Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
2f9bf91883
commit
50ebf8d0a5
272
po/sl.po
272
po/sl.po
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
|
||||
#
|
||||
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
|
||||
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2009.
|
||||
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2009 - 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 22:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 08:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 22:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 09:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -197,6 +197,7 @@ msgstr "Zadnji sektor:"
|
|||
|
||||
#. total sectors
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:507
|
||||
msgid "Total sectors:"
|
||||
msgstr "Skupaj sektorjev:"
|
||||
|
||||
|
@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Zahtevana programska oprema"
|
|||
|
||||
#: ../src/DialogFeatures.cc:57
|
||||
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
|
||||
msgstr "V razpredelnici so zapisana dejanja, ki jih datotečni sistem podpira."
|
||||
msgstr "V preglednici so zapisana dejanja, ki jih datotečni sistem podpira."
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogFeatures.cc:59
|
||||
msgid "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature of file systems and limitations in the required software."
|
||||
|
@ -462,376 +463,376 @@ msgstr "Potrjevanje %1"
|
|||
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||
msgstr "Iskanje razdelkov na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:316
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:321
|
||||
msgid "unrecognized"
|
||||
msgstr "neprepoznano"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:397
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:407
|
||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||
msgstr "Razdelek ne sme biti dolžine %1 sektorjev"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:405
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:415
|
||||
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
|
||||
msgstr "Razdelek z več porabljenimi sektorji (%1), kot je njegova dolžina (%2), ni veljaven."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:471
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:481
|
||||
msgid "libparted messages"
|
||||
msgstr "sporočilo libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:887
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:897
|
||||
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
||||
msgstr "Linux poenotena namestitev šifriranja še ni podprta."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:968
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:978
|
||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||
msgstr "Upravljanje logičnih razdelkov še ni podprto."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:991
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1001
|
||||
msgid "BTRFS is not yet supported."
|
||||
msgstr "BTRFS še ni podprt."
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:998
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1008
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "Ni mogoče zaznati datotečnega sistema! Mogoči razlogi so:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1000
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1010
|
||||
msgid "The file system is damaged"
|
||||
msgstr "Datotečni sistem je poškodovan"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1002
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1012
|
||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "Datotečnega sistema ni mogoče prepoznati"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1004
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1014
|
||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||
msgstr "Na voljo ni nobenega datotečnega sistema (neformatirano)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1130
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1140
|
||||
msgid "Unable to find mount point"
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti priklopne točke"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1148
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1158
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati vsebine datotečnega sistema!"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1150
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1160
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "Zaradi tega nekatere možnosti morda ne bodo na voljo."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1262
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1272
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "ustvari prazen razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1330
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2446
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1340
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2456
|
||||
msgid "path: %1"
|
||||
msgstr "pot: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1331
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2447
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1341
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2457
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "začetek: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1332
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2448
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1342
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2458
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "konec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1333
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2449
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1343
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2459
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1363
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1373
|
||||
#: ../src/linux_swap.cc:80
|
||||
#: ../src/xfs.cc:237
|
||||
msgid "create new %1 file system"
|
||||
msgstr "ustvari nov datotečni sistem %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1396
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1406
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "izbriši razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1436
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1446
|
||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||
msgstr "Počisti oznako razdelka na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1441
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1451
|
||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "Določi oznako razdelka \"%1\" na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1520
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1530
|
||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||
msgstr "premikanje zahteva, da sta stara in nova dolžina enaki"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1537
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1547
|
||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||
msgstr "povrni zadnjo spremembo na preglednici razdelkov"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1566
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1576
|
||||
msgid "move file system to the left"
|
||||
msgstr "premakni datotečni sistem levo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1568
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1578
|
||||
msgid "move file system to the right"
|
||||
msgstr "premakni datotečni sistem desno"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1571
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1581
|
||||
msgid "move file system"
|
||||
msgstr "premakni datotečni sistem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1573
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1583
|
||||
msgid "new and old file system have the same position. Hence skipping this operation"
|
||||
msgstr "nov in stari datotečni sistem imata enak položaj, zato se opravilo ne bo izvedlo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1592
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1602
|
||||
msgid "perform real move"
|
||||
msgstr "izvedi resničen premik"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1634
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1644
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "uporablja libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1684
|
||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||
msgstr "spreminjanje velikosti zahteva, da sta stari in nov začetek enaka"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1739
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1749
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "spremeni velikost/premakni razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1742
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1752
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "premakni razdelek desno"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1745
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1755
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "premakni razdelek levo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1748
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1758
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "povečaj razdelek iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1751
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1761
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "skrči razdelek iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1754
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1764
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "premakni razdelek desno in povečaj velikost iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1757
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1767
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "premakni razdelek desno in skrči velikost iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1760
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1770
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "premakni razdelek levo in povečaj velikost iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1763
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1773
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "premakni razdelek levo in skrči velikost iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1778
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1788
|
||||
msgid "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this operation"
|
||||
msgstr "nov in stari razdelek imata isto velikost in položaj, zato se opravilo ne bo izvedlo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1788
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "stari začetek: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1789
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1799
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "stari konec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1790
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1800
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "stara velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1849
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2527
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1859
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2537
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "nov začetek: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1850
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2528
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1860
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2538
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "nov konec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1851
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2529
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1861
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2539
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "nova velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1887
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1897
|
||||
msgid "shrink file system"
|
||||
msgstr "skrči datotečni sistem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1891
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1901
|
||||
msgid "grow file system"
|
||||
msgstr "povečaj datotečni sistem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1894
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1904
|
||||
msgid "resize file system"
|
||||
msgstr "spremeni velikost datotečnega sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1897
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1907
|
||||
msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
|
||||
msgstr "nov in stari datotečni sistem imata enako velikost, zato se opravilo ne bo izvedlo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1932
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1942
|
||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||
msgstr "povečaj datotečni sistem, da zapolni razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1937
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1947
|
||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||
msgstr "povečanje za ta datotečni sistem ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1956
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1966
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
msgstr "ciljni razdelek je manjši kot izvorni"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1970
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1980
|
||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||
msgstr "kopiraj datotečni sistem %1 v %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2014
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2024
|
||||
msgid "perform read-only test"
|
||||
msgstr "izvedi preizkus samo-za-branje"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2062
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2072
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "uporabljanje internega algoritma"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2064
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
|
||||
msgid "read %1 sectors"
|
||||
msgstr "preberi %1 sektorjev"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2064
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
|
||||
msgid "copy %1 sectors"
|
||||
msgstr "kopiraj %1 sektorjev"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2076
|
||||
msgid "finding optimal blocksize"
|
||||
msgstr "iskanje optimalne velikosti bloka"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2103
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2113
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr "%1 sekund"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2119
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2129
|
||||
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
||||
msgstr "optimalna velikost bloka je %1 sektorjev (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2136
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2146
|
||||
msgid "%1 sectors read"
|
||||
msgstr "%1 sektorjev prebranih"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2136
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2146
|
||||
msgid "%1 sectors copied"
|
||||
msgstr "%1 sektorjev prebranih"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2147
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2157
|
||||
msgid "roll back last transaction"
|
||||
msgstr "povrni zadnji prenos"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2174
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2184
|
||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr "preveri datotečni sistem %1 za napake in jih (če je le mogoče) popravi"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2182
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2192
|
||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||
msgstr "preverjanje za ta datotečni sistem ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2208
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2218
|
||||
msgid "set partition type on %1"
|
||||
msgstr "nastavi vrsto razdelka na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2239
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2249
|
||||
msgid "new partition type: %1"
|
||||
msgstr "nova vrsta razdelka: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2266
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2276
|
||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 od %2 prebranih (preostalo %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2266
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2276
|
||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 od %2 kopiranih (preostalo %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2272
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2367
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2282
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2377
|
||||
msgid "%1 of %2 read"
|
||||
msgstr "%1 od %2 prebranih"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2272
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2367
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2282
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2377
|
||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||
msgstr "%1 od %2 kopiranih"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2290
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2300
|
||||
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "preberi %1 sektorjev z uporabo velikosti bloka %2 sektorjev"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2293
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2303
|
||||
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "kopiraj %1 sektorjev z uporabo velikosti bloka %2 sektorjev"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2412
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2422
|
||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||
msgstr "Napaka med pisanjem bloka v sektorju %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2415
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2425
|
||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||
msgstr "Napaka med branjem bloka v sektorju %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2425
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "preverjanje stanja %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2472
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2482
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "izračunaj novo velikost in položaj %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2476
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2486
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "zahtevan začetek: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2477
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2487
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "zahtevan konec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2478
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2488
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "zahtevana velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2620
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2630
|
||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "posodabljanje zagonskega sektorja datotečnega sistema %1 na %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2656
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2666
|
||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||
msgstr "Napaka pisanjs v zagonski sektor na %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2662
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2672
|
||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||
msgstr "Napaka med iskanjem na položaju 0x1c v %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2669
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2679
|
||||
msgid "Error trying to open %1"
|
||||
msgstr "Napaka med odpiranjem %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2679
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2689
|
||||
msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||
msgstr "Napaka med določanjem števila skritih sektorjev na %1 v NTFS zagonskem zapisu."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2681
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2691
|
||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||
msgstr "Poskusite lahko ukaz za popravilo težav:"
|
||||
|
||||
|
@ -959,55 +960,55 @@ msgstr "Neporabljeno"
|
|||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Zastavice"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:120
|
||||
#: ../src/Utils.cc:119
|
||||
msgid "unallocated"
|
||||
msgstr "nedodeljeno"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:121
|
||||
#: ../src/Utils.cc:120
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "neznano"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:122
|
||||
#: ../src/Utils.cc:121
|
||||
msgid "unformatted"
|
||||
msgstr "neformatirano"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:139
|
||||
#: ../src/Utils.cc:138
|
||||
msgid "used"
|
||||
msgstr "porabljeno"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:140
|
||||
#: ../src/Utils.cc:139
|
||||
msgid "unused"
|
||||
msgstr "neporabljeno"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:180
|
||||
#: ../src/Utils.cc:178
|
||||
msgid "%1 B"
|
||||
msgstr "%1 B"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:185
|
||||
#: ../src/Utils.cc:183
|
||||
msgid "%1 KiB"
|
||||
msgstr "%1 KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:190
|
||||
#: ../src/Utils.cc:188
|
||||
msgid "%1 MiB"
|
||||
msgstr "%1 MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:195
|
||||
#: ../src/Utils.cc:193
|
||||
msgid "%1 GiB"
|
||||
msgstr "%1 GiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:200
|
||||
#: ../src/Utils.cc:198
|
||||
msgid "%1 TiB"
|
||||
msgstr "%1 TiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:336
|
||||
#: ../src/Utils.cc:334
|
||||
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
|
||||
msgstr "# Začasna datoteka programa GParted. Datoteko ni pomembna za delovanje sistema.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:345
|
||||
#: ../src/Utils.cc:343
|
||||
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
|
||||
msgstr "Napaka med označevanjem: ni mogoče pisati v začasno datoteko %1.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:354
|
||||
#: ../src/Utils.cc:352
|
||||
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
|
||||
msgstr "Napaka med označevanjem: ni mogoče ustvariti v začasne datoteke %1.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1130,8 +1131,8 @@ msgstr "Model:"
|
|||
|
||||
#. disktype
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:475
|
||||
msgid "DiskLabelType:"
|
||||
msgstr "Vrsta oznake diska:"
|
||||
msgid "Partition table:"
|
||||
msgstr "Preglednica razdelkov:"
|
||||
|
||||
#. heads
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:483
|
||||
|
@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Glave:"
|
|||
|
||||
#. sectors/track
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:491
|
||||
msgid "Sectors/Track:"
|
||||
msgid "Sectors/track:"
|
||||
msgstr "Sektorji/sled:"
|
||||
|
||||
#. cylinders
|
||||
|
@ -1148,11 +1149,6 @@ msgstr "Sektorji/sled:"
|
|||
msgid "Cylinders:"
|
||||
msgstr "Cilindri:"
|
||||
|
||||
#. total sectors
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:507
|
||||
msgid "Total Sectors:"
|
||||
msgstr "Skupaj sektorjev:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:678
|
||||
msgid "Could not add this operation to the list."
|
||||
msgstr "Ni mogoče dodati tega opravila na seznam."
|
||||
|
@ -1427,9 +1423,12 @@ msgstr "povečaj priklopljen datotečni sistem"
|
|||
msgid "copy file system"
|
||||
msgstr "kopiraj datotečni sistem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DiskLabelType:"
|
||||
#~ msgstr "Vrsta oznake diska:"
|
||||
#~ msgid "Total Sectors:"
|
||||
#~ msgstr "Skupaj sektorjev:"
|
||||
#~ msgid "Set Disklabel on %1"
|
||||
#~ msgstr "Nastavi oznako diska na %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, "
|
||||
#~ "that indicates where each partition begins and how many sectors it "
|
||||
|
@ -1437,61 +1436,48 @@ msgstr "kopiraj datotečni sistem"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Oznaka diska je podatek shranjen na dobro poznanem delu diska, ki "
|
||||
#~ "označujejo, kje se začne vsak razdelek in koliko sektorjev zaseda."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Če želite ustvariti razdelke na tem disku, potrebujete oznako diska."
|
||||
|
||||
#~ msgid "By default GParted creates an msdos disklabel."
|
||||
#~ msgstr "Privzeto GParted ustvari oznako diska msdos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "OPOZORILO: Ustvarjanje nove oznake diska bo izbrisalo vse podatke na %1!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying all listed operations."
|
||||
#~ msgstr "Uveljavi vse naštete operacije."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Features"
|
||||
#~ msgstr "Zmožnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detect"
|
||||
#~ msgstr "Zaznaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Read"
|
||||
#~ msgstr "Beri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Show Features"
|
||||
#~ msgstr "_Prikaži zmožnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Set Disklabel"
|
||||
#~ msgstr "_Nastavi oznako diska"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 operation pending"
|
||||
#~ msgstr "1 operacija pridržana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1 operations are currently pending."
|
||||
#~ msgstr "%1 operacij je trenutno pridržanih."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
|
||||
#~ msgstr "Jedro ne more ponovno prebrati tabele razdelkov na naslednjih napravah:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following "
|
||||
#~ "devices:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jedro ne more ponovno prebrati tabele razdelkov na naslednjih napravah:"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Because of this you will only have limited access to these devices. "
|
||||
#~ "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zaradi tega boste imeli samo omejen dostop do teh naprav. Odklopite vse "
|
||||
#~ "priklopljene razdelke na napravi za popoln dostop."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry, not yet implemented."
|
||||
#~ msgstr "Oprostite, še ni implementirano."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Prosim, obiščite http://gparted.sf.net za več informacij in podporo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
|
||||
#~ msgstr "Ali ste prepričani, da želite ustvariti oznako diska %1 na %2?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This operation will destroy all data on %1!"
|
||||
#~ msgstr "Ta operacija bo uničila vse podatke na %1!"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue