Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=767
This commit is contained in:
parent
3cb1eda1f1
commit
5d5b892cf5
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2007-02-05 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||||
|
|
||||||
|
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2007-01-30 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
2007-01-30 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||||
|
|
||||||
* it.po: Updated Italian translation by
|
* it.po: Updated Italian translation by
|
||||||
|
|
164
po/fi.po
164
po/fi.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:58+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 09:35+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 10:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 09:35+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Toteutetaan kaikki listatut toimenpiteet"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
|
"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Riippuen toimenpiteiden määrästä ja tyypistä tämä saataa kestää pitkäänkin."
|
"Riippuen toimenpiteiden määrästä ja tyypistä tämä saattaa kestää pitkäänkin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
|
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
|
||||||
msgid "Completed Operations:"
|
msgid "Completed Operations:"
|
||||||
|
@ -357,328 +357,328 @@ msgstr "Ei käytettävissä"
|
||||||
msgid "Manage flags on %1"
|
msgid "Manage flags on %1"
|
||||||
msgstr "Hallitse osion %1 lippuja"
|
msgstr "Hallitse osion %1 lippuja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:204
|
#: ../src/GParted_Core.cc:217
|
||||||
msgid "unrecognized"
|
msgid "unrecognized"
|
||||||
msgstr "tunnistamaton"
|
msgstr "tunnistamaton"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:259
|
#: ../src/GParted_Core.cc:272
|
||||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||||
msgstr "Osion pituus ei voi olla %1 sektoria"
|
msgstr "Osion pituus ei voi olla %1 sektoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:267
|
#: ../src/GParted_Core.cc:280
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
|
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Osio, jossa käytettyjä sektoreita (%1) on enemmän kuin osion koko (%2), ei "
|
"Osio, jossa käytettyjä sektoreita (%1) on enemmän kuin osion koko (%2), ei "
|
||||||
"ole kelvollinen"
|
"ole kelvollinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:330
|
#: ../src/GParted_Core.cc:343
|
||||||
msgid "libparted messages"
|
msgid "libparted messages"
|
||||||
msgstr "libpartedin viestit"
|
msgstr "libpartedin viestit"
|
||||||
|
|
||||||
#. no filesystem found....
|
#. no filesystem found....
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:688
|
#: ../src/GParted_Core.cc:701
|
||||||
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
|
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
|
||||||
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu tunnistaa! Mahdollisia syitä:"
|
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu tunnistaa! Mahdollisia syitä:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:690
|
#: ../src/GParted_Core.cc:703
|
||||||
msgid "The filesystem is damaged"
|
msgid "The filesystem is damaged"
|
||||||
msgstr "Tiedostojärjestelmä on vaurioitunut"
|
msgstr "Tiedostojärjestelmä on vaurioitunut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:692
|
#: ../src/GParted_Core.cc:705
|
||||||
msgid "The filesystem is unknown to GParted"
|
msgid "The filesystem is unknown to GParted"
|
||||||
msgstr "Gparted ei tunnista tätä tiedostojärjestelmää"
|
msgstr "Gparted ei tunnista tätä tiedostojärjestelmää"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:694
|
#: ../src/GParted_Core.cc:707
|
||||||
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
|
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
|
||||||
msgstr "Osiolla ei ole tiedostojärjestelmää (alustamaton)"
|
msgstr "Osiolla ei ole tiedostojärjestelmää (alustamaton)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:790
|
#: ../src/GParted_Core.cc:803
|
||||||
msgid "Unable to find mountpoint"
|
msgid "Unable to find mountpoint"
|
||||||
msgstr "Liitoskohtaa ei löydy"
|
msgstr "Liitoskohtaa ei löydy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:808
|
#: ../src/GParted_Core.cc:821
|
||||||
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
|
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
|
||||||
msgstr "Tiedostojärjestelmän sisältöä ei voitu lukea!"
|
msgstr "Tiedostojärjestelmän sisältöä ei voitu lukea!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:810
|
#: ../src/GParted_Core.cc:823
|
||||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||||
msgstr "Tästä johtuen osa toiminnoista ei ole käytettävissä."
|
msgstr "Tästä johtuen osa toiminnoista ei ole käytettävissä."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:918
|
#: ../src/GParted_Core.cc:931
|
||||||
msgid "create empty partition"
|
msgid "create empty partition"
|
||||||
msgstr "luo tyhjä osio"
|
msgstr "luo tyhjä osio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:986 ../src/GParted_Core.cc:2021
|
#: ../src/GParted_Core.cc:999 ../src/GParted_Core.cc:2034
|
||||||
msgid "path: %1"
|
msgid "path: %1"
|
||||||
msgstr "polku: %1"
|
msgstr "polku: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:987 ../src/GParted_Core.cc:2022
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1000 ../src/GParted_Core.cc:2035
|
||||||
msgid "start: %1"
|
msgid "start: %1"
|
||||||
msgstr "alkaa: %1"
|
msgstr "alkaa: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:988 ../src/GParted_Core.cc:2023
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1001 ../src/GParted_Core.cc:2036
|
||||||
msgid "end: %1"
|
msgid "end: %1"
|
||||||
msgstr "loppuu: %1"
|
msgstr "loppuu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:989 ../src/GParted_Core.cc:2024
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1002 ../src/GParted_Core.cc:2037
|
||||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "koko: %1 (%2)"
|
msgstr "koko: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1018 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:230
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1031 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:230
|
||||||
msgid "create new %1 filesystem"
|
msgid "create new %1 filesystem"
|
||||||
msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä"
|
msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1051
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1064
|
||||||
msgid "delete partition"
|
msgid "delete partition"
|
||||||
msgstr "poista osio"
|
msgstr "poista osio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1119
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1132
|
||||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||||
msgstr "siirtäminen vaatii, että vanha ja uusi pituus ovat samat"
|
msgstr "siirtäminen vaatii, että vanha ja uusi pituus ovat samat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1136
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1149
|
||||||
msgid "rollback last change to the partitiontable"
|
msgid "rollback last change to the partitiontable"
|
||||||
msgstr "peru palauttaen viimeinen muutos osiotauluun"
|
msgstr "peru palauttaen viimeinen muutos osiotauluun"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1165
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1178
|
||||||
msgid "move filesystem to the left"
|
msgid "move filesystem to the left"
|
||||||
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää vasemmalle"
|
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää vasemmalle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1167
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1180
|
||||||
msgid "move filesystem to the right"
|
msgid "move filesystem to the right"
|
||||||
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää oikealle"
|
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää oikealle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1170
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1183
|
||||||
msgid "move filesystem"
|
msgid "move filesystem"
|
||||||
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmä"
|
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1172
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1185
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"new and old filesystem have the same positition. skipping this operation"
|
"new and old filesystem have the same positition. skipping this operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"uuden ja vanhan tiedostojärjestelmän sijainti on sama, ohitetaan toimenpide"
|
"uuden ja vanhan tiedostojärjestelmän sijainti on sama, ohitetaan toimenpide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1191
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1204
|
||||||
msgid "perform real move"
|
msgid "perform real move"
|
||||||
msgstr "suorita todellinen siirto"
|
msgstr "suorita todellinen siirto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1233
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1246
|
||||||
msgid "using libparted"
|
msgid "using libparted"
|
||||||
msgstr "käytetään libpartedia"
|
msgstr "käytetään libpartedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1273
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1286
|
||||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||||
msgstr "koon muuttaminen vaatii, että vanha ja uusi aloituskohta on sama"
|
msgstr "koon muuttaminen vaatii, että vanha ja uusi aloituskohta on sama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1338
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1351
|
||||||
msgid "resize/move partition"
|
msgid "resize/move partition"
|
||||||
msgstr "siirrä tai muuta osion kokoa"
|
msgstr "siirrä tai muuta osion kokoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1341
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1354
|
||||||
msgid "move partition to the right"
|
msgid "move partition to the right"
|
||||||
msgstr "siirrä osiota oikealle"
|
msgstr "siirrä osiota oikealle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1344
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1357
|
||||||
msgid "move partition to the left"
|
msgid "move partition to the left"
|
||||||
msgstr "siirrä osiota vasemmalle"
|
msgstr "siirrä osiota vasemmalle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1347
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1360
|
||||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "kasvata osio koosta %1 kokoon %2"
|
msgstr "kasvata osio koosta %1 kokoon %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1350
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1363
|
||||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "kutista osio koosta %1 kokoon %2"
|
msgstr "kutista osio koosta %1 kokoon %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1353
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1366
|
||||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "siirrä osiota oikealle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
|
msgstr "siirrä osiota oikealle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1356
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1369
|
||||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "siirrä osiota oikealle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
|
msgstr "siirrä osiota oikealle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1359
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1372
|
||||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
|
msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1362
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1375
|
||||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
|
msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1377
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1390
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"new and old partition have the same size and position. skipping this "
|
"new and old partition have the same size and position. skipping this "
|
||||||
"operation"
|
"operation"
|
||||||
msgstr "uuden ja vanhan osion sijainti ja koko on sama, ohitetaan toimenpide"
|
msgstr "uuden ja vanhan osion sijainti ja koko on sama, ohitetaan toimenpide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1387
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1400
|
||||||
msgid "old start: %1"
|
msgid "old start: %1"
|
||||||
msgstr "vanha alku: %1"
|
msgstr "vanha alku: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1388
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1401
|
||||||
msgid "old end: %1"
|
msgid "old end: %1"
|
||||||
msgstr "vanha loppu: %1"
|
msgstr "vanha loppu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1389
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1402
|
||||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "vanha koko: %1 (%2)"
|
msgstr "vanha koko: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1444 ../src/GParted_Core.cc:2102
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1457 ../src/GParted_Core.cc:2115
|
||||||
msgid "new start: %1"
|
msgid "new start: %1"
|
||||||
msgstr "Uusi alku: %1"
|
msgstr "Uusi alku: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1445 ../src/GParted_Core.cc:2103
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1458 ../src/GParted_Core.cc:2116
|
||||||
msgid "new end: %1"
|
msgid "new end: %1"
|
||||||
msgstr "uusi loppu: %1"
|
msgstr "uusi loppu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1446 ../src/GParted_Core.cc:2104
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1459 ../src/GParted_Core.cc:2117
|
||||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "uusi koko: %1 (%2)"
|
msgstr "uusi koko: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1470
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1483
|
||||||
msgid "shrink filesystem"
|
msgid "shrink filesystem"
|
||||||
msgstr "kutista tiedostojärjestelmää"
|
msgstr "kutista tiedostojärjestelmää"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1474
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1487
|
||||||
msgid "grow filesystem"
|
msgid "grow filesystem"
|
||||||
msgstr "kasvata tiedostojärjestelmää"
|
msgstr "kasvata tiedostojärjestelmää"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1477
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1490
|
||||||
msgid "resize filesystem"
|
msgid "resize filesystem"
|
||||||
msgstr "muuta tiedostojärjestelmän kokoa"
|
msgstr "muuta tiedostojärjestelmän kokoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1480
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1493
|
||||||
msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation"
|
msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"uuden ja vanhan tiedostojärjestelmän koko on sama, ohitetaan toimenpide"
|
"uuden ja vanhan tiedostojärjestelmän koko on sama, ohitetaan toimenpide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1515
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1528
|
||||||
msgid "grow filesystem to fill the partition"
|
msgid "grow filesystem to fill the partition"
|
||||||
msgstr "Kasvata tiedostojärjestelmää täyttämään osio"
|
msgstr "Kasvata tiedostojärjestelmää täyttämään osio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1520
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1533
|
||||||
msgid "growing is not available for this filesystem"
|
msgid "growing is not available for this filesystem"
|
||||||
msgstr "Tätä tiedostojärjestelmää ei voi kasvattaa"
|
msgstr "Tätä tiedostojärjestelmää ei voi kasvattaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1539
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1552
|
||||||
msgid "the destination is smaller than the sourcepartition"
|
msgid "the destination is smaller than the sourcepartition"
|
||||||
msgstr "kohde on pienempi kuin lähdeosio"
|
msgstr "kohde on pienempi kuin lähdeosio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1553
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1566
|
||||||
msgid "copy filesystem of %1 to %2"
|
msgid "copy filesystem of %1 to %2"
|
||||||
msgstr "kopioi %1 sisältö kohteeseen %2"
|
msgstr "kopioi %1 sisältö kohteeseen %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1597
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1610
|
||||||
msgid "perform readonly test"
|
msgid "perform readonly test"
|
||||||
msgstr "suorita vain-luku -testi"
|
msgstr "suorita vain-luku -testi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1658
|
||||||
msgid "using internal algorithm"
|
msgid "using internal algorithm"
|
||||||
msgstr "käytetään sisäistä algoritmia"
|
msgstr "käytetään sisäistä algoritmia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1647
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1660
|
||||||
msgid "read %1 sectors"
|
msgid "read %1 sectors"
|
||||||
msgstr "luettu %1 sektoria"
|
msgstr "luettu %1 sektoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1647
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1660
|
||||||
msgid "copy %1 sectors"
|
msgid "copy %1 sectors"
|
||||||
msgstr "kopioi %1 sektoria"
|
msgstr "kopioi %1 sektoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1649
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1662
|
||||||
msgid "finding optimal blocksize"
|
msgid "finding optimal blocksize"
|
||||||
msgstr "etsitään optimaalinen lohkokoko"
|
msgstr "etsitään optimaalinen lohkokoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1691
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1704
|
||||||
msgid "%1 seconds"
|
msgid "%1 seconds"
|
||||||
msgstr "%1 sekuntia"
|
msgstr "%1 sekuntia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1703
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1716
|
||||||
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
||||||
msgstr "optimaalinen lohkokoko on %1 sektoria (%2)"
|
msgstr "optimaalinen lohkokoko on %1 sektoria (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1720
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1733
|
||||||
msgid "%1 sectors read"
|
msgid "%1 sectors read"
|
||||||
msgstr "%1 sektoria luettu"
|
msgstr "%1 sektoria luettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1720
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1733
|
||||||
msgid "%1 sectors copied"
|
msgid "%1 sectors copied"
|
||||||
msgstr "%1 sektoria kopioitu"
|
msgstr "%1 sektoria kopioitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1731
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1744
|
||||||
msgid "rollback last transaction"
|
msgid "rollback last transaction"
|
||||||
msgstr "peru palauttaen viimeinen toimenpide"
|
msgstr "peru palauttaen viimeinen toimenpide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1758
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1771
|
||||||
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||||
msgstr "tarkista tiedostojärjestelmä %1 virheiden varalta ja yritä korjata ne"
|
msgstr "tarkista tiedostojärjestelmä %1 virheiden varalta ja yritä korjata ne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1766
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1779
|
||||||
msgid "checking is not available for this filesystem"
|
msgid "checking is not available for this filesystem"
|
||||||
msgstr "tätä tiedostojärjestelmää ei voi tarkistaa"
|
msgstr "tätä tiedostojärjestelmää ei voi tarkistaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1792
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1805
|
||||||
msgid "set partitiontype on %1"
|
msgid "set partitiontype on %1"
|
||||||
msgstr "aseta osion tyyppi laiteella %1"
|
msgstr "aseta osion tyyppi laiteella %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1814
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1827
|
||||||
msgid "new partitiontype: %1"
|
msgid "new partitiontype: %1"
|
||||||
msgstr "uusi osiotyyppi: %1"
|
msgstr "uusi osiotyyppi: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1841
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1854
|
||||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||||
msgstr "%1/%2 luettu (%3 jäljellä)"
|
msgstr "%1/%2 luettu (%3 jäljellä)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1841
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1854
|
||||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||||
msgstr "%1/%2 kopioitu (%3 jäljellä)"
|
msgstr "%1/%2 kopioitu (%3 jäljellä)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1847 ../src/GParted_Core.cc:1942
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1860 ../src/GParted_Core.cc:1955
|
||||||
msgid "%1 of %2 read"
|
msgid "%1 of %2 read"
|
||||||
msgstr "%1/%2 luettu"
|
msgstr "%1/%2 luettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1847 ../src/GParted_Core.cc:1942
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1860 ../src/GParted_Core.cc:1955
|
||||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||||
msgstr "%1/%2 kopioitu"
|
msgstr "%1/%2 kopioitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1865
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1878
|
||||||
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||||
msgstr "lue %1 sektoria käyttäen lohkokokona %2 sektoria"
|
msgstr "lue %1 sektoria käyttäen lohkokokona %2 sektoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1868
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1881
|
||||||
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||||
msgstr "kopioi %1 sektoria käyttäen lohkokokona %2 sektoria"
|
msgstr "kopioi %1 sektoria käyttäen lohkokokona %2 sektoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1987
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2000
|
||||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||||
msgstr "Virhe kirjoitettaessa lohkoa sektorissa %1"
|
msgstr "Virhe kirjoitettaessa lohkoa sektorissa %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1990
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2003
|
||||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||||
msgstr "Virhe luettaessa lohkoa sektorista %1"
|
msgstr "Virhe luettaessa lohkoa sektorista %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2000
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2013
|
||||||
msgid "calibrate %1"
|
msgid "calibrate %1"
|
||||||
msgstr "kalibroi %1"
|
msgstr "kalibroi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2047
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2060
|
||||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||||
msgstr "laske uusi koko ja sijainti kohteelle %1"
|
msgstr "laske uusi koko ja sijainti kohteelle %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2051
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2064
|
||||||
msgid "requested start: %1"
|
msgid "requested start: %1"
|
||||||
msgstr "pyynnön alku: %1"
|
msgstr "pyynnön alku: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2052
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2065
|
||||||
msgid "requested end: %1"
|
msgid "requested end: %1"
|
||||||
msgstr "pyynnön loppu: %1"
|
msgstr "pyynnön loppu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2053
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
|
||||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "pyynnön koko: %1 (%2)"
|
msgstr "pyynnön koko: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2176
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2189
|
||||||
msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2"
|
msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2"
|
||||||
msgstr "päivitetään %1 -tiedostojärjestelmän käynnistyslohkoa kohteessa %2"
|
msgstr "päivitetään %1 -tiedostojärjestelmän käynnistyslohkoa kohteessa %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue