diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 0352e58d..920a88be 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,15 +1,17 @@ +# translation of gparted.HEAD.po to Punjabi # translation of pa.po to Punjabi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Amanpreet Singh Alam , 2004. +# Amanpreet Singh Alam , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pa\n" +"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-07 19:15+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-07 19:32+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-05 03:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 09:30+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,11 +20,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. ==== GUI ========================= -#: gparted.desktop.in.h:1 src/Dialog_About.cc:32 src/Win_GParted.cc:39 +#: gparted.desktop.in.h:1 src/Dialog_About.cc:32 src/Win_GParted.cc:33 msgid "GParted" -msgstr "ਜੀ-ਭਾਗ" +msgstr "GParted" -#: gparted.desktop.in.h:2 +#: gparted.desktop.in.h:2 src/Dialog_About.cc:33 msgid "Gnome Partition Editor" msgstr "ਗਨੋਮ ਭਾਗ ਸੰਪਾਦਕ" @@ -31,10 +33,6 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਭਾਗ ਸੰਪਾਦਕ" msgid "About GParted" msgstr "ਜੀ-ਭਾਗ ਬਾਰੇ" -#: src/Dialog_About.cc:33 -msgid "Gnome Partition Editor based on libparted" -msgstr "libparted ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਗਨੋਮ ਭਾਗ ਸੰਪਾਦਕ" - #: src/Dialog_About.cc:49 msgid "Credits" msgstr "ਮਾਣ" @@ -73,44 +71,46 @@ msgid "Free Space Following (MB):" msgstr "ਅੱਗੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਮੈਬਾ):" #. pack warning about small differences in values.. -#: src/Dialog_Base_Partition.cc:86 +#: src/Dialog_Base_Partition.cc:85 msgid "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here." -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲੋ ਡਿਸਕ ਦੇ ਮੁੱਲ ਕੁੱਝ ਵੱਖਰੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 +#: src/Dialog_Base_Partition.cc:149 msgid "Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" -#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 src/Win_GParted.cc:133 -#: src/Win_GParted.cc:168 src/Win_GParted.cc:858 +#: src/Dialog_Base_Partition.cc:149 src/Win_GParted.cc:132 +#: src/Win_GParted.cc:167 src/Win_GParted.cc:898 msgid "Resize/Move" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ/ਭੇਜੋ" -#: src/Dialog_Base_Partition.cc:169 +#: src/Dialog_Base_Partition.cc:163 msgid "Minimum Size: %1 MB" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਆਕਾਰ: %1 ਮੈਬਾ" -#: src/Dialog_Base_Partition.cc:170 +#: src/Dialog_Base_Partition.cc:164 msgid "Maximum Size: %1 MB" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ: %1 ਮੈਬਾ" #: src/Dialog_Disklabel.cc:25 src/Dialog_Disklabel.cc:44 -msgid "No recognizable disklabel detected on %1" -msgstr "%1 ਤੇ ਕੋਈ ਪਛਾਣਨ ਯੋਗ ਡਿਸਕ-ਲੇਬਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgid "Set Disklabel on %1" +msgstr "%1 ਤੇ ਡਿਸਕ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: src/Dialog_Disklabel.cc:48 msgid "" "A disklabel is a file at the beginning of the disk that indicates where each " "partition begins and how many sectors it occupies." msgstr "" +"ਡਿਸਕ ਨਾਂ (ਡਿਸਕਲੇਬਲ) ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਇਹ ਦਰਸਾਉਦੀ ਹੈ ਕਿ " +"ਹਰ ਡਿਸਕ ਭਾਗ ਕਿੱਥੋ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿੰਨੇ ਸੈਕਟਰ ਹਨ।" #: src/Dialog_Disklabel.cc:50 msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk." -msgstr "" +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਡਿਸਕ ਤੇ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਿਸਕ ਨਾਂ (ਡਿਸਕਲੇਬਲ) ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" #: src/Dialog_Disklabel.cc:52 msgid "By default GParted creates an msdos disklabel." -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜੀਪਾਰਟਡ msdos ਨਾਂ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ।" #: src/Dialog_Disklabel.cc:58 msgid "Advanced" @@ -118,18 +118,42 @@ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #: src/Dialog_Disklabel.cc:66 msgid "Select new labeltype:" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਚੁਣੋ:" #: src/Dialog_Disklabel.cc:88 msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਨਵਾਂ ਡਿਸਕ ਨਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ %1 ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਭ ਡਾਟਾ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ!" -#: src/Dialog_Disklabel.cc:94 +#: src/Dialog_Disklabel.cc:94 src/Dialog_Filesystems.cc:32 +#: src/Win_GParted.cc:1176 msgid "Create" -msgstr "ਬਣਾਉ" +msgstr "ਬਣਾਓ" -#. prevents on spinbutton_changed from getting activated prematurely -#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:33 +#: src/Dialog_Filesystems.cc:25 src/Win_GParted.cc:88 +msgid "Filesystems" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" + +#: src/Dialog_Filesystems.cc:31 src/TreeView_Detail.cc:32 +msgid "Filesystem" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" + +#: src/Dialog_Filesystems.cc:33 +msgid "Grow" +msgstr "ਫੈਲਾਓ" + +#: src/Dialog_Filesystems.cc:34 +msgid "Shrink" +msgstr "ਸੁੰਘੜੋ" + +#: src/Dialog_Filesystems.cc:35 +msgid "Move" +msgstr "ਭੇਜੋ" + +#: src/Dialog_Filesystems.cc:36 +msgid "Copy" +msgstr "ਨਕਲ" + +#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:35 msgid "Paste %1" msgstr "%1 ਚਿਪਕਾਉ" @@ -145,140 +169,141 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ:" #. set text of pangolayout #. create pangolayout and see if it fits in the visual partition #. the label... -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:119 src/Dialog_Partition_Info.cc:138 -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:147 src/Dialog_Partition_Info.cc:152 -#: src/VBox_VisualDisk.cc:163 src/VBox_VisualDisk.cc:175 -#: src/Win_GParted.cc:378 src/Win_GParted.cc:428 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:119 src/Dialog_Partition_Info.cc:137 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:146 src/Dialog_Partition_Info.cc:151 +#: src/VBox_VisualDisk.cc:160 src/VBox_VisualDisk.cc:172 +#: src/Win_GParted.cc:356 src/Win_GParted.cc:413 msgid "%1 MB" msgstr "%1 ਮੈਬਾ" #. filesystem #. filesystems to choose from -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:133 src/Dialog_Partition_New.cc:84 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:132 src/Dialog_Partition_New.cc:79 msgid "Filesystem:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ:" #. size -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:137 src/Win_GParted.cc:228 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:136 src/Win_GParted.cc:227 msgid "Size:" msgstr "ਆਕਾਰ:" #. used -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:146 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:145 msgid "Used:" msgstr "ਵਰਤੀ:" #. unused -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:151 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:150 msgid "Unused:" msgstr "ਨਾ-ਵਰਤੀ:" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:159 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:158 msgid "Flags:" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ:" #. path -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:169 src/Win_GParted.cc:233 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:168 src/Win_GParted.cc:232 msgid "Path:" msgstr "ਮਾਰਗ:" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:179 src/Win_GParted.cc:240 +#. real path +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:178 src/Win_GParted.cc:237 msgid "Real Path:" msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ:" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:185 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:184 msgid "Status:" msgstr "ਸਥਿਤੀ:" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:189 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:188 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" -msgstr "" +msgstr "ਰੁਝਿਆ ਨਹੀਂ (ਕੋਈ ਮਾਊਟ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਭਾਗ ਨਹੀ ਹੈ)" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:191 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:190 msgid "Not active" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:193 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:192 msgid "Not mounted" msgstr "ਮਾਊਨ ਨਹੀਂ" #. first sector -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:202 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:201 msgid "First Sector:" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸੈਕਟਰ:" #. last sector -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:206 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:205 msgid "Last Sector:" msgstr "ਆਖਰੀ ਸੈਕਟਰ:" #. total sectors -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:210 src/Win_GParted.cc:276 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:209 src/Win_GParted.cc:272 msgid "Total Sectors:" msgstr "ਕੁੱਲ ਸੈਕਟਰ:" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:217 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:216 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" -msgstr "" +msgstr "ਰੁਝਿਆ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਾਜ਼ੀਕਰਨ ਭਾਗ ਮਾਊਟ ਹੈ)" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:219 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:218 msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:254 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:249 msgid "Mounted on %1" msgstr "%1 ਤੇ ਮਾਊਟ ਹੈ" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle #: src/Dialog_Partition_New.cc:26 msgid "Create new Partition" -msgstr "ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਓ" -#: src/Dialog_Partition_New.cc:45 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:40 msgid "Unformatted" msgstr "ਨਾ-ਫਾਰਮਿਟ" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: src/Dialog_Partition_New.cc:57 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:52 msgid "Create as:" -msgstr "ਵਾਂਗ ਬਣਾਉ:" +msgstr "ਇਸ ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ:" #. fill partitiontype menu -#: src/Dialog_Partition_New.cc:60 src/Operation.cc:58 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:55 src/Operation.cc:55 msgid "Primary Partition" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ" -#: src/Dialog_Partition_New.cc:61 src/Operation.cc:49 src/Operation.cc:59 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:56 src/Operation.cc:46 src/Operation.cc:56 msgid "Logical Partition" msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਾਲ ਭਾਗ" -#: src/Dialog_Partition_New.cc:62 src/Operation.cc:60 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:57 src/Operation.cc:57 msgid "Extended Partition" msgstr "ਐਕਸਟਿਡਡ ਭਾਗ" -#: src/Dialog_Partition_New.cc:142 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:132 msgid "New Partition #%1" msgstr "ਨਵਾਂ ਭਾਗ #%1" -#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74 +#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:69 msgid "Resize/Move %1" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ/ਭੇਜੋ %1" -#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79 +#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74 msgid "Resize %1" msgstr "ਮੁੜ ਆਕਾਰ %1" #: src/Dialog_Progress.cc:28 src/Dialog_Progress.cc:35 msgid "Applying pending operations" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਬਾਕੀ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰੋ।" #: src/Dialog_Progress.cc:37 msgid "Applying all listed operations." -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਸੂਚੀ ਵਿਚਲੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ।" #: src/Dialog_Progress.cc:39 msgid "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied." -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।" #: src/Dialog_Progress.cc:62 msgid "Completed Operations" @@ -300,117 +325,120 @@ msgstr "%1 ਮਿੰਟ ਤੇ %2 ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦ msgid "about %1 minutes and %2 seconds left" msgstr "%1 ਮਿੰਟ ਤੇ %2 ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ" -#: src/GParted_Core.cc:115 +#: src/GParted_Core.cc:126 msgid "unrecognized" msgstr "ਬੇਪਛਾਣ" -#: src/GParted_Core.cc:153 -msgid "unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: src/GParted_Core.cc:154 +#. no filesystem found.... +#: src/GParted_Core.cc:160 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ! ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ ਹਨ:" -#: src/GParted_Core.cc:156 +#: src/GParted_Core.cc:162 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" -#: src/GParted_Core.cc:158 +#: src/GParted_Core.cc:164 msgid "The filesystem is unknown to libparted" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਾਇਪਾਰਟ ਲਈ ਪਛਾਣਿਆ ਨਹੀਂ" -#: src/GParted_Core.cc:160 +#: src/GParted_Core.cc:166 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ (ਨਾ-ਫਾਰਮਿਟ)" -#: src/GParted_Core.cc:178 +#: src/GParted_Core.cc:168 +msgid "unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: src/GParted_Core.cc:202 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਭਾਗ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ!" -#: src/GParted_Core.cc:277 +#: src/GParted_Core.cc:204 +msgid "Because of this some operations may be unavailable." +msgstr "ਕਿਉਕਿ ਕੁਝ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਾਲੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +#: src/GParted_Core.cc:332 msgid "Error while deleting %1" msgstr "%1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" -#: src/GParted_Core.cc:282 +#: src/GParted_Core.cc:337 msgid "Error while creating %1" msgstr "%1 ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" -#: src/GParted_Core.cc:287 +#: src/GParted_Core.cc:342 msgid "Error while resizing/moving %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ਮੁੜ-ਅਕਾਰ/ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/GParted_Core.cc:292 +#: src/GParted_Core.cc:347 msgid "Error while converting filesystem of %1" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ %1 ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/GParted_Core.cc:297 +#: src/GParted_Core.cc:352 msgid "Error while copying %1" -msgstr "" +msgstr "%1 ਨੂੰ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: src/GParted_Core.cc:652 +#: src/GParted_Core.cc:714 msgid "" "Be aware that the failure to apply this operation could affect other " "operations on the list." msgstr "" +"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਅਸਫਲਤਾ ਸੂਚੀ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ " +"ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: src/Operation.cc:36 +#: src/Operation.cc:34 msgid "copy of %1" msgstr "%1 ਦੀ ਨਕਲ" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) from /dev/hda -#: src/Operation.cc:54 +#: src/Operation.cc:51 msgid "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4" -msgstr "%4 ਤੋਂ %1 ਹਟਾਉ (%2, %3 ਮੈਬਾ)" +msgstr "%4 ਤੋਂ %1 ਹਟਾਓ (%2, %3 ਮੈਬਾ)" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 2345 MB) on /dev/hda -#: src/Operation.cc:64 +#: src/Operation.cc:61 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5" -msgstr "" +msgstr "%5 ਤੇ %1 #%2 (%3, %4 ਮੈਬਾ) ਬਣਾਓ" -#: src/Operation.cc:70 +#: src/Operation.cc:67 msgid "Move %1 forward by %2 MB" msgstr "%2 ਮੈਬਾ ਨਾਲ %1 ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਕਰੋ" -#: src/Operation.cc:72 +#: src/Operation.cc:69 msgid "Move %1 backward by %2 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 ਨੂੰ ਪਿੱਛੇਵੱਲ %2 ਮੈਬਾ ਭੇਜੋ" -#: src/Operation.cc:81 +#: src/Operation.cc:78 msgid "Resize %1 from %2 MB to %3 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 ਨੂੰ %2 ਮੈਬਾ ਤੋਂ %3 ਮੈਬਾ ਲਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" + +#: src/Operation.cc:80 +msgid "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB" +msgstr "ਅਤੇ %1 ਨੂੰ %2 ਮੈਬਾ ਤੋਂ %3 ਮੈਬਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: src/Operation.cc:83 -msgid "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB" -msgstr "" - -#: src/Operation.cc:86 msgid "Sorry, changes are too small to make sense" msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਤਬਦੀਲੀ ਕਿਸੇ ਮਤਲਬ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. TO TRANSLATORS: looks like Convert /dev/hda4 from ntfs to linux-swap -#: src/Operation.cc:90 +#: src/Operation.cc:87 msgid "Convert %1 from %2 to %3" -msgstr "" +msgstr "%1 ਤੋਂ %2 ਲਈ %3 ਤੇ ਤਬਦੀਲ" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 2500 MB) -#: src/Operation.cc:92 +#: src/Operation.cc:89 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)" -msgstr "" +msgstr "%1 ਤੋਂ %2 ਤੇ ਨਕਲ (%3 ਮੈਬਾ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ)" #: src/Partition.cc:70 msgid "Unallocated" -msgstr "ਨਾ-ਜਾਰੀ" +msgstr "ਅਣਵੰਡੀ" #. append columns #: src/TreeView_Detail.cc:31 msgid "Partition" msgstr "ਭਾਗ" -#: src/TreeView_Detail.cc:32 -msgid "Filesystem" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" - #: src/TreeView_Detail.cc:33 msgid "Size(MB)" msgstr "ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ)" @@ -427,278 +455,289 @@ msgstr "ਨਾ-ਵਰਤਿਆ(ਮੈਬਾ)" msgid "Flags" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: src/VBox_VisualDisk.cc:219 +#: src/VBox_VisualDisk.cc:217 msgid "unallocated" -msgstr "ਨਾ-ਜਾਰੀ" +msgstr "ਅਣਵੰਡੀ" -#: src/VBox_VisualDisk.cc:236 +#: src/VBox_VisualDisk.cc:235 msgid "used" -msgstr "ਵਰਤਿਆ" +msgstr "ਵਰਤੀ" -#: src/VBox_VisualDisk.cc:239 +#: src/VBox_VisualDisk.cc:238 msgid "unused" -msgstr "ਨਾ-ਵਰਤਿਆ" +msgstr "ਨਾ-ਵਰਤੀ" -#: src/Win_GParted.cc:98 +#: src/Win_GParted.cc:86 msgid "_Refresh devices" -msgstr "" +msgstr "ਜੰਤਰ ਤਾਜ਼ਾ(_R)" -#: src/Win_GParted.cc:101 +#: src/Win_GParted.cc:91 msgid "_GParted" -msgstr "ਜੀ-ਭਾਗ(_G)" +msgstr "ਜੀਪਾਰਟਡ(_G)" #. title -#: src/Win_GParted.cc:105 src/Win_GParted.cc:216 +#: src/Win_GParted.cc:95 src/Win_GParted.cc:215 msgid "Harddisk Information" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/Win_GParted.cc:106 +#: src/Win_GParted.cc:96 msgid "Operations" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: src/Win_GParted.cc:107 +#: src/Win_GParted.cc:97 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: src/Win_GParted.cc:113 +#: src/Win_GParted.cc:101 +msgid "Set Disklabel" +msgstr "ਡਿਸਕ ਨਾਂ ਦਿਓ" + +#: src/Win_GParted.cc:102 +msgid "_Device" +msgstr "ਜੰਤਰ(_D)" + +#: src/Win_GParted.cc:106 +msgid "_Partition" +msgstr "ਭਾਗ(_P)" + +#: src/Win_GParted.cc:112 msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: src/Win_GParted.cc:114 +#: src/Win_GParted.cc:113 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" -#: src/Win_GParted.cc:125 +#: src/Win_GParted.cc:124 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੀ ਅਣਵੰਡੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਓ" -#: src/Win_GParted.cc:128 +#: src/Win_GParted.cc:127 msgid "Delete the selected partition" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਭਾਗ ਹਟਾਓ" -#: src/Win_GParted.cc:135 +#: src/Win_GParted.cc:134 msgid "Resize/Move the selected partition" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਭਾਗ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ/ਭੇਜੋ" -#: src/Win_GParted.cc:141 +#: src/Win_GParted.cc:140 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਭਾਗ ਤੋਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" -#: src/Win_GParted.cc:144 +#: src/Win_GParted.cc:143 msgid "Paste the partition from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਭਾਗ ਚੇਪੋ" -#: src/Win_GParted.cc:150 +#: src/Win_GParted.cc:149 msgid "Undo last operation" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ" -#: src/Win_GParted.cc:153 +#: src/Win_GParted.cc:152 msgid "Apply all operations" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਚਲਾਓ" #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with filesystems.. -#: src/Win_GParted.cc:175 +#: src/Win_GParted.cc:174 msgid "_Convert to" msgstr "ਤਬਦੀਲ(_C)" -#: src/Win_GParted.cc:177 +#: src/Win_GParted.cc:176 msgid "Unmount" msgstr "ਅਨ-ਮਾਊਟ" #. model -#: src/Win_GParted.cc:223 +#: src/Win_GParted.cc:222 msgid "Model:" msgstr "ਮਾਡਲ:" #. disktype -#: src/Win_GParted.cc:256 +#: src/Win_GParted.cc:252 msgid "DiskType:" msgstr "ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ:" #. heads -#: src/Win_GParted.cc:261 +#: src/Win_GParted.cc:257 msgid "Heads:" msgstr "ਹੈੱਡ:" #. sectors/track -#: src/Win_GParted.cc:266 +#: src/Win_GParted.cc:262 msgid "Sectors/Track:" msgstr "ਸੈਕਟਰ/ਟਰੈਕ:" #. cylinders -#: src/Win_GParted.cc:271 +#: src/Win_GParted.cc:267 msgid "Cylinders:" msgstr "ਸਿੰਲਡਰ:" -#: src/Win_GParted.cc:307 +#: src/Win_GParted.cc:303 msgid "Hide operationslist" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੂਚੀ ਓਹਲੇ" -#: src/Win_GParted.cc:316 +#: src/Win_GParted.cc:312 msgid "Clear operationslist" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼" -#: src/Win_GParted.cc:354 -msgid "No devices were detected" -msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/Win_GParted.cc:356 -msgid "You have probably encountered a bug. GParted will quit now." -msgstr "" - -#: src/Win_GParted.cc:392 +#: src/Win_GParted.cc:370 msgid "Scanning all devices..." msgstr "ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: src/Win_GParted.cc:501 +#: src/Win_GParted.cc:484 msgid "%1 operations pending" -msgstr "%1 ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਜੇ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ" +msgstr "%1 ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਜੇ ਬਾਕੀ ਹਨ" -#: src/Win_GParted.cc:503 +#: src/Win_GParted.cc:486 msgid "1 operation pending" -msgstr "" +msgstr "1 ਕਾਰਵਾਈ ਬਾਕੀ ਹੈ" -#: src/Win_GParted.cc:553 +#: src/Win_GParted.cc:538 msgid "Quit GParted?" -msgstr "ਜੀ-ਭਾਗ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" +msgstr "ਜੀਪਾਰਟਡ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: src/Win_GParted.cc:556 +#: src/Win_GParted.cc:541 msgid "%1 operations are currently pending." -msgstr "" +msgstr "%1 ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਬਕਾਇਆ ਹਨ।" -#: src/Win_GParted.cc:558 +#: src/Win_GParted.cc:543 msgid "1 operation is currently pending." -msgstr "" +msgstr "1 ਕਾਰਵਾਈ ਇਸ ਸਮੇਂ ਬਕਾਇਆ ਹੈ।" -#: src/Win_GParted.cc:731 +#: src/Win_GParted.cc:709 msgid "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਨਲ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗਾਂ ਤੇ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਮੁੜ-ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ:" -#: src/Win_GParted.cc:735 +#: src/Win_GParted.cc:713 msgid "Because of this you will only have limited access to these devices." -msgstr "" +msgstr "ਇਸਕਰਕੇ ਹੀ ਇਹਨਾਂ ਜੰਤਰਾਂ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸੀਮਤ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।" -#: src/Win_GParted.cc:737 +#: src/Win_GParted.cc:715 msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access." -msgstr "" +msgstr "ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਸਭ ਮਾਊਟ ਅਨ-ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਤੇ ਪੂਰੇ ਅਧਿਕਾਰ ਮਿਲ ਜਾਣਗੇ।" -#: src/Win_GParted.cc:784 +#: src/Win_GParted.cc:760 +msgid "No devices detected" +msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਖੋਜਿਆ" + +#: src/Win_GParted.cc:825 msgid "Sorry, not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਪਰ ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਬਣਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/Win_GParted.cc:786 +#: src/Win_GParted.cc:827 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ http://gparted.sf.net ਵੇਖੋ।" -#: src/Win_GParted.cc:828 +#: src/Win_GParted.cc:868 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "%1 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" -#: src/Win_GParted.cc:830 +#: src/Win_GParted.cc:870 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions." msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਐਕਸਟੈੱਡ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। " +"ਇਸਤਰਾਂ ਦਾ ਭਾਗ ਹੋਰ ਭਾਗ ਵੀ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/Win_GParted.cc:846 +#: src/Win_GParted.cc:886 msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਭਾਗ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ/ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: src/Win_GParted.cc:848 +#: src/Win_GParted.cc:888 msgid "" "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a " "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the " "filesystem to fat32." msgstr "" +"fat16 ਦਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਾਫੀ ਚੁਸਤੀ ਭਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ! ਖਾਸ ਕਰਕੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਤਾਂ ਖਾਸ ਕਰਕੇ " +"ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਭਰੀ। ਇਸਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ fat32 ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ " +"ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।" -#: src/Win_GParted.cc:950 -msgid "Error while setting new disklabel" -msgstr "" - -#: src/Win_GParted.cc:984 +#: src/Win_GParted.cc:1009 msgid "Unable to delete partition!" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!" -#: src/Win_GParted.cc:986 +#: src/Win_GParted.cc:1011 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %1 ਅੰਕ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਲੇ ਸਭ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਭਾਗ ਅਨ-ਮਾਊਟ ਕਰੋ" -#: src/Win_GParted.cc:993 +#: src/Win_GParted.cc:1018 msgid "Are you sure you want to delete %1?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/Win_GParted.cc:997 +#: src/Win_GParted.cc:1022 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਹਟਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮਿਲੇਗਾ ਨਹੀਂ।" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) -#: src/Win_GParted.cc:1002 +#: src/Win_GParted.cc:1027 msgid "Delete %1 (%2, %3 MB)" -msgstr "%1 ਹਟਾਉ (%2, %3 ਮੈਬਾ)" - -#: src/Win_GParted.cc:1059 -msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?" -msgstr "" - -#: src/Win_GParted.cc:1060 -msgid "This operation will destroy all data on %1" -msgstr "" - -#: src/Win_GParted.cc:1078 src/Win_GParted.cc:1080 -msgid "Can not convert this filesystem to fat16." -msgstr "" +msgstr "%1 ਹਟਾਓ (%2, %3 ਮੈਬਾ)" #: src/Win_GParted.cc:1078 -msgid "A fat16 filesystem requires a partition of at least 32 MB." -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ %1 ਬਦਲ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: src/Win_GParted.cc:1080 -msgid "A partition with a fat16 filesystem has a maximum size of 1023 MB." -msgstr "" +#: src/Win_GParted.cc:1079 src/Win_GParted.cc:1173 +msgid "This operation will destroy all data on %1" +msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ %1 ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਭ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" -#: src/Win_GParted.cc:1082 -msgid "Can not convert this filesystem to fat32." -msgstr "" +#: src/Win_GParted.cc:1097 +msgid "Can not convert this filesystem to %1." +msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ %1 ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: src/Win_GParted.cc:1082 -msgid "A fat32 filesystem requires a partition of at least 256 MB." -msgstr "" +#: src/Win_GParted.cc:1101 +msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MB." +msgstr "ਇੱਕ %1 ਭਾਗ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %2 ਮੈਬਾ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: src/Win_GParted.cc:1135 +#: src/Win_GParted.cc:1103 +msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MB." +msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਭਾਗ ਲਈ ਅਧਿਕਤਮ %2 ਮੈਬਾ ਹਨ।" + +#: src/Win_GParted.cc:1153 msgid "Could not unmount %1" msgstr "%1 ਨੂੰ ਅਨ-ਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: src/Win_GParted.cc:1163 +#: src/Win_GParted.cc:1171 +msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %2 ਤੇ %1 ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: src/Win_GParted.cc:1180 +msgid "Error while setting new disklabel" +msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਦੇਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: src/Win_GParted.cc:1205 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਕਾਇਆ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: src/Win_GParted.cc:1165 +#: src/Win_GParted.cc:1207 msgid "It is recommended to backup valueable data before proceeding." -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਮਤੀ ਡਾਟੇ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।" -#: src/Win_GParted.cc:1168 +#: src/Win_GParted.cc:1210 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: src/Win_GParted.cc:1206 +#: src/Win_GParted.cc:1248 msgid "At least one operation was applied to a busy device." -msgstr "" +msgstr "ਰੁੱਝੇ ਜੰਤਰ ਤੇ ਇੱਕ ਭਾਗ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" -#: src/Win_GParted.cc:1208 +#: src/Win_GParted.cc:1250 msgid "A busy device is a device with at least one mounted partition." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਮਾਊਟ ਭਾਗ ਤੇ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -#: src/Win_GParted.cc:1210 +#: src/Win_GParted.cc:1252 msgid "" "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are " "advised to reboot your computer." msgstr "" +"ਇੱਕ ਰੁਝੇ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਨਾਲ ਕਰਨਲ ਉਲਝ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਪਿਊਟਰ " +"ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਸਲਾਗ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।" #: src/main.cc:36 msgid "Root privileges are required for running GParted" -msgstr "" +msgstr "ਜੀਪਾਰਟਡ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲ਼ਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ(root) ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" #: src/main.cc:36 msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it." -msgstr "" +msgstr "ਕਿਉਕਿ ਜੀਪਾਰਟਡ ਘਾਣ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸੰਦ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"