Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
5e205845b6
commit
423a95e4f4
227
po/he.po
227
po/he.po
|
@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-05 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 14:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 18:25+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 18:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "החלת הפעולות הממתינות"
|
|||
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
|
||||
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
|
||||
msgstr "כתלות בכמות ובסוג הפעולות, הן עלולות להמשך זמן רב."
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
|
||||
|
@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "שמירת פרטים"
|
|||
msgid "GParted Details"
|
||||
msgstr "פרטי GParted"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:362
|
||||
msgid "Libparted"
|
||||
msgstr "Libparted"
|
||||
|
||||
|
@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Libparted"
|
|||
#. * means that the status for this operation is
|
||||
#. * executing or currently in progress.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:405
|
||||
msgid "EXECUTING"
|
||||
msgstr "ביצוע"
|
||||
|
||||
|
@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "ביצוע"
|
|||
#. * means that the status for this operation is
|
||||
#. * completed successfully.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:413
|
||||
msgid "SUCCESS"
|
||||
msgstr "הצלחה"
|
||||
|
||||
|
@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "הצלחה"
|
|||
#. * means that the status for this operation is
|
||||
#. * completed with errors.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:421
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "תקלה"
|
||||
|
||||
|
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "תקלה"
|
|||
#. * for your information , or messages from the
|
||||
#. * libparted library.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:426
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:430
|
||||
msgid "INFO"
|
||||
msgstr "מידע"
|
||||
|
||||
|
@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "מידע"
|
|||
#. * not applicable because the operation is not
|
||||
#. * supported on the file system in the partition.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:439
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "לא זמין"
|
||||
|
||||
|
@ -479,9 +480,9 @@ msgstr "ניהול דגלים ב־%1"
|
|||
msgid "Search disk for file systems"
|
||||
msgstr "חיפוש אחר מערכות קבצים בכונן"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on on /dev/sdb
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb
|
||||
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51
|
||||
msgid "File systems found on on %1"
|
||||
msgid "File systems found on %1"
|
||||
msgstr "מערכות קבצים שהתגלו על גבי %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
|
||||
|
@ -570,22 +571,22 @@ msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
|
|||
msgstr "האם ברצונך לנסות לנטרל את נקודות העגינה הבאות?"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:325
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:322
|
||||
msgid "create missing %1 entries"
|
||||
msgstr "יצירת הרשומות החסרות של %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:441
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:421
|
||||
msgid "delete affected %1 entries"
|
||||
msgstr "מחיקת הרשומות המושפעות של %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:464
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:444
|
||||
msgid "delete %1 entry"
|
||||
msgstr "מחיקת הרשומות של %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:514
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:494
|
||||
msgid "update %1 entry"
|
||||
msgstr "עדכון הרשומות של %1"
|
||||
|
||||
|
@ -596,16 +597,16 @@ msgid "Scanning %1"
|
|||
msgstr "סריקת %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:226
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:228
|
||||
msgid "Confirming %1"
|
||||
msgstr "אישור %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:238
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:240
|
||||
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
|
||||
msgstr "התעלמות מההתקן %1 בעל הסקטור הלוגי בן %2 בתים."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:240
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
|
||||
"sector sizes larger than 512 bytes."
|
||||
|
@ -614,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
|||
"עם גודל סקטור הגדול מ־512 בתים."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:277
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:281
|
||||
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||
msgstr "חיפוש של המחיצה %1"
|
||||
|
||||
|
@ -622,111 +623,111 @@ msgstr "חיפוש של המחיצה %1"
|
|||
#. * means that the partition table for this
|
||||
#. * disk device is unknown or not recognized.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:324
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:328
|
||||
msgid "unrecognized"
|
||||
msgstr "לא מזוהה"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:551
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:555
|
||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||
msgstr "מחיצה לא יכולה להיות באורך של %1 סקטורים"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:560
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:564
|
||||
msgid ""
|
||||
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
|
||||
msgstr "מחיצה שבה כמות הסקטורים שבשימוש (%1) גדולה מגודלה (%2) איננה אפשרית"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:625
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:629
|
||||
msgid "libparted messages"
|
||||
msgstr "הודעה של libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1040
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1054
|
||||
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
||||
msgstr "עדיין אין תמיכה ב־Linux Unified Key Setup."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1157
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1171
|
||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||
msgstr "עדיין אין תמיכה ב־Logical Volume Management."
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1186
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1200
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "אין אפשרות לזהות את מערכת הקבצים! הסיבות האפשריות לכך הן:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1188
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1202
|
||||
msgid "The file system is damaged"
|
||||
msgstr "מערכת הקבצים פגומה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1190
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1204
|
||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "מערכת הקבצים לא מוכרת ל־GParted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1192
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1206
|
||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||
msgstr "אין מערכת קבצים זמינה (לא מפורמטת)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1195
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1209
|
||||
msgid "The device entry %1 is missing"
|
||||
msgstr "הרשומה להתקן %1 חסרה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1328
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1350
|
||||
msgid "Unable to find mount point"
|
||||
msgstr "אין אפשרות למצוא את נקודת העיגון"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1390
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1414
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של מערכת קבצים זו!"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1392
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "עקב כך יתכן שכמה מהפעולות לא יהיו זמינות."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1396
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1420
|
||||
msgid "The cause might be a missing software package."
|
||||
msgstr "יתכן שהסיבה היא חבילת תכנה חסרה."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1399
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1423
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following list of software packages is required for %1 file system "
|
||||
"support: %2."
|
||||
msgstr "חבילות התכנה הבאות נדרשות לצורך תמיכה במערכת הקבצים %1: %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1470
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "יצירת מחיצה ריקה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1538 ../src/GParted_Core.cc:2751
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1564 ../src/GParted_Core.cc:2803
|
||||
msgid "path: %1"
|
||||
msgstr "נתיב: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1539 ../src/GParted_Core.cc:2752
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1565 ../src/GParted_Core.cc:2804
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "התחלה: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1540 ../src/GParted_Core.cc:2753
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1566 ../src/GParted_Core.cc:2805
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "סוף: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1541 ../src/GParted_Core.cc:2754
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1567 ../src/GParted_Core.cc:2806
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "גודל: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1571 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1603 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
|
||||
msgid "create new %1 file system"
|
||||
msgstr "יצירת מערכת קבצים חדשה מסוג %1 "
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1604
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1640
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "מחיקת מחיצה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1644
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1682
|
||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||
msgstr "הסרת התווית מהמחיצה במיקום %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1649
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1687
|
||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "קביעת התווית במחיצה \"%1\" במיקום %2"
|
||||
|
||||
|
@ -735,292 +736,292 @@ msgstr "קביעת התווית במחיצה \"%1\" במיקום %2"
|
|||
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
|
||||
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1735
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1775
|
||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||
msgstr "הזזה דורשת כי הגודל הישן והגודל החדש יהיו זהים"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1765
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1805
|
||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||
msgstr "ביטול השינויים האחרונים בטבלת המחיצות"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1795
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1835
|
||||
msgid "move file system to the left"
|
||||
msgstr "הזזת מערכת הקבצים לשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1797
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1837
|
||||
msgid "move file system to the right"
|
||||
msgstr "הזזת מערכת הקבצים לימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1800
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1840
|
||||
msgid "move file system"
|
||||
msgstr "הזזת מערכת הקבצים"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1802
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1842
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מערכות הקבצים הישנה והחדשה נמצאות באותו המיקום. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1821
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1861
|
||||
msgid "perform real move"
|
||||
msgstr "ביצוע העברה אמיתית"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1868
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1911
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "שימוש ב־libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1908
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1952
|
||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||
msgstr "שינוי גודל דורש כי ההתחלה החדשה והישנה יהיו זהות."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1973
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2017
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "שינוי גודל/הזזת מחיצה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1976
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2020
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "הזזת מחיצה לימין"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1979
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2023
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "הזזת מחיצה לשמאל"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1982
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2026
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "הגדלת המחיצה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1985
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2029
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "כיווץ המחיצה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1988
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2032
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "הזזת המחיצה לימין והגדלתה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1991
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2035
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "הזזת המחיצה לימין והקטנתה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1994
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2038
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "הזזת המחיצה לשמאל והגדלתה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1997
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2041
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "הזזת המחיצה לימין והקטנתה מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2012
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2056
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"המחיצה הישנה והחדשה הן בעלות אותו גודל ומיקום. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2022
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "התחלה ישנה: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2023
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2067
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "סיום ישן: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2024
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2068
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "גודל ישן: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2086 ../src/GParted_Core.cc:2832
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2130 ../src/GParted_Core.cc:2884
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "התחלה חדשה: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2087 ../src/GParted_Core.cc:2833
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:2885
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "סיום חדש: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2088 ../src/GParted_Core.cc:2834
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:2886
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "הגודל החדש: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2124
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2170
|
||||
msgid "shrink file system"
|
||||
msgstr "כיווץ מערכת הקבצים"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2128
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2174
|
||||
msgid "grow file system"
|
||||
msgstr "הגדלת מערכת הקבצים"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2131
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2177
|
||||
msgid "resize file system"
|
||||
msgstr "שינוי גודל מערכת הקבצים"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2134
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2180
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
|
||||
msgstr "למערכת הקבצים החדשה והישנה יש את אותו הגודל. לפיכך יש לדלג על פעולה זו"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2169
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2217
|
||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||
msgstr "הגדלת מערכת הקבצים בהתאמה למחיצה"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2174
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2222
|
||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||
msgstr "הגדלה לא אפשרית עבור מערכת קבצים זו"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2193
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2241
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
msgstr "היעד קטן ממחיצת המקור"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2210
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2258
|
||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||
msgstr "העתקת מערכת הקבצים מ־%1 ל־%2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2254
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2304
|
||||
msgid "perform read-only test"
|
||||
msgstr "ביצוע בדיקת קריאה בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2308
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2358
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "שימוש באלגוריתם פנימי"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2312
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2362
|
||||
msgid "read %1"
|
||||
msgstr "נקראו %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2314
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2364
|
||||
msgid "copy %1"
|
||||
msgstr "העתקת %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2318
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2368
|
||||
msgid "finding optimal block size"
|
||||
msgstr "מציאת גודל מיטבי עבור גודל בלוק"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2358
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2408
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr "%1 שניות"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2376
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2426
|
||||
msgid "optimal block size is %1"
|
||||
msgstr "גודל הבלוק המיטבי הוא %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2394
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2444
|
||||
msgid "%1 (%2 B) read"
|
||||
msgstr "נקראו %1 (%2 בתים)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2396
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2446
|
||||
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
||||
msgstr "הועתקו %1 (%2 בתים)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2409
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2459
|
||||
msgid "roll back last transaction"
|
||||
msgstr "ביטול ההעברה האחרונה"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2438
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2488
|
||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr "בדיקה אחר שגיאות במערכת הקבצים שב־%1, (ובמידת האפשר) תיקון שלהן"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2446
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2496
|
||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||
msgstr "בדיקה לא זמינה עבור מערכת קבצים זו"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2472
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2524
|
||||
msgid "set partition type on %1"
|
||||
msgstr "קביעת סוג המחיצה של %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2502
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2554
|
||||
msgid "new partition type: %1"
|
||||
msgstr "סוג המחיצה החדשה: %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2531
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2583
|
||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "נקראו %1 מתוך %2 (נותרו %3)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2533
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2585
|
||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "הועתקו %1 מתוך %2 (נותרו %3)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2541 ../src/GParted_Core.cc:2658
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2593 ../src/GParted_Core.cc:2710
|
||||
msgid "%1 of %2 read"
|
||||
msgstr "נקראו %1 מתוך %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2543 ../src/GParted_Core.cc:2660
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2595 ../src/GParted_Core.cc:2712
|
||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||
msgstr "הועתקו %1 מתוך %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2564
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2616
|
||||
msgid "read %1 using a block size of %2"
|
||||
msgstr "נקראו %1 באמצעות בלוק בגודל %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2569
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2621
|
||||
msgid "copy %1 using a block size of %2"
|
||||
msgstr "העתקת %1 באמצעות בלוק בגודל %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2719
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2771
|
||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||
msgstr "שגיאה במהלך כתיבת בלוק בסקטור %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2722
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2774
|
||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||
msgstr "שגיאה במהלך קריאת בלוק בסקטור %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2732
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2784
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "כיול %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2777
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2829
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "חישוב הגודל והמיקום החדשים של %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2781
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2833
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "התחלה מבוקשת: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2782
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2834
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "סיום מבוקש: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2783
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2835
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "גודל מבוקש: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2925
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2981
|
||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "עדכון סקטור ההפעלה במערכת קבצים מסוג %1 במיקום %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2961
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3017
|
||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||
msgstr "שגיאה בניסיון הכתיבה לסקטור ההפעלה שב־%1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2967
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3023
|
||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||
msgstr "תקלה בזמן חיפוש המיקום 0x1c ב־%1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2974
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3030
|
||||
msgid "Error trying to open %1"
|
||||
msgstr "תקלה בניסיון לפתיחת %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2984
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3040
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||
msgstr "ארע כשל בקביעת מספר הסקטורים המוסתרים ל־%1 ברשומות האתחול של NTFS."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2986
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3042
|
||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||
msgstr "ניתן לנסות את הפקודות הבאות כדי לתקן פעולה זו:"
|
||||
|
||||
|
@ -1209,21 +1210,21 @@ msgstr "%1 TiB"
|
|||
#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never
|
||||
#. * see this file.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:361
|
||||
#: ../src/Utils.cc:374
|
||||
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
|
||||
msgstr "# קובץ זמני שנוצר ע\"י gparted. ניתן למוחקו.\n"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like
|
||||
#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:373
|
||||
#: ../src/Utils.cc:386
|
||||
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
|
||||
msgstr "פעולת התווית נכשלה: אין אפשרות לכתוב אל הקובץ הזמני %1. \n"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like
|
||||
#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:385
|
||||
#: ../src/Utils.cc:398
|
||||
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
|
||||
msgstr "פעולת התווית נכשלה: אין אפשרות ליצור את הקובץ הזמני %1. \n"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue