Updated Scottish Gaelic translation
This commit is contained in:
parent
239723d78c
commit
4baaf4436f
45
po/gd.po
45
po/gd.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparte"
|
||||
"d&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-27 09:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 10:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 11:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
||||
"Language: gd\n"
|
||||
|
@ -272,7 +272,8 @@ msgstr "Chan eil e gnìomhach"
|
|||
#.
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:348
|
||||
msgid "Not active (Not a member of any volume group)"
|
||||
msgstr "Chan eil e gnìomhach (Chan eil e na bhall ann am buidheann dhraibhean)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chan eil e gnìomhach (Chan eil e na bhall ann am buidheann iom-dhraibhean)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: Not active and exported
|
||||
#. * means that the partition is a member of an LVM volume group but
|
||||
|
@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Cha deach a mhunntachadh"
|
|||
#. Single copy of each string for translation purposes
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:379 ../src/Win_GParted.cc:2827
|
||||
msgid "Volume Group:"
|
||||
msgstr "Buidheann dhraibhean:"
|
||||
msgstr "Buidheann iom-dhraibhean:"
|
||||
|
||||
#. Members
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:390 ../src/Win_GParted.cc:2828
|
||||
|
@ -1371,7 +1372,7 @@ msgstr "Cuir na h-uile obr_achadh an sàs"
|
|||
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:193
|
||||
msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tha draibh fiosaigeach no dhà a bhuineas ris a' bhuidheann dhraibhean a "
|
||||
"Tha draibh fiosaigeach no dhà a bhuineas ris a' bhuidheann iom-dhraibhean a "
|
||||
"dhìth."
|
||||
|
||||
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:278
|
||||
|
@ -1984,8 +1985,8 @@ msgid ""
|
|||
"The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is "
|
||||
"pending for the partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cha ghabh gnìomh buidheann dhraibhean a dhèanamh nuair a bhios obrachadh ri "
|
||||
"dhèiligeadh airson a' phàirteachaidh seo."
|
||||
"Cha ghabh gnìomh buidheann iom-dhraibhean a dhèanamh nuair a bhios obrachadh "
|
||||
"ri dhèiligeadh airson a' phàirteachaidh seo."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2163
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1993,8 +1994,8 @@ msgid ""
|
|||
"Volume Group with this partition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cleachd an clàr-taice \"Deasaich\" airson obrachaidhean a neo-dhèanamh, "
|
||||
"fhalamhachadh no a chur an sàs mus gnìomhaich thu buidheann dhraibhean air "
|
||||
"a' phàirteachadh seo."
|
||||
"fhalamhachadh no a chur an sàs mus gnìomhaich thu buidheann iom-dhraibhean "
|
||||
"air a' phàirteachadh seo."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2174
|
||||
msgid "Deactivating swap on %1"
|
||||
|
@ -2014,19 +2015,19 @@ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn swap a ghnìomhachadh"
|
|||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2201
|
||||
msgid "Deactivating Volume Group %1"
|
||||
msgstr "A' cur am buidheann dhraibhean %1 à gnìomh"
|
||||
msgstr "A' cur am buidheann iom-dhraibhean %1 à gnìomh"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2202
|
||||
msgid "Activating Volume Group %1"
|
||||
msgstr "A' gnìomhachadh am buidheann dhraibhean %1"
|
||||
msgstr "A' gnìomhachadh am buidheann iom-dhraibhean %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2217
|
||||
msgid "Could not deactivate Volume Group"
|
||||
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am buidheann dhraibhean a chur à gnìomh"
|
||||
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am buidheann iom-dhraibhean a chur à gnìomh"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2218
|
||||
msgid "Could not activate Volume Group"
|
||||
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am buidheann dhraibhean a ghnìomhachadh"
|
||||
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am buidheann iom-dhraibhean a ghnìomhachadh"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2231
|
||||
msgid "Unmounting %1"
|
||||
|
@ -2217,7 +2218,7 @@ msgid ""
|
|||
"destroy or damage the Volume Group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma sguabas tu às no ma sgrìobhas tu thairis air an draibh fiosaigeach, cha "
|
||||
"ghabh seo aiseag is thèid am buidhean dhraibhean a mhilleadh."
|
||||
"ghabh seo aiseag is thèid am buidhean iom-dhraibhean a mhilleadh."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2815
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2225,9 +2226,9 @@ msgid ""
|
|||
"and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
|
||||
"this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A chum nach mill thu am buidheann dhraibhean, mholamaid gun sguir thu dheth "
|
||||
"is gun cleachd thu àitheantan LVM taobh a-muigh gus an draibh fiosaigeach a "
|
||||
"shaoradh mus feuch thu ris an obrachadh seo."
|
||||
"A chum nach mill thu am buidheann iom-dhraibhean, mholamaid gun sguir thu "
|
||||
"dheth is gun cleachd thu àitheantan LVM taobh a-muigh gus an draibh "
|
||||
"fiosaigeach a shaoradh mus feuch thu ris an obrachadh seo."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2818
|
||||
msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
|
||||
|
@ -2253,12 +2254,12 @@ msgid ""
|
|||
"C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login "
|
||||
"until you reactivate Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thèid àireamh shreathach an draibh (Volume Serial Number) a chleachdadh mar "
|
||||
"UUID air siostam-fhaidhlichean FAT is NTFS. Dh'fhaoidte nach bi an iuchair "
|
||||
"WPA dligheach tuilleadh ma dh'atharraicheas tu àireamh shreathach an draibh "
|
||||
"air pàirteachadh an t-siostaim Windows; C: mar as trice. Chan urrainn dhut "
|
||||
"logadh a-steach le iuchair WPA mhì-dhligheach mus ath-ghnìomhaich thu "
|
||||
"Windows."
|
||||
"Thèid àireamh shreathach an iom-dhraibh (Volume Serial Number) a chleachdadh "
|
||||
"mar UUID air siostam-fhaidhlichean FAT is NTFS. Dh'fhaoidte nach bi an "
|
||||
"iuchair WPA dligheach tuilleadh ma dh'atharraicheas tu àireamh shreathach an "
|
||||
"draibh air pàirteachadh an t-siostaim Windows; C: mar as trice. Chan "
|
||||
"urrainn dhut logadh a-steach le iuchair WPA mhì-dhligheach mus ath-"
|
||||
"ghnìomhaich thu Windows."
|
||||
|
||||
#: ../src/fat16.cc:40 ../src/ntfs.cc:37
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue