Updated Canadian English translation.
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
parent
e139174b38
commit
48e07f37e2
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-11-27 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-11-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
2004-11-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||||
|
|
124
po/en_CA.po
124
po/en_CA.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-26 18:51-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-27 23:54-0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 22:40-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-27 22:40-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Canadian English <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
"Language-Team: Canadian English <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Resize"
|
||||||
msgstr "Resize"
|
msgstr "Resize"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 src/Win_GParted.cc:133
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 src/Win_GParted.cc:133
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:168 src/Win_GParted.cc:838
|
#: src/Win_GParted.cc:168 src/Win_GParted.cc:841
|
||||||
msgid "Resize/Move"
|
msgid "Resize/Move"
|
||||||
msgstr "Resize/Move"
|
msgstr "Resize/Move"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -91,6 +91,42 @@ msgstr "Minimum Size: %1 MB"
|
||||||
msgid "Maximum Size: %1 MB"
|
msgid "Maximum Size: %1 MB"
|
||||||
msgstr "Maximum Size: %1 MB"
|
msgstr "Maximum Size: %1 MB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:25 src/Dialog_Disklabel.cc:44
|
||||||
|
msgid "No recognisable disklabel detected on %1"
|
||||||
|
msgstr "No recognizable disklabel detected on %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:48
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A disklabel is a file at the beginning of the disk that indicates where each "
|
||||||
|
"partition begins and how many sectors it occupies."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"A disklabel is a file at the beginning of the disk that indicates where each "
|
||||||
|
"partition begins and how many sectors it occupies."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:50
|
||||||
|
msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
|
||||||
|
msgstr "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:52
|
||||||
|
msgid "By default GParted creates a msdos disklabel."
|
||||||
|
msgstr "By default, GParted creates an MSDOS disklabel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:58
|
||||||
|
msgid "Advanced"
|
||||||
|
msgstr "Advanced"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:66
|
||||||
|
msgid "Select new labeltype:"
|
||||||
|
msgstr "Select new label type:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:88
|
||||||
|
msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
|
||||||
|
msgstr "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:94
|
||||||
|
msgid "Create"
|
||||||
|
msgstr "Create"
|
||||||
|
|
||||||
#. prevents on spinbutton_changed from getting activated prematurely
|
#. prevents on spinbutton_changed from getting activated prematurely
|
||||||
#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:33
|
#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:33
|
||||||
msgid "Paste %1"
|
msgid "Paste %1"
|
||||||
|
@ -259,51 +295,55 @@ msgstr "about %1 minute and %2 seconds left"
|
||||||
msgid "about %1 minutes and %2 seconds left"
|
msgid "about %1 minutes and %2 seconds left"
|
||||||
msgstr "about %1 minutes and %2 seconds left"
|
msgstr "about %1 minutes and %2 seconds left"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:126
|
#: src/GParted_Core.cc:104
|
||||||
|
msgid "unrecognised"
|
||||||
|
msgstr "unrecognized"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/GParted_Core.cc:142
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "unknown"
|
msgstr "unknown"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:127
|
#: src/GParted_Core.cc:143
|
||||||
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
|
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
|
||||||
msgstr "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
|
msgstr "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:129
|
#: src/GParted_Core.cc:145
|
||||||
msgid "The filesystem is damaged"
|
msgid "The filesystem is damaged"
|
||||||
msgstr "The filesystem is damaged"
|
msgstr "The filesystem is damaged"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:131
|
#: src/GParted_Core.cc:147
|
||||||
msgid "The filesystem is unknown to libparted"
|
msgid "The filesystem is unknown to libparted"
|
||||||
msgstr "The filesystem is unknown to libparted"
|
msgstr "The filesystem is unknown to libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:133
|
#: src/GParted_Core.cc:149
|
||||||
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
|
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
|
||||||
msgstr "There is no filesystem available (unformatted)"
|
msgstr "There is no filesystem available (unformatted)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:151
|
#: src/GParted_Core.cc:167
|
||||||
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
|
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
|
||||||
msgstr "Unable to read the contents of this filesystem!"
|
msgstr "Unable to read the contents of this filesystem!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:251
|
#: src/GParted_Core.cc:267
|
||||||
msgid "Error while deleting %1"
|
msgid "Error while deleting %1"
|
||||||
msgstr "Error while deleting %1"
|
msgstr "Error while deleting %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:256
|
#: src/GParted_Core.cc:272
|
||||||
msgid "Error while creating %1"
|
msgid "Error while creating %1"
|
||||||
msgstr "Error while creating %1"
|
msgstr "Error while creating %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:261
|
#: src/GParted_Core.cc:277
|
||||||
msgid "Error while resizing/moving %1"
|
msgid "Error while resizing/moving %1"
|
||||||
msgstr "Error while resizing/moving %1"
|
msgstr "Error while resizing/moving %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:266
|
#: src/GParted_Core.cc:282
|
||||||
msgid "Error while converting filesystem of %1"
|
msgid "Error while converting filesystem of %1"
|
||||||
msgstr "Error while converting filesystem of %1"
|
msgstr "Error while converting filesystem of %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:271
|
#: src/GParted_Core.cc:287
|
||||||
msgid "Error while copying %1"
|
msgid "Error while copying %1"
|
||||||
msgstr "Error while copying %1"
|
msgstr "Error while copying %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/GParted_Core.cc:600
|
#: src/GParted_Core.cc:638
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
|
"Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
|
||||||
"operations on the list."
|
"operations on the list."
|
||||||
|
@ -527,19 +567,19 @@ msgstr "%1 operations are currently pending."
|
||||||
msgid "1 operation is currently pending."
|
msgid "1 operation is currently pending."
|
||||||
msgstr "1 operation is currently pending."
|
msgstr "1 operation is currently pending."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:764
|
#: src/Win_GParted.cc:767
|
||||||
msgid "Sorry, not yet implemented."
|
msgid "Sorry, not yet implemented."
|
||||||
msgstr "Sorry, not yet implemented."
|
msgstr "Sorry, not yet implemented."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:766
|
#: src/Win_GParted.cc:769
|
||||||
msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
|
msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
|
||||||
msgstr "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
|
msgstr "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:808
|
#: src/Win_GParted.cc:811
|
||||||
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
|
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
|
||||||
msgstr "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
|
msgstr "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:810
|
#: src/Win_GParted.cc:813
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
|
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
|
||||||
"Such a partition can contain other partitions."
|
"Such a partition can contain other partitions."
|
||||||
|
@ -547,11 +587,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"If you want more partitions, you should first create an extended partition. "
|
"If you want more partitions, you should first create an extended partition. "
|
||||||
"Such a partition can contain other partitions."
|
"Such a partition can contain other partitions."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:826
|
#: src/Win_GParted.cc:829
|
||||||
msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?"
|
msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?"
|
||||||
msgstr "Are you sure you want to resize/move this partition?"
|
msgstr "Are you sure you want to resize/move this partition?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:828
|
#: src/Win_GParted.cc:831
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
|
"Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
|
||||||
"partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
|
"partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
|
||||||
|
@ -561,80 +601,84 @@ msgstr ""
|
||||||
"partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
|
"partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
|
||||||
"filesystem to fat32."
|
"filesystem to fat32."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:946
|
#: src/Win_GParted.cc:933
|
||||||
|
msgid "Error while setting new disklabel"
|
||||||
|
msgstr "Error while setting new disklabel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/Win_GParted.cc:967
|
||||||
msgid "Unable to delete partition!"
|
msgid "Unable to delete partition!"
|
||||||
msgstr "Unable to delete partition!"
|
msgstr "Unable to delete partition!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:948
|
#: src/Win_GParted.cc:969
|
||||||
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
||||||
msgstr "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
msgstr "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:955
|
#: src/Win_GParted.cc:976
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
|
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
|
||||||
msgstr "Are you sure you want to delete %1?"
|
msgstr "Are you sure you want to delete %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:959
|
#: src/Win_GParted.cc:980
|
||||||
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
||||||
msgstr "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
msgstr "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB)
|
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB)
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:964
|
#: src/Win_GParted.cc:985
|
||||||
msgid "Delete %1 (%2, %3 MB)"
|
msgid "Delete %1 (%2, %3 MB)"
|
||||||
msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB)"
|
msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1021
|
#: src/Win_GParted.cc:1042
|
||||||
msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
|
msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
|
||||||
msgstr "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
|
msgstr "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1022
|
#: src/Win_GParted.cc:1043
|
||||||
msgid "This operation will destroy all data on %1"
|
msgid "This operation will destroy all data on %1"
|
||||||
msgstr "This operation will destroy all data on %1"
|
msgstr "This operation will destroy all data on %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1040 src/Win_GParted.cc:1042
|
#: src/Win_GParted.cc:1061 src/Win_GParted.cc:1063
|
||||||
msgid "Can not convert this filesystem to fat16."
|
msgid "Can not convert this filesystem to fat16."
|
||||||
msgstr "Cannot convert this filesystem to fat16."
|
msgstr "Cannot convert this filesystem to fat16."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1040
|
#: src/Win_GParted.cc:1061
|
||||||
msgid "A fat16 filesystem requires a partition of at least 32 MB."
|
msgid "A fat16 filesystem requires a partition of at least 32 MB."
|
||||||
msgstr "A fat16 filesystem requires a partition of at least 32 MB."
|
msgstr "A fat16 filesystem requires a partition of at least 32 MB."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1042
|
#: src/Win_GParted.cc:1063
|
||||||
msgid "A partition with a fat16 filesystem has a maximum size of 1023 MB."
|
msgid "A partition with a fat16 filesystem has a maximum size of 1023 MB."
|
||||||
msgstr "A partition with a fat16 filesystem has a maximum size of 1023 MB."
|
msgstr "A partition with a fat16 filesystem has a maximum size of 1023 MB."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1044
|
#: src/Win_GParted.cc:1065
|
||||||
msgid "Can not convert this filesystem to fat32."
|
msgid "Can not convert this filesystem to fat32."
|
||||||
msgstr "Cannot convert this filesystem to fat32."
|
msgstr "Cannot convert this filesystem to fat32."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1044
|
#: src/Win_GParted.cc:1065
|
||||||
msgid "A fat32 filesystem requires a partition of at least 256 MB."
|
msgid "A fat32 filesystem requires a partition of at least 256 MB."
|
||||||
msgstr "A fat32 filesystem requires a partition of at least 256 MB."
|
msgstr "A fat32 filesystem requires a partition of at least 256 MB."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1097
|
#: src/Win_GParted.cc:1118
|
||||||
msgid "Could not unmount %1"
|
msgid "Could not unmount %1"
|
||||||
msgstr "Could not unmount %1"
|
msgstr "Could not unmount %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1125
|
#: src/Win_GParted.cc:1146
|
||||||
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
||||||
msgstr "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
msgstr "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1127
|
#: src/Win_GParted.cc:1148
|
||||||
msgid "It is recommended to backup valueable data before proceeding."
|
msgid "It is recommended to backup valueable data before proceeding."
|
||||||
msgstr "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
|
msgstr "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1130
|
#: src/Win_GParted.cc:1151
|
||||||
msgid "Apply operations to harddisk"
|
msgid "Apply operations to harddisk"
|
||||||
msgstr "Apply operations to hard disk"
|
msgstr "Apply operations to hard disk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1168
|
#: src/Win_GParted.cc:1189
|
||||||
msgid "At least one operation was applied to a busy device."
|
msgid "At least one operation was applied to a busy device."
|
||||||
msgstr "At least one operation was applied to a busy device."
|
msgstr "At least one operation was applied to a busy device."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1170
|
#: src/Win_GParted.cc:1191
|
||||||
msgid "A busy device is a device with at least one mounted partition."
|
msgid "A busy device is a device with at least one mounted partition."
|
||||||
msgstr "A busy device is a device with at least one mounted partition."
|
msgstr "A busy device is a device with at least one mounted partition."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Win_GParted.cc:1172
|
#: src/Win_GParted.cc:1193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are "
|
"Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are "
|
||||||
"advised to reboot your computer."
|
"advised to reboot your computer."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue