Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-07-15 18:26:11 +03:00
parent 5e205845b6
commit 423a95e4f4
1 changed files with 114 additions and 113 deletions

227
po/he.po
View File

@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-05 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 14:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 18:25+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "החלת הפעולות הממתינות"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
msgid ""
"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
msgstr "כתלות בכמות ובסוג הפעולות, הן עלולות להמשך זמן רב."
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "שמירת פרטים"
msgid "GParted Details"
msgstr "פרטי GParted"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
#: ../src/Dialog_Progress.cc:362
msgid "Libparted"
msgstr "Libparted"
@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Libparted"
#. * means that the status for this operation is
#. * executing or currently in progress.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
#: ../src/Dialog_Progress.cc:405
msgid "EXECUTING"
msgstr "ביצוע"
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "ביצוע"
#. * means that the status for this operation is
#. * completed successfully.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
#: ../src/Dialog_Progress.cc:413
msgid "SUCCESS"
msgstr "הצלחה"
@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "הצלחה"
#. * means that the status for this operation is
#. * completed with errors.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
#: ../src/Dialog_Progress.cc:421
msgid "ERROR"
msgstr "תקלה"
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "תקלה"
#. * for your information , or messages from the
#. * libparted library.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:426
#: ../src/Dialog_Progress.cc:430
msgid "INFO"
msgstr "מידע"
@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "מידע"
#. * not applicable because the operation is not
#. * supported on the file system in the partition.
#.
#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
#: ../src/Dialog_Progress.cc:439
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
@ -479,9 +480,9 @@ msgstr "ניהול דגלים ב־%1"
msgid "Search disk for file systems"
msgstr "חיפוש אחר מערכות קבצים בכונן"
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on on /dev/sdb
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51
msgid "File systems found on on %1"
msgid "File systems found on %1"
msgstr "מערכות קבצים שהתגלו על גבי %1"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
@ -570,22 +571,22 @@ msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
msgstr "האם ברצונך לנסות לנטרל את נקודות העגינה הבאות?"
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:325
#: ../src/DMRaid.cc:322
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "יצירת הרשומות החסרות של %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:441
#: ../src/DMRaid.cc:421
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "מחיקת הרשומות המושפעות של %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:464
#: ../src/DMRaid.cc:444
msgid "delete %1 entry"
msgstr "מחיקת הרשומות של %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:514
#: ../src/DMRaid.cc:494
msgid "update %1 entry"
msgstr "עדכון הרשומות של %1"
@ -596,16 +597,16 @@ msgid "Scanning %1"
msgstr "סריקת %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:226
#: ../src/GParted_Core.cc:228
msgid "Confirming %1"
msgstr "אישור %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
#: ../src/GParted_Core.cc:238
#: ../src/GParted_Core.cc:240
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr "התעלמות מההתקן %1 בעל הסקטור הלוגי בן %2 בתים."
#: ../src/GParted_Core.cc:240
#: ../src/GParted_Core.cc:242
msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
@ -614,7 +615,7 @@ msgstr ""
"עם גודל סקטור הגדול מ־512 בתים."
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:277
#: ../src/GParted_Core.cc:281
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "חיפוש של המחיצה %1"
@ -622,111 +623,111 @@ msgstr "חיפוש של המחיצה %1"
#. * means that the partition table for this
#. * disk device is unknown or not recognized.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:324
#: ../src/GParted_Core.cc:328
msgid "unrecognized"
msgstr "לא מזוהה"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
#: ../src/GParted_Core.cc:551
#: ../src/GParted_Core.cc:555
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "מחיצה לא יכולה להיות באורך של %1 סקטורים"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
#: ../src/GParted_Core.cc:560
#: ../src/GParted_Core.cc:564
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr "מחיצה שבה כמות הסקטורים שבשימוש (%1) גדולה מגודלה (%2) איננה אפשרית"
#: ../src/GParted_Core.cc:625
#: ../src/GParted_Core.cc:629
msgid "libparted messages"
msgstr "הודעה של libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1040
#: ../src/GParted_Core.cc:1054
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "עדיין אין תמיכה ב־Linux Unified Key Setup."
#: ../src/GParted_Core.cc:1157
#: ../src/GParted_Core.cc:1171
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "עדיין אין תמיכה ב־Logical Volume Management."
#. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:1186
#: ../src/GParted_Core.cc:1200
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "אין אפשרות לזהות את מערכת הקבצים! הסיבות האפשריות לכך הן:"
#: ../src/GParted_Core.cc:1188
#: ../src/GParted_Core.cc:1202
msgid "The file system is damaged"
msgstr "מערכת הקבצים פגומה"
#: ../src/GParted_Core.cc:1190
#: ../src/GParted_Core.cc:1204
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "מערכת הקבצים לא מוכרת ל־GParted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1192
#: ../src/GParted_Core.cc:1206
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "אין מערכת קבצים זמינה (לא מפורמטת)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
#: ../src/GParted_Core.cc:1195
#: ../src/GParted_Core.cc:1209
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "הרשומה להתקן %1 חסרה"
#: ../src/GParted_Core.cc:1328
#: ../src/GParted_Core.cc:1350
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "אין אפשרות למצוא את נקודת העיגון"
#: ../src/GParted_Core.cc:1390
#: ../src/GParted_Core.cc:1414
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של מערכת קבצים זו!"
#: ../src/GParted_Core.cc:1392
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "עקב כך יתכן שכמה מהפעולות לא יהיו זמינות."
#: ../src/GParted_Core.cc:1396
#: ../src/GParted_Core.cc:1420
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "יתכן שהסיבה היא חבילת תכנה חסרה."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
#: ../src/GParted_Core.cc:1399
#: ../src/GParted_Core.cc:1423
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
msgstr "חבילות התכנה הבאות נדרשות לצורך תמיכה במערכת הקבצים %1: %2."
#: ../src/GParted_Core.cc:1470
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
msgid "create empty partition"
msgstr "יצירת מחיצה ריקה"
#: ../src/GParted_Core.cc:1538 ../src/GParted_Core.cc:2751
#: ../src/GParted_Core.cc:1564 ../src/GParted_Core.cc:2803
msgid "path: %1"
msgstr "נתיב: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1539 ../src/GParted_Core.cc:2752
#: ../src/GParted_Core.cc:1565 ../src/GParted_Core.cc:2804
msgid "start: %1"
msgstr "התחלה: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1540 ../src/GParted_Core.cc:2753
#: ../src/GParted_Core.cc:1566 ../src/GParted_Core.cc:2805
msgid "end: %1"
msgstr "סוף: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1541 ../src/GParted_Core.cc:2754
#: ../src/GParted_Core.cc:1567 ../src/GParted_Core.cc:2806
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "גודל: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1571 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
#: ../src/GParted_Core.cc:1603 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
msgid "create new %1 file system"
msgstr "יצירת מערכת קבצים חדשה מסוג %1 "
#: ../src/GParted_Core.cc:1604
#: ../src/GParted_Core.cc:1640
msgid "delete partition"
msgstr "מחיקת מחיצה"
#: ../src/GParted_Core.cc:1644
#: ../src/GParted_Core.cc:1682
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "הסרת התווית מהמחיצה במיקום %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1649
#: ../src/GParted_Core.cc:1687
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "קביעת התווית במחיצה \"%1\" במיקום %2"
@ -735,292 +736,292 @@ msgstr "קביעת התווית במחיצה \"%1\" במיקום %2"
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:1735
#: ../src/GParted_Core.cc:1775
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "הזזה דורשת כי הגודל הישן והגודל החדש יהיו זהים"
#: ../src/GParted_Core.cc:1765
#: ../src/GParted_Core.cc:1805
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "ביטול השינויים האחרונים בטבלת המחיצות"
#: ../src/GParted_Core.cc:1795
#: ../src/GParted_Core.cc:1835
msgid "move file system to the left"
msgstr "הזזת מערכת הקבצים לשמאל"
#: ../src/GParted_Core.cc:1797
#: ../src/GParted_Core.cc:1837
msgid "move file system to the right"
msgstr "הזזת מערכת הקבצים לימין"
#: ../src/GParted_Core.cc:1800
#: ../src/GParted_Core.cc:1840
msgid "move file system"
msgstr "הזזת מערכת הקבצים"
#: ../src/GParted_Core.cc:1802
#: ../src/GParted_Core.cc:1842
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
"מערכות הקבצים הישנה והחדשה נמצאות באותו המיקום. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
#: ../src/GParted_Core.cc:1821
#: ../src/GParted_Core.cc:1861
msgid "perform real move"
msgstr "ביצוע העברה אמיתית"
#: ../src/GParted_Core.cc:1868
#: ../src/GParted_Core.cc:1911
msgid "using libparted"
msgstr "שימוש ב־libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1908
#: ../src/GParted_Core.cc:1952
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "שינוי גודל דורש כי ההתחלה החדשה והישנה יהיו זהות."
#: ../src/GParted_Core.cc:1973
#: ../src/GParted_Core.cc:2017
msgid "resize/move partition"
msgstr "שינוי גודל/הזזת מחיצה"
#: ../src/GParted_Core.cc:1976
#: ../src/GParted_Core.cc:2020
msgid "move partition to the right"
msgstr "הזזת מחיצה לימין"
#: ../src/GParted_Core.cc:1979
#: ../src/GParted_Core.cc:2023
msgid "move partition to the left"
msgstr "הזזת מחיצה לשמאל"
#: ../src/GParted_Core.cc:1982
#: ../src/GParted_Core.cc:2026
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "הגדלת המחיצה מ־%1 ל־%2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1985
#: ../src/GParted_Core.cc:2029
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "כיווץ המחיצה מ־%1 ל־%2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1988
#: ../src/GParted_Core.cc:2032
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "הזזת המחיצה לימין והגדלתה מ־%1 ל־%2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1991
#: ../src/GParted_Core.cc:2035
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "הזזת המחיצה לימין והקטנתה מ־%1 ל־%2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1994
#: ../src/GParted_Core.cc:2038
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "הזזת המחיצה לשמאל והגדלתה מ־%1 ל־%2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1997
#: ../src/GParted_Core.cc:2041
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "הזזת המחיצה לימין והקטנתה מ־%1 ל־%2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2012
#: ../src/GParted_Core.cc:2056
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
msgstr ""
"המחיצה הישנה והחדשה הן בעלות אותו גודל ומיקום. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
#: ../src/GParted_Core.cc:2022
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
msgid "old start: %1"
msgstr "התחלה ישנה: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2023
#: ../src/GParted_Core.cc:2067
msgid "old end: %1"
msgstr "סיום ישן: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2024
#: ../src/GParted_Core.cc:2068
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "גודל ישן: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2086 ../src/GParted_Core.cc:2832
#: ../src/GParted_Core.cc:2130 ../src/GParted_Core.cc:2884
msgid "new start: %1"
msgstr "התחלה חדשה: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2087 ../src/GParted_Core.cc:2833
#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:2885
msgid "new end: %1"
msgstr "סיום חדש: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2088 ../src/GParted_Core.cc:2834
#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:2886
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "הגודל החדש: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2124
#: ../src/GParted_Core.cc:2170
msgid "shrink file system"
msgstr "כיווץ מערכת הקבצים"
#: ../src/GParted_Core.cc:2128
#: ../src/GParted_Core.cc:2174
msgid "grow file system"
msgstr "הגדלת מערכת הקבצים"
#: ../src/GParted_Core.cc:2131
#: ../src/GParted_Core.cc:2177
msgid "resize file system"
msgstr "שינוי גודל מערכת הקבצים"
#: ../src/GParted_Core.cc:2134
#: ../src/GParted_Core.cc:2180
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr "למערכת הקבצים החדשה והישנה יש את אותו הגודל. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
#: ../src/GParted_Core.cc:2169
#: ../src/GParted_Core.cc:2217
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "הגדלת מערכת הקבצים בהתאמה למחיצה"
#: ../src/GParted_Core.cc:2174
#: ../src/GParted_Core.cc:2222
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "הגדלה לא אפשרית עבור מערכת קבצים זו"
#: ../src/GParted_Core.cc:2193
#: ../src/GParted_Core.cc:2241
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "היעד קטן ממחיצת המקור"
#: ../src/GParted_Core.cc:2210
#: ../src/GParted_Core.cc:2258
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "העתקת מערכת הקבצים מ־%1 ל־%2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2254
#: ../src/GParted_Core.cc:2304
msgid "perform read-only test"
msgstr "ביצוע בדיקת קריאה בלבד"
#: ../src/GParted_Core.cc:2308
#: ../src/GParted_Core.cc:2358
msgid "using internal algorithm"
msgstr "שימוש באלגוריתם פנימי"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2312
#: ../src/GParted_Core.cc:2362
msgid "read %1"
msgstr "נקראו %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2314
#: ../src/GParted_Core.cc:2364
msgid "copy %1"
msgstr "העתקת %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2318
#: ../src/GParted_Core.cc:2368
msgid "finding optimal block size"
msgstr "מציאת גודל מיטבי עבור גודל בלוק"
#: ../src/GParted_Core.cc:2358
#: ../src/GParted_Core.cc:2408
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 שניות"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2376
#: ../src/GParted_Core.cc:2426
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "גודל הבלוק המיטבי הוא %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
#: ../src/GParted_Core.cc:2394
#: ../src/GParted_Core.cc:2444
msgid "%1 (%2 B) read"
msgstr "נקראו %1 (%2 בתים)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
#: ../src/GParted_Core.cc:2396
#: ../src/GParted_Core.cc:2446
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "הועתקו %1 (%2 בתים)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2409
#: ../src/GParted_Core.cc:2459
msgid "roll back last transaction"
msgstr "ביטול ההעברה האחרונה"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: ../src/GParted_Core.cc:2438
#: ../src/GParted_Core.cc:2488
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "בדיקה אחר שגיאות במערכת הקבצים שב־%1, (ובמידת האפשר) תיקון שלהן"
#: ../src/GParted_Core.cc:2446
#: ../src/GParted_Core.cc:2496
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "בדיקה לא זמינה עבור מערכת קבצים זו"
#: ../src/GParted_Core.cc:2472
#: ../src/GParted_Core.cc:2524
msgid "set partition type on %1"
msgstr "קביעת סוג המחיצה של %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2502
#: ../src/GParted_Core.cc:2554
msgid "new partition type: %1"
msgstr "סוג המחיצה החדשה: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
#: ../src/GParted_Core.cc:2531
#: ../src/GParted_Core.cc:2583
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "נקראו %1 מתוך %2 (נותרו %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
#: ../src/GParted_Core.cc:2533
#: ../src/GParted_Core.cc:2585
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "הועתקו %1 מתוך %2 (נותרו %3)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
#: ../src/GParted_Core.cc:2541 ../src/GParted_Core.cc:2658
#: ../src/GParted_Core.cc:2593 ../src/GParted_Core.cc:2710
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "נקראו %1 מתוך %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#: ../src/GParted_Core.cc:2543 ../src/GParted_Core.cc:2660
#: ../src/GParted_Core.cc:2595 ../src/GParted_Core.cc:2712
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "הועתקו %1 מתוך %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2564
#: ../src/GParted_Core.cc:2616
msgid "read %1 using a block size of %2"
msgstr "נקראו %1 באמצעות בלוק בגודל %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2569
#: ../src/GParted_Core.cc:2621
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "העתקת %1 באמצעות בלוק בגודל %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2719
#: ../src/GParted_Core.cc:2771
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "שגיאה במהלך כתיבת בלוק בסקטור %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2722
#: ../src/GParted_Core.cc:2774
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "שגיאה במהלך קריאת בלוק בסקטור %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2732
#: ../src/GParted_Core.cc:2784
msgid "calibrate %1"
msgstr "כיול %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2777
#: ../src/GParted_Core.cc:2829
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "חישוב הגודל והמיקום החדשים של %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2781
#: ../src/GParted_Core.cc:2833
msgid "requested start: %1"
msgstr "התחלה מבוקשת: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2782
#: ../src/GParted_Core.cc:2834
msgid "requested end: %1"
msgstr "סיום מבוקש: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2783
#: ../src/GParted_Core.cc:2835
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "גודל מבוקש: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2925
#: ../src/GParted_Core.cc:2981
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "עדכון סקטור ההפעלה במערכת קבצים מסוג %1 במיקום %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2961
#: ../src/GParted_Core.cc:3017
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "שגיאה בניסיון הכתיבה לסקטור ההפעלה שב־%1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2967
#: ../src/GParted_Core.cc:3023
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "תקלה בזמן חיפוש המיקום 0x1c ב־%1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2974
#: ../src/GParted_Core.cc:3030
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "תקלה בניסיון לפתיחת %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:2984
#: ../src/GParted_Core.cc:3040
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr "ארע כשל בקביעת מספר הסקטורים המוסתרים ל־%1 ברשומות האתחול של NTFS."
#: ../src/GParted_Core.cc:2986
#: ../src/GParted_Core.cc:3042
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "ניתן לנסות את הפקודות הבאות כדי לתקן פעולה זו:"
@ -1209,21 +1210,21 @@ msgstr "%1 TiB"
#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never
#. * see this file.
#.
#: ../src/Utils.cc:361
#: ../src/Utils.cc:374
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr "# קובץ זמני שנוצר ע\"י gparted. ניתן למוחקו.\n"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
#: ../src/Utils.cc:373
#: ../src/Utils.cc:386
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr "פעולת התווית נכשלה: אין אפשרות לכתוב אל הקובץ הזמני %1. \n"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
#: ../src/Utils.cc:385
#: ../src/Utils.cc:398
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "פעולת התווית נכשלה: אין אפשרות ליצור את הקובץ הזמני %1. \n"