From 5c704583bc950b03175de336b4e60d26d7b1f5a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jovan Naumovski Date: Tue, 12 Sep 2006 20:19:22 +0000 Subject: [PATCH] 2006-09-12 Jovan Naumovski * mk.po: Updated Macedonian translation --- po/ChangeLog | 4 + po/mk.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 358 insertions(+), 224 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6558643e..e56407e0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-12 Jovan Naumovski + + * mk.po: Updated Macedonian translation. + 2006-09-12 Kostas Papadimas * el.po: Fixed typos by Dimitris Glezos diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index af58c478..606d98eb 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-03 11:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-04 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-12 13:59+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1109 +#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1152 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Уредувач на партиции за Гном" #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:52 -#: ../src/Win_GParted.cc:985 ../src/Win_GParted.cc:1106 +#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:65 +#: ../src/Win_GParted.cc:1028 ../src/Win_GParted.cc:1149 msgid "GParted" msgstr "Гпартед" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Слободен простор после (MB):" msgid "Resize" msgstr "Смени големина" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 ../src/Win_GParted.cc:175 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 ../src/Win_GParted.cc:191 msgid "Resize/Move" msgstr "Смени/Помести" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "податоци на %1!" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:36 -#: ../src/Win_GParted.cc:1701 +#: ../src/Win_GParted.cc:1738 msgid "Create" msgstr "Креирај" @@ -103,10 +103,6 @@ msgstr "Креирај" msgid "Paste %1" msgstr "Вметни %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:95 -msgid "Blocksize (sectors):" -msgstr "Големина на блок (сектори):" - #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:31 msgid "Information about %1" @@ -123,7 +119,7 @@ msgid "Filesystem:" msgstr "Датотечен систем:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:336 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:377 msgid "Size:" msgstr "Големина:" @@ -142,7 +138,7 @@ msgid "Flags:" msgstr "Знаменца:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:344 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:385 msgid "Path:" msgstr "Патека:" @@ -185,7 +181,7 @@ msgid "Last Sector:" msgstr "Последен сектор:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:286 ../src/Win_GParted.cc:397 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:286 ../src/Win_GParted.cc:438 msgid "Total Sectors:" msgstr "Вкупно сектори:" @@ -222,87 +218,101 @@ msgstr "Проширена партиција" msgid "New Partition #%1" msgstr "Нова партиција #%1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:71 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73 msgid "Resize/Move %1" msgstr "Смени/Помести %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:76 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78 msgid "Resize %1" msgstr "Смени големина %1" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 ../src/Dialog_Progress.cc:40 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 ../src/Dialog_Progress.cc:44 msgid "Applying pending operations" msgstr "Ги применувам операциите" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:42 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:46 msgid "Applying all listed operations." msgstr "Ги применувам сите операции од листата." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:44 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:48 msgid "Depending on the amount and type of operations this might take a long time." msgstr "Во зависност од бројот и типот на операции ова може да потрае подолго време." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:57 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:61 msgid "Completed Operations:" msgstr "Завршени операции:" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:97 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:101 msgid "Details" msgstr "Детали" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:189 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:198 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 од %2 операции се завршени" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:234 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:229 msgid "_Save Details" msgstr "_Зачувај детали" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:243 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:238 msgid "Operation canceled" msgstr "Откажани операции" -#. FIXME: display amount of warnings between braces after this text, deal properly with plurality -#: ../src/Dialog_Progress.cc:258 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:252 msgid "All operations succesfully completed" msgstr "Сите операции се завршени" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:268 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:255 +#, fuzzy +msgid "%1 warnings" +msgstr "Предупредување:" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:267 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "Се појави грешка при применување на операциите" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 -msgid "The following operation could not be applied to disk:" -msgstr "Следниве операции не можеа да бидат применети на дискот:" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:277 -msgid "See the details for more information" +#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 +#, fuzzy +msgid "See the details for more information." msgstr "Видете ги датеалите за повеќе информации" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:310 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +msgid "IMPORTANT" +msgstr "ВАЖНО" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 +msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" +msgstr "Ако сакате поддршка, треба да ги обезбедите зачуваните детали!" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 +#, fuzzy +msgid "See %1 for more information." +msgstr "Видете ги датеалите за повеќе информации" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:309 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги примените операциите што чекаат?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:315 msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage." msgstr "" "Откажувањето на операцијата може да има ТЕШКИ последици по датотечниот " "систем." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 msgid "Continue Operation" msgstr "Продолжи со операцијата" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 msgid "Cancel Operation" msgstr "Откажи операција" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:332 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:331 msgid "Save Details" msgstr "Зачувај детали" -#: ../src/DialogFeatures.cc:27 ../src/Win_GParted.cc:123 +#: ../src/DialogFeatures.cc:27 msgid "Features" msgstr "Карактеристики" @@ -338,272 +348,362 @@ msgstr "Копирај" msgid "Check" msgstr "Провери" +#: ../src/DialogFeatures.cc:52 +msgid "Available" +msgstr "Достапно" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:58 +msgid "Not Available" +msgstr "Не е достапно" + #: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36 msgid "Manage flags on %1" msgstr "Управувај со знамиња на %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:209 +#: ../src/GParted_Core.cc:204 msgid "unrecognized" msgstr "непрепознатливо" -#: ../src/GParted_Core.cc:262 +#: ../src/GParted_Core.cc:259 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Партицијата не може да има должина од %1 сектори" -#: ../src/GParted_Core.cc:270 +#: ../src/GParted_Core.cc:267 msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" -msgstr "Партицијата со искористени (%1) сектори повеќе од нејзината должина (%2) не е валидна" +msgstr "" +"Партицијата со искористени (%1) сектори повеќе од нејзината должина (%2) не " +"е валидна" -#: ../src/GParted_Core.cc:293 -msgid "find real path of %1" -msgstr "не можам да ја најдам реалната патека на %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:312 ../src/GParted_Core.cc:1027 -msgid "path: %1" -msgstr "патека: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:360 +#: ../src/GParted_Core.cc:324 msgid "libparted messages" msgstr "libparted пораки" #. no filesystem found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:744 +#: ../src/GParted_Core.cc:670 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Не успеав да го откријам датотечниот систем! Можни причини се:" -#: ../src/GParted_Core.cc:746 +#: ../src/GParted_Core.cc:672 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "Датотечниот систем е оштетен" -#: ../src/GParted_Core.cc:748 +#: ../src/GParted_Core.cc:674 msgid "The filesystem is unknown to GParted" msgstr "Датотечниот систем е непознат на GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:750 +#: ../src/GParted_Core.cc:676 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Нема достапен датотечен систем (неформатиран)" -#: ../src/GParted_Core.cc:827 +#: ../src/GParted_Core.cc:753 msgid "Unable to find mountpoint" msgstr "Не можам да ја најдам точката за монтирање" -#: ../src/GParted_Core.cc:845 +#: ../src/GParted_Core.cc:771 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Не успеав да ја прочитам содржината на датотечниот систем!" -#: ../src/GParted_Core.cc:847 +#: ../src/GParted_Core.cc:773 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Поради ова некои од операциите може да се недостапни." -#: ../src/GParted_Core.cc:959 +#: ../src/GParted_Core.cc:881 msgid "create empty partition" msgstr "креирај празна партиција" -#: ../src/GParted_Core.cc:1028 +#: ../src/GParted_Core.cc:949 ../src/GParted_Core.cc:1961 +msgid "path: %1" +msgstr "патека: %1" + +#: ../src/GParted_Core.cc:950 ../src/GParted_Core.cc:1962 msgid "start: %1" msgstr "почеток: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1029 +#: ../src/GParted_Core.cc:951 ../src/GParted_Core.cc:1963 msgid "end: %1" msgstr "крај: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1030 +#: ../src/GParted_Core.cc:952 ../src/GParted_Core.cc:1964 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "големина: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1070 +#: ../src/GParted_Core.cc:984 ../src/linux_swap.cc:54 ../src/xfs.cc:199 msgid "create new %1 filesystem" msgstr "креирај нов %1 датотечен систем" -#: ../src/GParted_Core.cc:1179 +#: ../src/GParted_Core.cc:1017 +msgid "delete partition" +msgstr "избриши партиција" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1085 +msgid "moving requires old and new length to be the same" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1103 msgid "move filesystem to the left" msgstr "помести го датотечниот систем налево" -#: ../src/GParted_Core.cc:1181 +#: ../src/GParted_Core.cc:1105 msgid "move filesystem to the right" msgstr "помести го датотечниот систем надесно" -#: ../src/GParted_Core.cc:1184 +#: ../src/GParted_Core.cc:1108 msgid "move filesystem" msgstr "помести го датотечниот систем" -#: ../src/GParted_Core.cc:1186 +#: ../src/GParted_Core.cc:1110 msgid "new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" -msgstr "новиот и стариот датотечен систем имаат иста позиција. ја прескокнувам оваа операција" +msgstr "" +"новиот и стариот датотечен систем имаат иста позиција. ја прескокнувам оваа " +"операција" -#: ../src/GParted_Core.cc:1222 -msgid "using internal algorithm" -msgstr "користам внатрешен алгоритам" +#: ../src/GParted_Core.cc:1129 +msgid "perform real move" +msgstr "изврши вистинско поместување" -#: ../src/GParted_Core.cc:1253 ../src/GParted_Core.cc:1258 -#: ../src/GParted_Core.cc:1297 ../src/GParted_Core.cc:1302 -#: ../src/GParted_Core.cc:1326 ../src/GParted_Core.cc:1741 -msgid "%1 of %2 moved" -msgstr "%1 од %2 се преместени" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1351 +#: ../src/GParted_Core.cc:1171 msgid "using libparted" msgstr "користам libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1449 +#: ../src/GParted_Core.cc:1210 +msgid "resizing requires old and new start to be the same" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1275 msgid "resize/move partition" msgstr "смени големина/помести партиција" -#: ../src/GParted_Core.cc:1452 +#: ../src/GParted_Core.cc:1278 msgid "move partition to the right" msgstr "помести ја партицијата надесно" -#: ../src/GParted_Core.cc:1455 +#: ../src/GParted_Core.cc:1281 msgid "move partition to the left" msgstr "помести ја партицијата налево" -#: ../src/GParted_Core.cc:1458 +#: ../src/GParted_Core.cc:1284 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "зголеми ја партицијата од %1 на %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1461 +#: ../src/GParted_Core.cc:1287 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "смали ја партицијата од %1 на %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1464 +#: ../src/GParted_Core.cc:1290 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "помести ја партицијата надесно и зголеми ја од%1 на %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1467 +#: ../src/GParted_Core.cc:1293 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "помести ја партицијата надесно и смали ја од %1 на %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1470 +#: ../src/GParted_Core.cc:1296 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "помести ја партицијата налево и зголеми ја од %1 на %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1473 +#: ../src/GParted_Core.cc:1299 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "помести ја партицијата налево и смали ја од %1 на %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1487 ../src/OperationResizeMove.cc:77 -msgid "new and old partition have the same size and positition. continuing anyway" -msgstr "новата и старата партиција имаат иста големина и позиција. сепак продолжувам" +#: ../src/GParted_Core.cc:1314 +#, fuzzy +msgid "" +"new and old partition have the same size and position. skipping this " +"operation" +msgstr "" +"новиот и стариот датотечен систем имаат иста позиција. ја прескокнувам оваа " +"операција" -#: ../src/GParted_Core.cc:1493 +#: ../src/GParted_Core.cc:1324 msgid "old start: %1" msgstr "стар почеток: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1494 +#: ../src/GParted_Core.cc:1325 msgid "old end: %1" msgstr "стар крај: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1495 +#: ../src/GParted_Core.cc:1326 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "стара големина: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1541 ../src/GParted_Core.cc:1960 +#: ../src/GParted_Core.cc:1382 ../src/GParted_Core.cc:2042 msgid "new start: %1" msgstr "нов почеток: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1542 ../src/GParted_Core.cc:1961 +#: ../src/GParted_Core.cc:1383 ../src/GParted_Core.cc:2043 msgid "new end: %1" msgstr "нов крај: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1543 ../src/GParted_Core.cc:1962 +#: ../src/GParted_Core.cc:1384 ../src/GParted_Core.cc:2044 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "нова големина: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1576 +#: ../src/GParted_Core.cc:1408 msgid "shrink filesystem" msgstr "смали го датотечниот систем" -#: ../src/GParted_Core.cc:1580 +#: ../src/GParted_Core.cc:1412 msgid "grow filesystem" msgstr "зголеми го датотечниот систем" -#: ../src/GParted_Core.cc:1583 +#: ../src/GParted_Core.cc:1415 msgid "resize filesystem" msgstr "смени ја големината на датотечниот систем" -#: ../src/GParted_Core.cc:1586 -msgid "new and old filesystem have the same size and positition. continuing anyway" -msgstr "новиот и стариот датотечен систем имаат иста големина и позиција. сепак продолжуам" +#: ../src/GParted_Core.cc:1418 +#, fuzzy +msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation" +msgstr "" +"новиот и стариот датотечен систем имаат иста позиција. ја прескокнувам оваа " +"операција" -#: ../src/GParted_Core.cc:1620 +#: ../src/GParted_Core.cc:1453 msgid "grow filesystem to fill the partition" msgstr "зголеми го датотечниот систем така што ќе се исполни партиција" -#: ../src/GParted_Core.cc:1625 +#: ../src/GParted_Core.cc:1458 msgid "growing is not available for this filesystem" msgstr "зголемувањето не е достапно за овој датотечен систем" -#: ../src/GParted_Core.cc:1651 +#: ../src/GParted_Core.cc:1477 +msgid "the destination is smaller than the sourcepartition" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1491 msgid "copy filesystem of %1 to %2" msgstr "копирај го датотечниот систем од %1 до %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1699 -msgid "Use a blocksize of %1 (%2 sectors)" +#: ../src/GParted_Core.cc:1535 +msgid "perform readonly test" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1583 +msgid "using internal algorithm" +msgstr "користам внатрешен алгоритам" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1585 +msgid "read %1 sectors" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1585 +#, fuzzy +msgid "copy %1 sectors" +msgstr "Копирај %1 до %2" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1587 +msgid "finding optimal blocksize" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1629 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 секунди" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1641 +#, fuzzy +msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "Користи големина на блок од %1 (%2 сектори)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1736 ../src/GParted_Core.cc:1764 -msgid "%1 of %2 copied" +#: ../src/GParted_Core.cc:1658 +msgid "%1 sectors read" +msgstr "%1 сектори се прочитани" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1658 +#, fuzzy +msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 од %2 се ископирани" -#: ../src/GParted_Core.cc:1792 -msgid "An error occurred while opening the devices" -msgstr "Се појави грешка при отворањето на уредите" +#: ../src/GParted_Core.cc:1669 +msgid "rollback last transaction" +msgstr "отфрли ја последната трансакција" -#: ../src/GParted_Core.cc:1800 +#: ../src/GParted_Core.cc:1696 msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "провери го датотечниот систем од %1 за грешки (и ако е можно) поправи ги" -#: ../src/GParted_Core.cc:1806 +#: ../src/GParted_Core.cc:1704 msgid "checking is not available for this filesystem" msgstr "проверувањето не е пристапно за овој датотечен систем" -#: ../src/GParted_Core.cc:1830 +#: ../src/GParted_Core.cc:1730 msgid "set partitiontype on %1" msgstr "постави тип на партиција на %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1850 +#: ../src/GParted_Core.cc:1752 msgid "new partitiontype: %1" msgstr "нов тип на партиција: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1877 -msgid "Error while reading block at sector %1" -msgstr "Грешка при читањето на блокот на секторот %1" +#: ../src/GParted_Core.cc:1779 +msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" +msgstr "%1 од %2 се прочитани (%3 преостануваат)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1884 +#: ../src/GParted_Core.cc:1779 +#, fuzzy +msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" +msgstr "%1 од %2 се ископирани" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1785 ../src/GParted_Core.cc:1880 +#, fuzzy +msgid "%1 of %2 read" +msgstr "%1 од %2 се преместени" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1785 ../src/GParted_Core.cc:1880 +msgid "%1 of %2 copied" +msgstr "%1 од %2 се ископирани" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1803 +#, fuzzy +msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" +msgstr "Користи големина на блок од %1 (%2 сектори)" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1806 +#, fuzzy +msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" +msgstr "Користи големина на блок од %1 (%2 сектори)" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1927 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Грешка при запишувањето на блокот на секторот %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1898 +#: ../src/GParted_Core.cc:1930 +msgid "Error while reading block at sector %1" +msgstr "Грешка при читањето на блокот на секторот %1" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1940 +#, fuzzy +msgid "calibrate %1" +msgstr "Вметни %1" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1987 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "пресметај ја новата големина и позиција на %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1902 -msgid "minimum size: %1" -msgstr "минимална големина: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1906 +#: ../src/GParted_Core.cc:1991 msgid "requested start: %1" msgstr "посакуван почеток: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1907 +#: ../src/GParted_Core.cc:1992 msgid "requested end: %1" msgstr "посакуван крај: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1908 +#: ../src/GParted_Core.cc:1993 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "посакувана големина: %1 (%2)" -#: ../src/OperationCopy.cc:38 +#: ../src/GParted_Core.cc:2136 +msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" +msgstr "" + +#: ../src/OperationCopy.cc:36 msgid "copy of %1" msgstr "копија на %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) -#: ../src/OperationCopy.cc:80 +#: ../src/OperationCopy.cc:78 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "Копирај %1 на %2 (почни од %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 -#: ../src/OperationCopy.cc:88 +#: ../src/OperationCopy.cc:86 msgid "Copy %1 to %2" msgstr "Копирај %1 до %2" @@ -626,6 +726,10 @@ msgstr "Форматирај %1 како %2" msgid "resize/move %1" msgstr "смени/помести %1" +#: ../src/OperationResizeMove.cc:77 +msgid "new and old partition have the same size and positition. continuing anyway" +msgstr "новата и старата партиција имаат иста големина и позиција. сепак продолжувам" + #: ../src/OperationResizeMove.cc:81 msgid "Move %1 to the right" msgstr "Помести ја %1 надесно" @@ -723,178 +827,203 @@ msgstr "%1 GB" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TB" -#: ../src/Win_GParted.cc:117 -msgid "_Refresh devices" +#: ../src/Win_GParted.cc:128 +#, fuzzy +msgid "_Refresh Devices" msgstr "_Освежи уреди" -#: ../src/Win_GParted.cc:120 -msgid "Devices" +#: ../src/Win_GParted.cc:131 +#, fuzzy +msgid "_Devices" msgstr "Уреди" -#: ../src/Win_GParted.cc:126 +#: ../src/Win_GParted.cc:134 +#, fuzzy +msgid "_Show Features" +msgstr "Карактеристики" + +#: ../src/Win_GParted.cc:137 msgid "_GParted" msgstr "_Гпартед" -#: ../src/Win_GParted.cc:132 +#: ../src/Win_GParted.cc:143 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/Win_GParted.cc:136 ../src/Win_GParted.cc:320 -msgid "Harddisk Information" +#: ../src/Win_GParted.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Device _Information" msgstr "Информации за тврдиот диск" -#: ../src/Win_GParted.cc:137 -msgid "Operations" -msgstr "Операции" +#: ../src/Win_GParted.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Pending _Operations" +msgstr "Продолжи со операцијата" -#: ../src/Win_GParted.cc:138 +#: ../src/Win_GParted.cc:149 msgid "_View" msgstr "_Поглед" -#: ../src/Win_GParted.cc:142 -msgid "Set Disklabel" +#: ../src/Win_GParted.cc:153 +#, fuzzy +msgid "_Set Disklabel" msgstr "Постави ознака" -#: ../src/Win_GParted.cc:143 +#: ../src/Win_GParted.cc:155 msgid "_Device" msgstr "_Уред" -#: ../src/Win_GParted.cc:147 +#: ../src/Win_GParted.cc:159 msgid "_Partition" msgstr "_Партиција" -#: ../src/Win_GParted.cc:154 +#: ../src/Win_GParted.cc:166 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../src/Win_GParted.cc:166 +#: ../src/Win_GParted.cc:180 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Креирај нова партиција во избраниот неалоциран простор" -#: ../src/Win_GParted.cc:170 +#: ../src/Win_GParted.cc:185 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Избриши ја избраната партиција" -#: ../src/Win_GParted.cc:178 +#: ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Смени/Помести ја избраната партиција" -#: ../src/Win_GParted.cc:185 +#: ../src/Win_GParted.cc:204 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Копирај ја избраната партиција во просторот за копирање" -#: ../src/Win_GParted.cc:189 +#: ../src/Win_GParted.cc:209 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Вметни ја партицијата од просторот за копирање" -#: ../src/Win_GParted.cc:197 +#: ../src/Win_GParted.cc:219 msgid "Undo last operation" msgstr "Врати ја последната операција" -#: ../src/Win_GParted.cc:203 +#: ../src/Win_GParted.cc:226 msgid "Apply all operations" msgstr "Примени ги сите операции" -#: ../src/Win_GParted.cc:233 +#: ../src/Win_GParted.cc:261 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Смени големина/Помести" -#: ../src/Win_GParted.cc:252 +#: ../src/Win_GParted.cc:285 msgid "_Format to" msgstr "_Форматирај како" -#: ../src/Win_GParted.cc:259 ../src/Win_GParted.cc:722 -msgid "unmount" +#: ../src/Win_GParted.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Unmount" msgstr "демонтирај" -#: ../src/Win_GParted.cc:264 -msgid "mount on" +#: ../src/Win_GParted.cc:300 +#, fuzzy +msgid "_Mount on" msgstr "монтирај на" -#: ../src/Win_GParted.cc:269 -msgid "manage flags" +#: ../src/Win_GParted.cc:307 +#, fuzzy +msgid "M_anage Flags" msgstr "управувај со знамињата" +#: ../src/Win_GParted.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Device Information" +msgstr "Информации за тврдиот диск" + #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:328 +#: ../src/Win_GParted.cc:369 msgid "Model:" msgstr "Модел:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:365 +#: ../src/Win_GParted.cc:406 msgid "DiskLabelType:" msgstr "Тип на ознака за диск:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:373 +#: ../src/Win_GParted.cc:414 msgid "Heads:" msgstr "Глави:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:381 +#: ../src/Win_GParted.cc:422 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Сектори/траки:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:389 +#: ../src/Win_GParted.cc:430 msgid "Cylinders:" msgstr "Цилиндри:" -#: ../src/Win_GParted.cc:430 +#: ../src/Win_GParted.cc:471 msgid "Hide operationslist" msgstr "Скриј ја листата со операции" -#: ../src/Win_GParted.cc:439 +#: ../src/Win_GParted.cc:480 msgid "Clear operationslist" msgstr "Исчисти ја листата со операции" -#: ../src/Win_GParted.cc:610 +#: ../src/Win_GParted.cc:651 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Не можам да ја додадам оваа операција на листата." -#: ../src/Win_GParted.cc:641 +#: ../src/Win_GParted.cc:682 msgid "%1 operations pending" msgstr "1% операција чека" -#: ../src/Win_GParted.cc:643 +#: ../src/Win_GParted.cc:684 msgid "1 operation pending" msgstr "1 операција чека" -#: ../src/Win_GParted.cc:694 +#: ../src/Win_GParted.cc:735 msgid "Quit GParted?" msgstr "Да излезам од Гпартед?" -#: ../src/Win_GParted.cc:701 +#: ../src/Win_GParted.cc:742 msgid "%1 operations are currently pending." msgstr "%1 операции чекаат." -#: ../src/Win_GParted.cc:704 +#: ../src/Win_GParted.cc:745 msgid "1 operation is currently pending." msgstr "1 операција чека." -#: ../src/Win_GParted.cc:746 -msgid "swapoff" +#: ../src/Win_GParted.cc:764 +#, fuzzy +msgid "_Unmount" +msgstr "демонтирај" + +#: ../src/Win_GParted.cc:789 +#, fuzzy +msgid "_Swapoff" msgstr "своп партицијата е исклучена" -#: ../src/Win_GParted.cc:752 -msgid "swapon" +#: ../src/Win_GParted.cc:795 +#, fuzzy +msgid "_Swapon" msgstr "своп партицијата е вклучена" -#: ../src/Win_GParted.cc:895 +#: ../src/Win_GParted.cc:938 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - Гпартед" -#: ../src/Win_GParted.cc:941 +#: ../src/Win_GParted.cc:984 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Ги скенирам сите уреди..." -#: ../src/Win_GParted.cc:957 +#: ../src/Win_GParted.cc:1000 msgid "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "" "Кернелот не е во можност да ги прочита табелите за партициите за следниве " "уреди:" -#: ../src/Win_GParted.cc:964 +#: ../src/Win_GParted.cc:1007 msgid "" "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount " "all mounted partitions on a device to get full access." @@ -902,29 +1031,29 @@ msgstr "" "Поради ова ќе имате само ограничен пристап до овие уреди. Одмонтирајте ги " "сите монтирани партиции за да добиете целосен пристап." -#: ../src/Win_GParted.cc:1008 +#: ../src/Win_GParted.cc:1051 msgid "No devices detected" msgstr "Не се пронајдени уреди" -#: ../src/Win_GParted.cc:1087 +#: ../src/Win_GParted.cc:1130 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Извинете, сеуште не е имплементирано." -#: ../src/Win_GParted.cc:1093 +#: ../src/Win_GParted.cc:1136 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "За информации и поддршка Ве молам посетете ја http://gparted.sf.net." #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1124 +#: ../src/Win_GParted.cc:1167 msgid "translator-credits" msgstr "Арангел Ангов " -#: ../src/Win_GParted.cc:1164 +#: ../src/Win_GParted.cc:1207 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Не е можно да креирате повеќе од една %1 примарна партиција" -#: ../src/Win_GParted.cc:1172 +#: ../src/Win_GParted.cc:1215 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -936,44 +1065,44 @@ msgstr "" "проширената партиција е исто така и примарна, можеби ќе е потребно да " "избришите примарна партиција." -#: ../src/Win_GParted.cc:1357 +#: ../src/Win_GParted.cc:1394 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Не можам да ја избришам партицијата %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1364 +#: ../src/Win_GParted.cc:1401 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Ве молам демонтирајте ги логичките партиции што имаат број повисок од %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1375 +#: ../src/Win_GParted.cc:1412 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1382 +#: ../src/Win_GParted.cc:1419 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "По бришењето оваа партиција повеќе нема да биде достапна за копирање." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1385 +#: ../src/Win_GParted.cc:1422 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Избриши го %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1451 +#: ../src/Win_GParted.cc:1488 msgid "Cannot format this filesystem to %1." msgstr "Можам да го форматирам датотечниот систем во %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1460 +#: ../src/Win_GParted.cc:1497 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." msgstr "%1 датотечен систем бара партиција со најмалку %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1465 +#: ../src/Win_GParted.cc:1502 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2." msgstr "Партиција со %1 датотечен систем може да има највеќе %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1550 +#: ../src/Win_GParted.cc:1587 msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:" msgstr "Партицијата не може да биде одмонтирана од следниве точки за монтирање:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1552 +#: ../src/Win_GParted.cc:1589 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are " "advised to unmount them manually." @@ -981,79 +1110,80 @@ msgstr "" "Најверојатно други партиции се исто така монтирани на овие точки за " "монтирање. Ве советувам да ги одмонтирате мануелно." -#: ../src/Win_GParted.cc:1602 +#: ../src/Win_GParted.cc:1639 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Деактивирам swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1602 +#: ../src/Win_GParted.cc:1639 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Активирам swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1609 +#: ../src/Win_GParted.cc:1646 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Не успеав да го деактивирам swap-от" -#: ../src/Win_GParted.cc:1609 +#: ../src/Win_GParted.cc:1646 msgid "Could not activate swap" msgstr "Не успеав да го деактивирам swap-от" -#: ../src/Win_GParted.cc:1625 +#: ../src/Win_GParted.cc:1662 msgid "Unmounting %1" msgstr "Демонтирам %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1630 +#: ../src/Win_GParted.cc:1667 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Не можам да ја демонтирам %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1659 +#: ../src/Win_GParted.cc:1696 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "монтирам %1 на %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1666 +#: ../src/Win_GParted.cc:1703 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Не можам да монтирам %1 на %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1690 +#: ../src/Win_GParted.cc:1727 msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да креирате ознака за дискот %1 на %2?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1698 +#: ../src/Win_GParted.cc:1735 msgid "This operation will destroy all data on %1!" msgstr "Операцијата ќе ги уништи сите податоци на %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1707 +#: ../src/Win_GParted.cc:1744 msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Грешка при поставување на ознаката" -#: ../src/Win_GParted.cc:1782 +#: ../src/Win_GParted.cc:1819 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги примените операциите што чекаат?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1787 +#: ../src/Win_GParted.cc:1824 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "Препорачливо е да направите резерва од важните податоци пред да продолжите." -#: ../src/Win_GParted.cc:1788 +#: ../src/Win_GParted.cc:1825 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Примени ги операциите на тврдиот диск" -#: ../src/jfs.cc:111 ../src/xfs.cc:113 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:209 +#. create mountpoint... +#: ../src/jfs.cc:114 ../src/xfs.cc:116 ../src/xfs.cc:207 ../src/xfs.cc:214 msgid "create temporary mountpoint (%1)" msgstr "креирај празна точка за монтирање (%1)" -#: ../src/jfs.cc:118 ../src/xfs.cc:120 ../src/xfs.cc:216 ../src/xfs.cc:225 +#: ../src/jfs.cc:121 ../src/xfs.cc:123 ../src/xfs.cc:221 ../src/xfs.cc:230 msgid "mount %1 on %2" msgstr "монтирај %1 на %2" -#: ../src/jfs.cc:127 +#: ../src/jfs.cc:130 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" msgstr "ремонтирај %1 на %2 со знаменцето за менување на големина" -#: ../src/jfs.cc:144 ../src/xfs.cc:143 ../src/xfs.cc:249 ../src/xfs.cc:270 +#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:145 ../src/xfs.cc:254 ../src/xfs.cc:275 msgid "unmount %1" msgstr "демонтирај %1" -#: ../src/jfs.cc:164 ../src/xfs.cc:163 ../src/xfs.cc:290 ../src/xfs.cc:313 +#: ../src/jfs.cc:168 ../src/xfs.cc:165 ../src/xfs.cc:295 ../src/xfs.cc:318 msgid "remove temporary mountpoint (%1)" msgstr "отстрани ја привремената точна на монтирање (%1)" @@ -1068,22 +1198,22 @@ msgstr "" "го изврши само root." #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:93 +#: ../src/ntfs.cc:98 msgid "run simulation" msgstr "изврши симулација" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:100 +#: ../src/ntfs.cc:105 msgid "real resize" msgstr "вистинска промена на големината" #. grow the mounted filesystem.. -#: ../src/xfs.cc:128 +#: ../src/xfs.cc:131 msgid "grow mounted filesystem" msgstr "зголеми монтиран датотечен систем" #. copy filesystem.. -#: ../src/xfs.cc:233 +#: ../src/xfs.cc:238 msgid "copy filesystem" msgstr "копирај го датотечниот систем"