Updated Catalan translation by David Planella

svn path=/trunk/; revision=984
This commit is contained in:
Gil Forcada Codinachs 2008-11-27 18:12:10 +00:00
parent ae43ab9279
commit 432d792610
2 changed files with 28 additions and 56 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-11-27 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
* ca.po: Updated Catalan translation by David Planella.
2006-11-27 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> 2006-11-27 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n" "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-27 01:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-27 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-27 19:11+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +114,6 @@ msgstr "Avís:"
#. filesystem #. filesystem
#. file systems to choose from #. file systems to choose from
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:92
#, fuzzy
msgid "File System:" msgid "File System:"
msgstr "Sistema de fitxers:" msgstr "Sistema de fitxers:"
@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "Etiqueta:"
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:278 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:278
msgid "UUID:" msgid "UUID:"
msgstr "" msgstr "UUID:"
#. first sector #. first sector
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292
@ -359,12 +358,10 @@ msgid "N/A"
msgstr "NO DISPONIBLE" msgstr "NO DISPONIBLE"
#: ../src/DialogFeatures.cc:27 #: ../src/DialogFeatures.cc:27
#, fuzzy
msgid "File System Support" msgid "File System Support"
msgstr "Sistema de fitxers" msgstr "Compatibilitat de sistema de fitxers"
#: ../src/DialogFeatures.cc:34 ../src/TreeView_Detail.cc:35 #: ../src/DialogFeatures.cc:34 ../src/TreeView_Detail.cc:35
#, fuzzy
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "Sistema de fitxers" msgstr "Sistema de fitxers"
@ -374,7 +371,7 @@ msgstr "Engrandeix"
#: ../src/DialogFeatures.cc:37 #: ../src/DialogFeatures.cc:37
msgid "Shrink" msgid "Shrink"
msgstr "Redueix" msgstr "Encongeix"
#: ../src/DialogFeatures.cc:38 #: ../src/DialogFeatures.cc:38
msgid "Move" msgid "Move"
@ -394,17 +391,21 @@ msgstr "Etiqueta"
#: ../src/DialogFeatures.cc:42 #: ../src/DialogFeatures.cc:42
msgid "Required Software" msgid "Required Software"
msgstr "" msgstr "Programari requerit"
#: ../src/DialogFeatures.cc:56 #: ../src/DialogFeatures.cc:56
msgid "This chart shows the actions supported on file systems." msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr "" msgstr ""
"Aquest diagrama mostra les accions que funcionen en els sistemes de fitxers."
#: ../src/DialogFeatures.cc:58 #: ../src/DialogFeatures.cc:58
msgid "" msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
"of file systems and limitations in the required software." "of file systems and limitations in the required software."
msgstr "" msgstr ""
"No totes les accions estan disponibles en tots els sistemes de fitxers. Això "
"és degut en part a la natura dels sistemes de fitxers i a les limitacions "
"del programari requerit."
#: ../src/DialogFeatures.cc:68 #: ../src/DialogFeatures.cc:68
msgid "Available" msgid "Available"
@ -416,12 +417,12 @@ msgstr "No disponible"
#: ../src/DialogFeatures.cc:82 #: ../src/DialogFeatures.cc:82
msgid "Legend" msgid "Legend"
msgstr "" msgstr "Llegenda"
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
#: ../src/DialogFeatures.cc:95 #: ../src/DialogFeatures.cc:95
msgid "Rescan For Supported Actions" msgid "Rescan For Supported Actions"
msgstr "" msgstr "Torna a analitzar les accions compatibles"
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36 #: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
msgid "Manage flags on %1" msgid "Manage flags on %1"
@ -465,34 +466,28 @@ msgstr "missatges de libparted"
#. no file system found.... #. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:823 #: ../src/GParted_Core.cc:823
#, fuzzy
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers. Les raons possibles són:" msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers. Les raons possibles són:"
#: ../src/GParted_Core.cc:825 #: ../src/GParted_Core.cc:825
#, fuzzy
msgid "The file system is damaged" msgid "The file system is damaged"
msgstr "El sistema de fitxers està danyat" msgstr "El sistema de fitxers està malmès"
#: ../src/GParted_Core.cc:827 #: ../src/GParted_Core.cc:827
#, fuzzy
msgid "The file system is unknown to GParted" msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "EL GParted no reconeix aquest sistema de fitxers" msgstr "EL GParted no reconeix aquest sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:829 #: ../src/GParted_Core.cc:829
#, fuzzy
msgid "There is no file system available (unformatted)" msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "No hi ha cap sistema de fitxers disponible (no formatat)" msgstr "No hi ha cap sistema de fitxers disponible (no formatada)"
#: ../src/GParted_Core.cc:925 #: ../src/GParted_Core.cc:925
#, fuzzy
msgid "Unable to find mount point" msgid "Unable to find mount point"
msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge" msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge"
#: ../src/GParted_Core.cc:943 #: ../src/GParted_Core.cc:943
#, fuzzy
msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "No s'han pogut llegir els continguts d'aquest sistema de fitxers." msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut d'aquest sistema de fitxers."
#: ../src/GParted_Core.cc:945 #: ../src/GParted_Core.cc:945
msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgid "Because of this some operations may be unavailable."
@ -519,9 +514,8 @@ msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "mida: %1 (%2)" msgstr "mida: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1154 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 #: ../src/GParted_Core.cc:1154 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
#, fuzzy
msgid "create new %1 file system" msgid "create new %1 file system"
msgstr "crea un nou sistema de fitxers de tipus %1" msgstr "crea un sistema de fitxers nou de tipus %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1187 #: ../src/GParted_Core.cc:1187
msgid "delete partition" msgid "delete partition"
@ -544,22 +538,18 @@ msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "desfés l'últim canvi a la taula de particions" msgstr "desfés l'últim canvi a la taula de particions"
#: ../src/GParted_Core.cc:1337 #: ../src/GParted_Core.cc:1337
#, fuzzy
msgid "move file system to the left" msgid "move file system to the left"
msgstr "mou el sistema de fitxers cap a l'esquerra" msgstr "mou el sistema de fitxers cap a l'esquerra"
#: ../src/GParted_Core.cc:1339 #: ../src/GParted_Core.cc:1339
#, fuzzy
msgid "move file system to the right" msgid "move file system to the right"
msgstr "mou el sistema de fitxers cap a la dreta" msgstr "mou el sistema de fitxers cap a la dreta"
#: ../src/GParted_Core.cc:1342 #: ../src/GParted_Core.cc:1342
#, fuzzy
msgid "move file system" msgid "move file system"
msgstr "mou el sistema de fitxers" msgstr "mou el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1344 #: ../src/GParted_Core.cc:1344
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"new and old file system have the same position -- skipping this operation" "new and old file system have the same position -- skipping this operation"
msgstr "" msgstr ""
@ -647,43 +637,36 @@ msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "mida nova: %1 (%2)" msgstr "mida nova: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1642 #: ../src/GParted_Core.cc:1642
#, fuzzy
msgid "shrink file system" msgid "shrink file system"
msgstr "disminueix el sistema de fitxers" msgstr "encongeix el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1646 #: ../src/GParted_Core.cc:1646
#, fuzzy
msgid "grow file system" msgid "grow file system"
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers" msgstr "engrandeix el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1649 #: ../src/GParted_Core.cc:1649
#, fuzzy
msgid "resize file system" msgid "resize file system"
msgstr "redimensiona el sistema de fitxers" msgstr "redimensiona el sistema de fitxers"
#: ../src/GParted_Core.cc:1652 #: ../src/GParted_Core.cc:1652
#, fuzzy
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation" msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
msgstr "" msgstr ""
"el sistema de fitxers nou i l'antic tenen la mateixa mida -- s'ometrà " "el sistema de fitxers nou i l'antic tenen la mateixa mida -- s'ometrà "
"aquesta operació" "aquesta operació"
#: ../src/GParted_Core.cc:1687 #: ../src/GParted_Core.cc:1687
#, fuzzy
msgid "grow file system to fill the partition" msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers fins a emplenar la partició" msgstr "engrandeix el sistema de fitxers fins a emplenar la partició"
#: ../src/GParted_Core.cc:1692 #: ../src/GParted_Core.cc:1692
#, fuzzy
msgid "growing is not available for this file system" msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "aquest sistema de fitxers no permet que s'engrandeixi" msgstr "aquest sistema de fitxers no es pot engrandir"
#: ../src/GParted_Core.cc:1711 #: ../src/GParted_Core.cc:1711
msgid "the destination is smaller than the source partition" msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "la partició de destinació és més petita que la d'origen" msgstr "la partició de destinació és més petita que la d'origen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1725 #: ../src/GParted_Core.cc:1725
#, fuzzy
msgid "copy file system of %1 to %2" msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "copia el sistema de fitxers de %1 a %2" msgstr "copia el sistema de fitxers de %1 a %2"
@ -728,13 +711,11 @@ msgid "rollback last transaction"
msgstr "desfés l'última transacció" msgstr "desfés l'última transacció"
#: ../src/GParted_Core.cc:1929 #: ../src/GParted_Core.cc:1929
#, fuzzy
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "" msgstr ""
"comprova el sistema de fitxers %1 i (si és possible) arregla els errors" "comprova el sistema de fitxers %1 i (si és possible) arregla els errors"
#: ../src/GParted_Core.cc:1937 #: ../src/GParted_Core.cc:1937
#, fuzzy
msgid "checking is not available for this file system" msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "aquest sistema de fitxers no permet la comprovació" msgstr "aquest sistema de fitxers no permet la comprovació"
@ -799,7 +780,6 @@ msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "mida demanada: %1 (%2)" msgstr "mida demanada: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2347 #: ../src/GParted_Core.cc:2347
#, fuzzy
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2" msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "" msgstr ""
"s'està actualitzant el sector d'arrencada del sistema de fitxers %1 a %2" "s'està actualitzant el sector d'arrencada del sistema de fitxers %1 a %2"
@ -832,14 +812,13 @@ msgstr "Copia %1 a %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 #. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
#: ../src/OperationCheck.cc:38 #: ../src/OperationCheck.cc:38
#, fuzzy
msgid "Check and repair file system (%1) on %2" msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
msgstr "Comprova i repara el sistema de fitxers (%1) en %2" msgstr "Comprova i repara el sistema de fitxers (%1) a %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
#: ../src/OperationCreate.cc:86 #: ../src/OperationCreate.cc:86
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
msgstr "Crea una %1 #%2 (%3, %4) en %5" msgstr "Crea una %1 #%2 (%3, %4) a %5"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
#: ../src/OperationDelete.cc:80 #: ../src/OperationDelete.cc:80
@ -910,7 +889,6 @@ msgid "Partition"
msgstr "Partició" msgstr "Partició"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:36 #: ../src/TreeView_Detail.cc:36
#, fuzzy
msgid "Mount Point" msgid "Mount Point"
msgstr "Punt de muntatge" msgstr "Punt de muntatge"
@ -1015,9 +993,8 @@ msgid "_View"
msgstr "_Visualitza" msgstr "_Visualitza"
#: ../src/Win_GParted.cc:178 #: ../src/Win_GParted.cc:178
#, fuzzy
msgid "_File System Support" msgid "_File System Support"
msgstr "Sistema de fitxers" msgstr "_Compatibilitat de sistema de fitxers"
#: ../src/Win_GParted.cc:182 #: ../src/Win_GParted.cc:182
msgid "_Create Partition Table" msgid "_Create Partition Table"
@ -1236,33 +1213,28 @@ msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Suprimeix %1 (%2, %3)" msgstr "Suprimeix %1 (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1561 #: ../src/Win_GParted.cc:1561
#, fuzzy
msgid "Cannot format this file system to %1." msgid "Cannot format this file system to %1."
msgstr "No es pot formatejar aquest sistema de fitxers a %1." msgstr "No es pot formatar aquest sistema de fitxers a %1."
#: ../src/Win_GParted.cc:1570 #: ../src/Win_GParted.cc:1570
#, fuzzy
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
msgstr "Un sistema de fitxers %1 requereix una partició d'almenys %2." msgstr "Un sistema de fitxers %1 requereix una partició d'almenys %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1575 #: ../src/Win_GParted.cc:1575
#, fuzzy
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "Una partició amb un sistema de fitxers %1 té una mida màxima de %2." msgstr "Una partició amb un sistema de fitxers %1 té una mida màxima de %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:1660 #: ../src/Win_GParted.cc:1660
#, fuzzy
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
msgstr "La partició no s'ha pogut desmuntar dels següents punts de muntatge:" msgstr "La partició no s'ha pogut desmuntar dels següents punts de muntatge:"
#: ../src/Win_GParted.cc:1662 #: ../src/Win_GParted.cc:1662
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
"advised to unmount them manually." "advised to unmount them manually."
msgstr "" msgstr ""
"És probable que altres particions estiguin muntades en aquests punts de " "És probable que altres particions estiguin muntades en aquests punts de "
"muntatge. Us recomanem que les desmunteu manualment." "muntatge. És recomanable que les desmunteu manualment."
#: ../src/Win_GParted.cc:1712 #: ../src/Win_GParted.cc:1712
msgid "Deactivating swap on %1" msgid "Deactivating swap on %1"
@ -1316,7 +1288,6 @@ msgstr "Aplica les operacions al dispositiu"
#. create mount point... #. create mount point...
#: ../src/jfs.cc:140 ../src/xfs.cc:152 ../src/xfs.cc:244 ../src/xfs.cc:251 #: ../src/jfs.cc:140 ../src/xfs.cc:152 ../src/xfs.cc:244 ../src/xfs.cc:251
#, fuzzy
msgid "create temporary mount point (%1)" msgid "create temporary mount point (%1)"
msgstr "crea un punt de muntatge temporal (%1)" msgstr "crea un punt de muntatge temporal (%1)"
@ -1333,13 +1304,12 @@ msgid "unmount %1"
msgstr "desmunta %1" msgstr "desmunta %1"
#: ../src/jfs.cc:194 ../src/xfs.cc:201 ../src/xfs.cc:332 ../src/xfs.cc:355 #: ../src/jfs.cc:194 ../src/xfs.cc:201 ../src/xfs.cc:332 ../src/xfs.cc:355
#, fuzzy
msgid "remove temporary mount point (%1)" msgid "remove temporary mount point (%1)"
msgstr "suprimeix el punt de muntatge temporal (%1)" msgstr "suprimeix el punt de muntatge temporal (%1)"
#: ../src/main.cc:38 #: ../src/main.cc:38
msgid "Root privileges are required for running GParted" msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr "Es necessiten privilegis de superusuari per a executar el GParted" msgstr "Calen privilegis d'usuari primari per a executar el GParted"
#: ../src/main.cc:43 #: ../src/main.cc:43
msgid "" msgid ""
@ -1362,13 +1332,11 @@ msgstr "redimensionat real"
#. grow the mounted file system.. #. grow the mounted file system..
#: ../src/xfs.cc:167 #: ../src/xfs.cc:167
#, fuzzy
msgid "grow mounted file system" msgid "grow mounted file system"
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers muntat" msgstr "engrandeix el sistema de fitxers muntat"
#. copy file system.. #. copy file system..
#: ../src/xfs.cc:275 #: ../src/xfs.cc:275
#, fuzzy
msgid "copy file system" msgid "copy file system"
msgstr "copia el sistema de fitxers" msgstr "copia el sistema de fitxers"