Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
bc08186dfa
commit
56ae050635
|
@ -4,13 +4,11 @@
|
|||
# Nichita Uțiu <nikita.utiu@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Nichita Utiu <nikita.utiu@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2011, 2013.
|
||||
# Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.tk>, 2012.
|
||||
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2015, 2017.
|
||||
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted master\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 09:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 09:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-02 20:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
|
||||
|
@ -54,7 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
"partițiilor păstrând conținutul acestora."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:49(year)
|
||||
#| msgid "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015"
|
||||
msgid "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016"
|
||||
msgstr "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016"
|
||||
|
||||
|
@ -66,7 +63,6 @@ msgid "Curtis Gedak"
|
|||
msgstr "Curtis Gedak"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:53(year)
|
||||
#| msgid "2014, 2015"
|
||||
msgid "2014, 2015, 2017"
|
||||
msgstr "2014, 2015, 2017"
|
||||
|
||||
|
@ -118,12 +114,10 @@ msgid "mike.fleetwood@googlemail.com"
|
|||
msgstr "mike.fleetwood@googlemail.com"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:117(revnumber)
|
||||
#| msgid "GParted Manual V1.1"
|
||||
msgid "GParted Manual V1.10"
|
||||
msgstr "Gparted - Manualul utilizatorului V1.10"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:118(date)
|
||||
#| msgid "January 2011"
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr "Ianuarie 2017"
|
||||
|
||||
|
@ -132,7 +126,6 @@ msgid "Curtis Gedak & Mike Fleetwood"
|
|||
msgstr "Curtis Gedak & Mike Fleetwood"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:122(para)
|
||||
#| msgid "Describes version 0.8.0 of GParted"
|
||||
msgid "Describes version 0.28.0 of GParted"
|
||||
msgstr "Descrie versiunea 0.28.0 a lui GParted"
|
||||
|
||||
|
@ -269,7 +262,6 @@ msgid "Describes version 0.3.9 of GParted"
|
|||
msgstr "Descrie versiunea 0.3.9 a lui GParted"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:226(releaseinfo)
|
||||
#| msgid "This manual describes version 0.22.0 of GParted"
|
||||
msgid "This manual describes version 0.28.0 of GParted"
|
||||
msgstr "Acest manual descrie versiunea 0.28.0 a lui GParted"
|
||||
|
||||
|
@ -376,8 +368,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Sunteți sfătuit să efectuați o COPIE DE SIGURANȚĂ a DATELOR dumneavoastră "
|
||||
"înainte de a folosi aplicația <application>gparted</application>. Asta se "
|
||||
"aplică în special pentru date criptate unde toate datele pot deveni "
|
||||
"inaccesibile permanent în urma unui eșec. Vă rugăm citiți <ulink type=\""
|
||||
"http\" url=\"http://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup/wikis/"
|
||||
"inaccesibile permanent în urma unui eșec. Vă rugăm citiți <ulink type=\"http"
|
||||
"\" url=\"http://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup/wikis/"
|
||||
"FrequentlyAskedQuestions\">Cryptsetup FAQ</ulink> (în engleză) pentru "
|
||||
"sfaturi despre cópii de siguranță a datelor criptate."
|
||||
|
||||
|
@ -3334,11 +3326,6 @@ msgstr ""
|
|||
"<application>grub</application>."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:2828(para)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Set the <application>grub</application> root device by specifying the "
|
||||
#| "device returned by the <command>find</command> command. "
|
||||
#| "<screen><prompt>grub> </prompt>root <replaceable>(hd0,0)</"
|
||||
#| "replaceable></screen>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the <application>grub</application> root device by specifying the device "
|
||||
"returned by the <command>find</command> command. This should be the "
|
||||
|
@ -3347,38 +3334,31 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Definiți dispozitivul de bază pentru <application>grub</application> "
|
||||
"specificând dispozitivul returnat de comanda <command>find</command>. Acesta "
|
||||
"ar trebui să fie partiția conținând dosarul de boot. <screen><prompt>grub>"
|
||||
" </prompt>root <replaceable>(hd0,0)</replaceable></screen>"
|
||||
"ar trebui să fie partiția conținând dosarul de boot. "
|
||||
"<screen><prompt>grub> </prompt>root <replaceable>(hd0,0)</replaceable></"
|
||||
"screen>"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:2837(para)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Reinstall <application>grub</application> by specifying the device "
|
||||
#| "returned by the <command>find</command> command. <screen><prompt>grub> "
|
||||
#| "</prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</replaceable></screen>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinstall the <application>grub</application> boot loader into the Master "
|
||||
"Boot Record (MBR) with: <screen><prompt>grub> </prompt>setup "
|
||||
"<replaceable>(hd0)</replaceable></screen>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reinstalați încărcătorul de sistem <application>grub</application> în MBR ("
|
||||
"Master Boot Record) cu: <screen><prompt>grub> </prompt>setup "
|
||||
"Reinstalați încărcătorul de sistem <application>grub</application> în MBR "
|
||||
"(Master Boot Record) cu: <screen><prompt>grub> </prompt>setup "
|
||||
"<replaceable>(hd0)</replaceable></screen>"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:2842(para)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Reinstall <application>grub</application> by specifying the device "
|
||||
#| "returned by the <command>find</command> command. <screen><prompt>grub> "
|
||||
#| "</prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</replaceable></screen>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to install the <application>grub</application> boat loader into "
|
||||
"the boot sector of a partition, instead specify a partition with: "
|
||||
"<screen><prompt>grub> </prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</replaceable></"
|
||||
"screen>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă doriți să instalați încărcătorul de sistem "
|
||||
"<application>grub</application> în sectorul de boot al unei partiții, "
|
||||
"specificați partiția cu: <screen><prompt>grub> </prompt>setup "
|
||||
"<replaceable>(hd0,0)</replaceable></screen>"
|
||||
"Dacă doriți să instalați încărcătorul de sistem <application>grub</"
|
||||
"application> în sectorul de boot al unei partiții, specificați partiția cu: "
|
||||
"<screen><prompt>grub> </prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</replaceable></"
|
||||
"screen>"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:2851(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3433,7 +3413,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nichita Uțiu <nikita.utiu@gmail.com>, 2010\n"
|
||||
"Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2011-2012"
|
||||
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2011-2015, 2017"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are advised to BACKUP your DATA before using the "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue