Updated Danish translation

This commit is contained in:
Ask H. Larsen 2011-07-14 12:07:06 +02:00 committed by Kenneth Nielsen
parent a536affb52
commit 54e60e41b5
1 changed files with 88 additions and 88 deletions

176
po/da.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GParted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 00:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 12:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 01:41+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Udfører de planlagte handlinger"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
msgid ""
"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
"Depending on the number and type of operations this might take a long time."
msgstr "Afhængigt af handlingernes type og antal, kan dette vare længe."
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
@ -491,9 +491,9 @@ msgstr "Håndtér flag på %1"
msgid "Search disk for file systems"
msgstr "Søg efter filsystemer på disken"
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on on /dev/sdb
#. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:51
msgid "File systems found on on %1"
msgid "File systems found on %1"
msgstr "Filsystemer fundet på %1"
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:56
@ -692,62 +692,62 @@ msgstr "Der er intet tilgængeligt filsystem (uformateret)"
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "Enhedselementet %1 mangler"
#: ../src/GParted_Core.cc:1348
#: ../src/GParted_Core.cc:1350
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Kan ikke finde monteringspunkt"
#: ../src/GParted_Core.cc:1410
#: ../src/GParted_Core.cc:1414
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Kan ikke læse indholdet af dette filsystem!"
#: ../src/GParted_Core.cc:1412
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Af denne grund vil visse handlinger muligvis ikke være tilgængelige."
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
#: ../src/GParted_Core.cc:1420
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "Årsagen er måske en manglende programpakke."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
#: ../src/GParted_Core.cc:1419
#: ../src/GParted_Core.cc:1423
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
msgstr "Understøttelse af %1-filsystemer kræver følgende programpakker: %2."
#: ../src/GParted_Core.cc:1490
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
msgid "create empty partition"
msgstr "opret tom partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1558 ../src/GParted_Core.cc:2777
#: ../src/GParted_Core.cc:1564 ../src/GParted_Core.cc:2803
msgid "path: %1"
msgstr "sti: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1559 ../src/GParted_Core.cc:2778
#: ../src/GParted_Core.cc:1565 ../src/GParted_Core.cc:2804
msgid "start: %1"
msgstr "start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1560 ../src/GParted_Core.cc:2779
#: ../src/GParted_Core.cc:1566 ../src/GParted_Core.cc:2805
msgid "end: %1"
msgstr "slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1561 ../src/GParted_Core.cc:2780
#: ../src/GParted_Core.cc:1567 ../src/GParted_Core.cc:2806
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "størrelse: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1593 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
#: ../src/GParted_Core.cc:1603 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
msgid "create new %1 file system"
msgstr "opret nyt %1-filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1626
#: ../src/GParted_Core.cc:1640
msgid "delete partition"
msgstr "slet partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1668
#: ../src/GParted_Core.cc:1682
msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Ryd partitionsmærkat på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1673
#: ../src/GParted_Core.cc:1687
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Sæt partitionsmærkat til \"%1% på %2"
@ -756,27 +756,27 @@ msgstr "Sæt partitionsmærkat til \"%1% på %2"
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:1759
#: ../src/GParted_Core.cc:1775
msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "flytning kræver at gammel og ny længde skal være ens"
#: ../src/GParted_Core.cc:1789
#: ../src/GParted_Core.cc:1805
msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "omgør sidste ændring til partitionstabellen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
#: ../src/GParted_Core.cc:1835
msgid "move file system to the left"
msgstr "flyt filsystem til venstre"
#: ../src/GParted_Core.cc:1821
#: ../src/GParted_Core.cc:1837
msgid "move file system to the right"
msgstr "flyt filsystem til højre"
#: ../src/GParted_Core.cc:1824
#: ../src/GParted_Core.cc:1840
msgid "move file system"
msgstr "flyt filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1826
#: ../src/GParted_Core.cc:1842
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@ -784,56 +784,56 @@ msgstr ""
"det nye og det gamle filsystem har samme position. Derfor springes denne "
"handling over"
#: ../src/GParted_Core.cc:1845
#: ../src/GParted_Core.cc:1861
msgid "perform real move"
msgstr "udfør ægte flytning"
# kan også fortolkes som "(om) brug af libparted", men usandsynligt
#: ../src/GParted_Core.cc:1892
#: ../src/GParted_Core.cc:1911
msgid "using libparted"
msgstr "bruger libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1932
#: ../src/GParted_Core.cc:1952
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "ændring af størrelse kræver at nye og gamle startpunkt skal være ens"
#: ../src/GParted_Core.cc:1997
#: ../src/GParted_Core.cc:2017
msgid "resize/move partition"
msgstr "tilpas/flyt partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:2000
#: ../src/GParted_Core.cc:2020
msgid "move partition to the right"
msgstr "flyt partition til højre"
#: ../src/GParted_Core.cc:2003
#: ../src/GParted_Core.cc:2023
msgid "move partition to the left"
msgstr "flyt partition til venstre"
#: ../src/GParted_Core.cc:2006
#: ../src/GParted_Core.cc:2026
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "forstør partition fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2009
#: ../src/GParted_Core.cc:2029
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "formindsk partition fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2012
#: ../src/GParted_Core.cc:2032
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til højre og forstør den fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2015
#: ../src/GParted_Core.cc:2035
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til højre og formindsk den fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2018
#: ../src/GParted_Core.cc:2038
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til venstre og forstør den fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2021
#: ../src/GParted_Core.cc:2041
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til venstre og formindsk den fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2036
#: ../src/GParted_Core.cc:2056
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@ -841,215 +841,215 @@ msgstr ""
"den nye og den gamle partition har samme størrelse og position. Derfor "
"springes denne handling over"
#: ../src/GParted_Core.cc:2046
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
msgid "old start: %1"
msgstr "gammelt begyndelsespunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2047
#: ../src/GParted_Core.cc:2067
msgid "old end: %1"
msgstr "gammelt slutpunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2048
#: ../src/GParted_Core.cc:2068
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "gammel størrelse: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2110 ../src/GParted_Core.cc:2858
#: ../src/GParted_Core.cc:2130 ../src/GParted_Core.cc:2884
msgid "new start: %1"
msgstr "nyt startpunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2111 ../src/GParted_Core.cc:2859
#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:2885
msgid "new end: %1"
msgstr "nyt slutpunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2112 ../src/GParted_Core.cc:2860
#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:2886
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ny størrelse: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2150
#: ../src/GParted_Core.cc:2170
msgid "shrink file system"
msgstr "formindsk filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2154
#: ../src/GParted_Core.cc:2174
msgid "grow file system"
msgstr "forstør filsystem"
# blot "tilpas", når konteksten måske ikke fremgår, vil være noget upræcist
#: ../src/GParted_Core.cc:2157
#: ../src/GParted_Core.cc:2177
msgid "resize file system"
msgstr "tilpas størrelse af filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2160
#: ../src/GParted_Core.cc:2180
msgid ""
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr ""
"det nye og det gamle filsystem har samme størrelse. Derfor springes denne "
"handling over"
#: ../src/GParted_Core.cc:2195
#: ../src/GParted_Core.cc:2217
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "forstør filsystemet, så det udfylder partitionen"
#: ../src/GParted_Core.cc:2200
#: ../src/GParted_Core.cc:2222
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "forstørrelseshandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
#: ../src/GParted_Core.cc:2241
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "destinationen er mindre end kildepartitionen"
# sandsynligvis "from /dev/hda to /dev/hdb", er mit gæt
#: ../src/GParted_Core.cc:2236
#: ../src/GParted_Core.cc:2258
msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "kopiér filsystemet fra %1 til %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2280
#: ../src/GParted_Core.cc:2304
msgid "perform read-only test"
msgstr "udfør test uden skrivning"
#: ../src/GParted_Core.cc:2334
#: ../src/GParted_Core.cc:2358
msgid "using internal algorithm"
msgstr "bruger intern algoritme"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2338
#: ../src/GParted_Core.cc:2362
msgid "read %1"
msgstr "læs %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2340
#: ../src/GParted_Core.cc:2364
msgid "copy %1"
msgstr "kopiér %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2344
#: ../src/GParted_Core.cc:2368
msgid "finding optimal block size"
msgstr "finder optimal blokstørrelse"
#: ../src/GParted_Core.cc:2384
#: ../src/GParted_Core.cc:2408
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekunder"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2402
#: ../src/GParted_Core.cc:2426
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "den optimale blokstørrelse er %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
#: ../src/GParted_Core.cc:2420
#: ../src/GParted_Core.cc:2444
msgid "%1 (%2 B) read"
msgstr "%1 (%2 B) læst"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
#: ../src/GParted_Core.cc:2422
#: ../src/GParted_Core.cc:2446
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) kopieret"
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
#: ../src/GParted_Core.cc:2459
msgid "roll back last transaction"
msgstr "omgør sidste transaktion"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: ../src/GParted_Core.cc:2464
#: ../src/GParted_Core.cc:2488
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "kontrollér filsystemet på %1 for fejl og reparér dem hvis muligt"
#: ../src/GParted_Core.cc:2472
#: ../src/GParted_Core.cc:2496
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "kontrolhandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2498
#: ../src/GParted_Core.cc:2524
msgid "set partition type on %1"
msgstr "sæt partitionstypen på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2528
#: ../src/GParted_Core.cc:2554
msgid "new partition type: %1"
msgstr "ny partitionstype: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
#: ../src/GParted_Core.cc:2557
#: ../src/GParted_Core.cc:2583
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 af %2 læst (%3 resterende)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
#: ../src/GParted_Core.cc:2559
#: ../src/GParted_Core.cc:2585
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 af %2 kopieret (%3 resterende)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
#: ../src/GParted_Core.cc:2567 ../src/GParted_Core.cc:2684
#: ../src/GParted_Core.cc:2593 ../src/GParted_Core.cc:2710
msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 af %2 læst"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#: ../src/GParted_Core.cc:2569 ../src/GParted_Core.cc:2686
#: ../src/GParted_Core.cc:2595 ../src/GParted_Core.cc:2712
msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 af %2 kopieret"
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2590
#: ../src/GParted_Core.cc:2616
msgid "read %1 using a block size of %2"
msgstr "læs %1 med en blokstørrelse på %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:2595
#: ../src/GParted_Core.cc:2621
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "kopiér %1 med en blokstørrelse på %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2745
#: ../src/GParted_Core.cc:2771
msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2748
#: ../src/GParted_Core.cc:2774
msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Fejl under læsning fra blok i sektor %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2758
#: ../src/GParted_Core.cc:2784
msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibrér %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2803
#: ../src/GParted_Core.cc:2829
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "udregn ny størrelse og position af %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2807
#: ../src/GParted_Core.cc:2833
msgid "requested start: %1"
msgstr "ønsket startpunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2808
#: ../src/GParted_Core.cc:2834
msgid "requested end: %1"
msgstr "ønsket slutpunkt: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2809
#: ../src/GParted_Core.cc:2835
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "ønsket størrelse: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2953
#: ../src/GParted_Core.cc:2981
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "opdatér bootsektor for %1-filsystemet på %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2989
#: ../src/GParted_Core.cc:3017
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2995
#: ../src/GParted_Core.cc:3023
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Fejl ved søgning til positionen 0x1c i %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3002
#: ../src/GParted_Core.cc:3030
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Fejl ved åbning af %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:3012
#: ../src/GParted_Core.cc:3040
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr ""
"Kunne ikke sætte antallet af skjulte sektorer til %1 i NTFS-boot-recorden."
#: ../src/GParted_Core.cc:3014
#: ../src/GParted_Core.cc:3042
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Du kan forsøge følgende kommandoer for at løse problemet:"
@ -1241,14 +1241,14 @@ msgstr "%1 TiB"
#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never
#. * see this file.
#.
#: ../src/Utils.cc:361
#: ../src/Utils.cc:374
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr "# Midlertidig fil oprettet af gparted. Filen kan slettes.\n"
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
#: ../src/Utils.cc:373
#: ../src/Utils.cc:386
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
msgstr ""
"Fejl ved mærkathandling: Kan ikke skrive til den midlertidige fil %1.\n"
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like
#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
#.
#: ../src/Utils.cc:385
#: ../src/Utils.cc:398
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
msgstr "Fejl ved mærkathandling: Kan ikke oprette den midlertidige fil %1.\n"