náhodnou hodnotu" @@ -1050,27 +1050,27 @@ msgstr "Nastavit UUID na %1 na novou náhodnou hodnotu" #. * to change the size of a partition when performing a move only #. * step which is not permitted to change the partition size. #. -#: src/GParted_Core.cc:2212 +#: src/GParted_Core.cc:2190 msgid "size of the partition is changing for a move only step" msgstr "velikost oddílu se mění u kroku řešícího jen přesun" -#: src/GParted_Core.cc:2243 +#: src/GParted_Core.cc:2221 msgid "rollback last change to the partition" msgstr "poslední změna v oddílu se vrací zpět" -#: src/GParted_Core.cc:2292 +#: src/GParted_Core.cc:2270 msgid "move file system to the left" msgstr "souborový systém se přesunuje doleva" -#: src/GParted_Core.cc:2294 +#: src/GParted_Core.cc:2272 msgid "move file system to the right" msgstr "souborový systém se přesunuje doprava" -#: src/GParted_Core.cc:2297 +#: src/GParted_Core.cc:2275 msgid "move file system" msgstr "přesunuje se souborový systém" -#: src/GParted_Core.cc:2299 +#: src/GParted_Core.cc:2277 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" "nový a minulý souborový systém mají stejnou pozici. Proto se tato operace " "přeskakuje." -#: src/GParted_Core.cc:2365 +#: src/GParted_Core.cc:2343 msgid "using libparted" msgstr "používá se libparted" @@ -1088,63 +1088,63 @@ msgstr "používá se libparted" #. * only step which is not permitted to change the start of the #. * partition. #. -#: src/GParted_Core.cc:2439 +#: src/GParted_Core.cc:2417 msgid "start of the partition is changing for a resize only step" msgstr "začátek oddílu se mění u kroku řešícího jen změnu velikosti" -#: src/GParted_Core.cc:2457 +#: src/GParted_Core.cc:2435 msgid "" "partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step" msgstr "oddíl neobsahuje šifrování LUKS jen pro krok změny velikosti" -#: src/GParted_Core.cc:2467 +#: src/GParted_Core.cc:2445 msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume" msgstr "není možné zmenšit zavřený svaze šifrovaný pomocí LUKS" -#: src/GParted_Core.cc:2526 +#: src/GParted_Core.cc:2504 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step" msgstr "" "oddíl obsahuje šifrování LUKS otevřené jen pro krok změny velikosti " "souborového systému" -#: src/GParted_Core.cc:2596 +#: src/GParted_Core.cc:2574 msgid "resize/move partition" msgstr "mění se velikost/přesunuje se oddíl" -#: src/GParted_Core.cc:2599 +#: src/GParted_Core.cc:2577 msgid "move partition to the right" msgstr "oddíl se přesunuje doprava" -#: src/GParted_Core.cc:2602 +#: src/GParted_Core.cc:2580 msgid "move partition to the left" msgstr "oddíl se přesunuje doleva" -#: src/GParted_Core.cc:2605 +#: src/GParted_Core.cc:2583 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "oddíl se zvětšuje z %1 na %2" -#: src/GParted_Core.cc:2608 +#: src/GParted_Core.cc:2586 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "oddíl se zmenšuje z %1 na %2" -#: src/GParted_Core.cc:2611 +#: src/GParted_Core.cc:2589 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zvětšuje se z %1 na %2" -#: src/GParted_Core.cc:2614 +#: src/GParted_Core.cc:2592 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zmenšuje se z %1 na %2" -#: src/GParted_Core.cc:2617 +#: src/GParted_Core.cc:2595 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zvětšuje se z %1 na %2" -#: src/GParted_Core.cc:2620 +#: src/GParted_Core.cc:2598 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zmenšuje se z %1 na %2" -#: src/GParted_Core.cc:2635 +#: src/GParted_Core.cc:2613 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -1152,70 +1152,70 @@ msgstr "" "nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici. Proto se tato operace " "přeskakuje." -#: src/GParted_Core.cc:2645 +#: src/GParted_Core.cc:2623 msgid "old start: %1" msgstr "minulý začátek oddílu: %1" -#: src/GParted_Core.cc:2646 +#: src/GParted_Core.cc:2624 msgid "old end: %1" msgstr "minulý konec oddílu: %1" -#: src/GParted_Core.cc:2647 +#: src/GParted_Core.cc:2625 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "minulá velikost: %1 (%2)" -#: src/GParted_Core.cc:2662 src/GParted_Core.cc:3645 +#: src/GParted_Core.cc:2640 src/GParted_Core.cc:3623 msgid "new start: %1" msgstr "nový začátek oddílu: %1" -#: src/GParted_Core.cc:2663 src/GParted_Core.cc:3646 +#: src/GParted_Core.cc:2641 src/GParted_Core.cc:3624 msgid "new end: %1" msgstr "nový konec oddílu: %1" -#: src/GParted_Core.cc:2664 src/GParted_Core.cc:3647 +#: src/GParted_Core.cc:2642 src/GParted_Core.cc:3625 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nová velikost: %1 (%2)" -#: src/GParted_Core.cc:2678 src/GParted_Core.cc:3598 +#: src/GParted_Core.cc:2656 src/GParted_Core.cc:3576 msgid "requested start: %1" msgstr "požadovaný začátek oddílu: %1" -#: src/GParted_Core.cc:2679 src/GParted_Core.cc:3599 +#: src/GParted_Core.cc:2657 src/GParted_Core.cc:3577 msgid "requested end: %1" msgstr "požadovaný konec oddílu: %1" -#: src/GParted_Core.cc:2680 src/GParted_Core.cc:3600 +#: src/GParted_Core.cc:2658 src/GParted_Core.cc:3578 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "požadovaná velikost: %1 (%2)" -#: src/GParted_Core.cc:2692 +#: src/GParted_Core.cc:2670 msgid "attempt to rollback failed change to the partition" msgstr "pokus o vrácení změny v oddílu, která selhala, zpět" -#: src/GParted_Core.cc:2713 +#: src/GParted_Core.cc:2691 msgid "original start: %1" msgstr "původní začátek: %1" -#: src/GParted_Core.cc:2714 +#: src/GParted_Core.cc:2692 msgid "original end: %1" msgstr "původní konec: %1" -#: src/GParted_Core.cc:2715 +#: src/GParted_Core.cc:2693 msgid "original size: %1 (%2)" msgstr "původní velikost: %1 (%2)" -#: src/GParted_Core.cc:2797 +#: src/GParted_Core.cc:2775 msgid "" "partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only " "step" msgstr "" "oddíl neobsahuje šifrování LUKS otevřené jen pro krok zmenšení velikosti" -#: src/GParted_Core.cc:2802 +#: src/GParted_Core.cc:2780 msgid "shrink encryption volume" msgstr "zmenšuje se šifrovaný svazek" -#: src/GParted_Core.cc:2813 +#: src/GParted_Core.cc:2791 msgid "" "partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only " "step" @@ -1223,15 +1223,15 @@ msgstr "" "oddíl neobsahuje šifrování LUKS otevřené jen pro krok zvětšení velikosti na " "maximum" -#: src/GParted_Core.cc:2818 +#: src/GParted_Core.cc:2796 msgid "grow encryption volume to fill the partition" msgstr "zvětšuje se šifrovaný svazek až do zaplnění oddílu" -#: src/GParted_Core.cc:2828 +#: src/GParted_Core.cc:2806 msgid "growing is not available for this encryption volume" msgstr "zvětšení není pro tento šifrovaný svazek dostupné" -#: src/GParted_Core.cc:2846 +#: src/GParted_Core.cc:2824 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step" msgstr "" @@ -1243,50 +1243,50 @@ msgstr "" #. * to grow the partition size or keep it the same when performing #. * a shrink partition only step. #. -#: src/GParted_Core.cc:2858 +#: src/GParted_Core.cc:2836 msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step" msgstr "" "nová velikost oddílu je větší nebo stejná u kroku řešícího jen zmenšení" -#: src/GParted_Core.cc:2863 +#: src/GParted_Core.cc:2841 msgid "shrink file system" msgstr "zmenšuje se souborový systém" -#: src/GParted_Core.cc:2874 +#: src/GParted_Core.cc:2852 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step" msgstr "" "oddíl obsahuje šifrování LUKS otevřené jen pro krok maximálního zvětšení " "souborového systému" -#: src/GParted_Core.cc:2879 +#: src/GParted_Core.cc:2857 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "zvětšuje se souborový systém až do zaplnění oddílu" -#: src/GParted_Core.cc:2890 +#: src/GParted_Core.cc:2868 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "zvětšení není pro tento souborový systém dostupné" -#: src/GParted_Core.cc:2898 +#: src/GParted_Core.cc:2876 msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "zvětšení souborového systému je v tuto chvíli nepřípustné" #. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step -#: src/GParted_Core.cc:2922 +#: src/GParted_Core.cc:2900 msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step" msgstr "" "nejedná se o souborový systém %1 u kroku řešícího jen opětovné vytvoření %1" #. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system -#: src/GParted_Core.cc:2934 +#: src/GParted_Core.cc:2912 msgid "recreate %1 file system" msgstr "vytvořit souborový systém %1" -#: src/GParted_Core.cc:3003 +#: src/GParted_Core.cc:2981 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "cíl je menší než původní oddíl" -#: src/GParted_Core.cc:3055 +#: src/GParted_Core.cc:3033 msgid "" "source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only " "step" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "" "zdrojový oddíl obsahuje šifrování LUKS otevřené jen pro krok zkopírování " "souborového systému" -#: src/GParted_Core.cc:3062 +#: src/GParted_Core.cc:3040 msgid "" "destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy " "only step" @@ -1302,47 +1302,47 @@ msgstr "" "cílový oddíl obsahuje šifrování LUKS otevřené jen pro krok zkopírování " "souborového systému" -#: src/GParted_Core.cc:3068 +#: src/GParted_Core.cc:3046 msgid "copy file system from %1 to %2" msgstr "kopírovat souborový systém z %1 na %2" -#: src/GParted_Core.cc:3149 +#: src/GParted_Core.cc:3127 msgid "using internal algorithm" msgstr "používá se interní algoritmus" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: src/GParted_Core.cc:3152 +#: src/GParted_Core.cc:3130 msgid "copy %1" msgstr "zkopírovat %1" -#: src/GParted_Core.cc:3155 +#: src/GParted_Core.cc:3133 msgid "finding optimal block size" msgstr "hledá se optimální velikost bloku" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: src/GParted_Core.cc:3186 src/GParted_Core.cc:3232 +#: src/GParted_Core.cc:3164 src/GParted_Core.cc:3210 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "kopíruje se %1 používající velikost bloku %2" -#: src/GParted_Core.cc:3204 +#: src/GParted_Core.cc:3182 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekund" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: src/GParted_Core.cc:3223 +#: src/GParted_Core.cc:3201 msgid "optimal block size is %1" msgstr "optimální velikost bloku je %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: src/GParted_Core.cc:3250 +#: src/GParted_Core.cc:3228 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "zkopírováno %1 (%2 B)" -#: src/GParted_Core.cc:3288 +#: src/GParted_Core.cc:3266 msgid "rollback failed file system move" msgstr "vrací se zpět přesun souborového systému, který selhal" -#: src/GParted_Core.cc:3311 +#: src/GParted_Core.cc:3289 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a check file system only step" msgstr "" @@ -1350,46 +1350,46 @@ msgstr "" "systému" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: src/GParted_Core.cc:3323 +#: src/GParted_Core.cc:3301 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "kontrolují se chyby souborového systému na %1 a (podle možností) se opraví" -#: src/GParted_Core.cc:3332 +#: src/GParted_Core.cc:3310 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "kontrola není pro tento souborový systém dostupná" -#: src/GParted_Core.cc:3397 +#: src/GParted_Core.cc:3375 msgid "set partition type on %1" msgstr "nastavuje se typ oddílu na %1" #. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 -#: src/GParted_Core.cc:3451 +#: src/GParted_Core.cc:3429 msgid "new partition type: %1" msgstr "nový typ oddílu: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm -#: src/GParted_Core.cc:3466 +#: src/GParted_Core.cc:3444 msgid "new partition flag: %1" msgstr "příznaky nového oddílu: %1" -#: src/GParted_Core.cc:3495 +#: src/GParted_Core.cc:3473 msgid "calibrate %1" msgstr "kalibruje se %1" -#: src/GParted_Core.cc:3560 +#: src/GParted_Core.cc:3538 msgid "device" msgstr "zařízení" -#: src/GParted_Core.cc:3574 +#: src/GParted_Core.cc:3552 msgid "encryption path: %1" msgstr "cesta k šifrování: %1" -#: src/GParted_Core.cc:3594 +#: src/GParted_Core.cc:3572 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "počítá se nová velikost a pozice %1" -#: src/GParted_Core.cc:3722 +#: src/GParted_Core.cc:3700 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures " "only step" @@ -1397,20 +1397,20 @@ msgstr "" "zdrojový oddíl obsahuje šifrování LUKS otevřené jen pro krok smazání značek " "souborového systému" -#: src/GParted_Core.cc:3729 +#: src/GParted_Core.cc:3707 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "mažou se značky starého souborového systému v %1" -#: src/GParted_Core.cc:3919 +#: src/GParted_Core.cc:3922 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "vyprazdňuje se mezipaměť operačního systému pro %1" #. TO TRANSLATORS: looks like update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: src/GParted_Core.cc:3960 +#: src/GParted_Core.cc:3963 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "aktualizuje se sektor zavaděče souborového systému %1 na %2" -#: src/GParted_Core.cc:3973 +#: src/GParted_Core.cc:3976 msgid "" "Partition start (%1) is beyond sector 4294967295 (2^32-1).\n" "Windows will not be able to boot from this file system." @@ -1418,75 +1418,75 @@ msgstr "" "Začátek oddílu (%1) je za sektorem 4294967295 (2^32-1).\n" "Systém Windows nebude možné spustit z tohoto souborového systému." -#: src/GParted_Core.cc:3986 +#: src/GParted_Core.cc:3989 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Chyba při otevírání %1" -#: src/GParted_Core.cc:3997 +#: src/GParted_Core.cc:4000 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Chyba při přechodu na pozici 0x1c na %1" -#: src/GParted_Core.cc:4012 +#: src/GParted_Core.cc:4015 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Chyba při zapisování do sektoru zavaděče na %1" -#: src/GParted_Core.cc:4030 +#: src/GParted_Core.cc:4033 msgid "libparted messages" msgstr "hlášení libparted" -#: src/GParted_Core.cc:4223 +#: src/GParted_Core.cc:4226 msgid "Libparted Information" msgstr "Informace od libparted" -#: src/GParted_Core.cc:4227 +#: src/GParted_Core.cc:4230 msgid "Libparted Warning" msgstr "Varování od libparted" -#: src/GParted_Core.cc:4231 +#: src/GParted_Core.cc:4234 msgid "Libparted Error" msgstr "Chyba od libparted" -#: src/GParted_Core.cc:4234 +#: src/GParted_Core.cc:4237 msgid "Libparted Fatal" msgstr "Kritická chyba knihovny libparted" -#: src/GParted_Core.cc:4237 +#: src/GParted_Core.cc:4240 msgid "Libparted Bug" msgstr "Chyba knihovny libparted" -#: src/GParted_Core.cc:4240 +#: src/GParted_Core.cc:4243 msgid "Libparted Unsupported Feature" msgstr "Nepodporovaná funkce knihovnou libparted" -#: src/GParted_Core.cc:4243 +#: src/GParted_Core.cc:4246 msgid "Libparted unknown exception" msgstr "Neznámá výjimka v knihovně libparted" -#: src/GParted_Core.cc:4247 +#: src/GParted_Core.cc:4250 msgid "Fix" msgstr "Opravit" -#: src/GParted_Core.cc:4249 +#: src/GParted_Core.cc:4252 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/GParted_Core.cc:4251 +#: src/GParted_Core.cc:4254 msgid "Ok" msgstr "Budiž" -#: src/GParted_Core.cc:4253 +#: src/GParted_Core.cc:4256 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: src/GParted_Core.cc:4255 +#: src/GParted_Core.cc:4258 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/GParted_Core.cc:4257 +#: src/GParted_Core.cc:4260 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/GParted_Core.cc:4259 +#: src/GParted_Core.cc:4262 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Nepoužito" #. * outside any partition, so is in other words #. * unallocated. #. -#: src/Utils.cc:321 +#: src/Utils.cc:323 msgid "unallocated" msgstr "neobsazeno" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "neobsazeno" #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: src/Utils.cc:328 +#: src/Utils.cc:330 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "neznámý" #. * GParted the space within it will not be formatted #. * with a file system. #. -#: src/Utils.cc:335 +#: src/Utils.cc:337 msgid "unformatted" msgstr "nezformátováno" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "nezformátováno" #. * actions which can be performed on other file systems #. * not specifically listed as supported. #. -#: src/Utils.cc:342 +#: src/Utils.cc:344 msgid "other" msgstr "jiné" @@ -1733,40 +1733,40 @@ msgstr "jiné" #. * means that all file system signatures in the partition #. * will be cleared by GParted. #. -#: src/Utils.cc:348 +#: src/Utils.cc:350 msgid "cleared" msgstr "smazáno" -#: src/Utils.cc:383 +#: src/Utils.cc:386 msgid "used" msgstr "použito" -#: src/Utils.cc:384 +#: src/Utils.cc:387 msgid "unused" msgstr "nepoužito" #. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system -#: src/Utils.cc:392 +#: src/Utils.cc:395 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrováno" -#: src/Utils.cc:540 +#: src/Utils.cc:546 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: src/Utils.cc:545 +#: src/Utils.cc:553 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: src/Utils.cc:550 +#: src/Utils.cc:558 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: src/Utils.cc:555 +#: src/Utils.cc:563 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: src/Utils.cc:560 +#: src/Utils.cc:568 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" @@ -2426,14 +2426,14 @@ msgid "_Swapoff" msgstr "Deaktivovat _odkládací oddíl" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: src/linux_swap.cc:195 +#: src/linux_swap.cc:197 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" "Akce Přesun oddílu přeskočena, protože souborový systém %1 neobsahuje data" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: src/linux_swap.cc:214 +#: src/linux_swap.cc:216 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" @@ -2495,24 +2495,24 @@ msgstr "" "nastavena na novou náhodnou hodnotu pouze polovina UUID." #. simulation.. -#: src/ntfs.cc:202 +#: src/ntfs.cc:199 msgid "run simulation" msgstr "spouští se simulace" #. Real resize -#: src/ntfs.cc:210 +#: src/ntfs.cc:207 msgid "real resize" msgstr "provádí se skutečná změna velikosti" -#: src/udf.cc:186 +#: src/udf.cc:185 msgid "Partition is too large, maximum size is %1" msgstr "Oddíl je příliš velký, největší možná velikost je %1" -#: src/udf.cc:194 +#: src/udf.cc:193 msgid "Partition is too small, minimum size is %1" msgstr "Oddíl je příliš malý, nejmenší možná velikost je %1" -#: src/udf.cc:211 +#: src/udf.cc:210 msgid "" "mkudffs prior to version 1.1 does not support non-ASCII characters in the " "label."