From 65b06599d4e712941f1d655fbab388883fb75f10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Thu, 14 Sep 2006 12:15:28 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation. 2006-09-14 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 307 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 176 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 023faf39..55a38ffe 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-14 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2006-09-13 David Lodge * en_GB.po: Updated English (British) translation diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8eb2bda4..23d78c2f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-09 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-09 11:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 11:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-14 14:13+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -232,73 +232,84 @@ msgid "Resize %1" msgstr "Ändra storlek på %1" #: ../src/Dialog_Progress.cc:32 -#: ../src/Dialog_Progress.cc:43 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:44 msgid "Applying pending operations" msgstr "Verkställ väntande ändringar" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:45 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:46 msgid "Applying all listed operations." msgstr "Verkställer alla listade åtgärder." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:47 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:48 msgid "Depending on the amount and type of operations this might take a long time." msgstr "Beroden på mängden och typen av åtgärder så kan det här ta lång tid." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:60 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:61 msgid "Completed Operations:" msgstr "Färdiga åtgärder:" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:100 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:101 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:196 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:198 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 av %2 åtgärder färdiga" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:227 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:229 msgid "_Save Details" msgstr "_Spara detaljer" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:236 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:238 msgid "Operation canceled" msgstr "Åtgärd avbruten" -#. FIXME: display amount of warnings between braces after this text, deal properly with plurality -#: ../src/Dialog_Progress.cc:251 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:252 msgid "All operations succesfully completed" msgstr "Alla åtgärder är färdiga" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:261 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:255 +msgid "%1 warnings" +msgstr "%1 varningar" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:267 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "Ett fel inträffade vid verkställandet av åtgärderna" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:266 -msgid "The following operation could not be applied to disk:" -msgstr "Följande åtgärd kunde inte verkställas till disken:" +#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 +msgid "See the details for more information." +msgstr "Se detaljerna för mer information." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:270 -msgid "See the details for more information" -msgstr "Se detaljerna för mer information" +#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +msgid "IMPORTANT" +msgstr "VIKTIGT" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:303 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 +msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" +msgstr "Om du vill ha support måste du tillhandahålla de sparade detaljerna!" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 +msgid "See %1 for more information." +msgstr "Se %1 för mer information." + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:309 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta aktuell åtgärd?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:309 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:315 msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage." msgstr "Avbryta en åtgärd kan orsaka ALLVARLIGA skador på filsystemet." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:311 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 msgid "Continue Operation" msgstr "Fortsätt åtgärd" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:312 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 msgid "Cancel Operation" msgstr "Avbryt åtgärd" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:325 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:331 msgid "Save Details" msgstr "Spara detaljer" @@ -352,307 +363,327 @@ msgstr "Inte tillgänglig" msgid "Manage flags on %1" msgstr "Hantera flaggor på %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:209 +#: ../src/GParted_Core.cc:204 msgid "unrecognized" msgstr "okänt" -#: ../src/GParted_Core.cc:264 +#: ../src/GParted_Core.cc:259 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer" -#: ../src/GParted_Core.cc:272 +#: ../src/GParted_Core.cc:267 msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig" -#: ../src/GParted_Core.cc:329 +#: ../src/GParted_Core.cc:324 msgid "libparted messages" msgstr "libparted-meddelande" #. no filesystem found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:675 +#: ../src/GParted_Core.cc:672 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:" -#: ../src/GParted_Core.cc:677 +#: ../src/GParted_Core.cc:674 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "Filsystemet är skadat" -#: ../src/GParted_Core.cc:679 +#: ../src/GParted_Core.cc:676 msgid "The filesystem is unknown to GParted" msgstr "Filsystemet är för GParted okänt" -#: ../src/GParted_Core.cc:681 +#: ../src/GParted_Core.cc:678 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)" -#: ../src/GParted_Core.cc:758 +#: ../src/GParted_Core.cc:774 msgid "Unable to find mountpoint" msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt" -#: ../src/GParted_Core.cc:776 +#: ../src/GParted_Core.cc:792 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!" -#: ../src/GParted_Core.cc:778 +#: ../src/GParted_Core.cc:794 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga." -#: ../src/GParted_Core.cc:886 +#: ../src/GParted_Core.cc:902 msgid "create empty partition" msgstr "skapa tom partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:954 -#: ../src/GParted_Core.cc:1863 +#: ../src/GParted_Core.cc:970 +#: ../src/GParted_Core.cc:1977 msgid "path: %1" msgstr "sökväg: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:955 -#: ../src/GParted_Core.cc:1864 +#: ../src/GParted_Core.cc:971 +#: ../src/GParted_Core.cc:1978 msgid "start: %1" msgstr "start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:956 -#: ../src/GParted_Core.cc:1865 +#: ../src/GParted_Core.cc:972 +#: ../src/GParted_Core.cc:1979 msgid "end: %1" msgstr "slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:957 -#: ../src/GParted_Core.cc:1866 +#: ../src/GParted_Core.cc:973 +#: ../src/GParted_Core.cc:1980 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:989 -#: ../src/linux_swap.cc:54 -#: ../src/xfs.cc:199 +#: ../src/GParted_Core.cc:1002 +#: ../src/linux_swap.cc:58 +#: ../src/xfs.cc:203 msgid "create new %1 filesystem" msgstr "skapa nytt %1-filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1022 +#: ../src/GParted_Core.cc:1035 msgid "delete partition" msgstr "ta bort partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1090 +#: ../src/GParted_Core.cc:1103 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma" -#: ../src/GParted_Core.cc:1108 +#: ../src/GParted_Core.cc:1121 msgid "move filesystem to the left" msgstr "flytta filsystemet till vänster" -#: ../src/GParted_Core.cc:1110 +#: ../src/GParted_Core.cc:1123 msgid "move filesystem to the right" msgstr "flytta filsystemet till höger" -#: ../src/GParted_Core.cc:1113 +#: ../src/GParted_Core.cc:1126 msgid "move filesystem" msgstr "flytta filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1115 +#: ../src/GParted_Core.cc:1128 msgid "new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position. hoppar över denna åtgärd" -#: ../src/GParted_Core.cc:1132 -msgid "perform readonly test" -msgstr "genomför skrivskyddad test" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1137 +#: ../src/GParted_Core.cc:1147 msgid "perform real move" msgstr "genomför verklig flyttning" -#: ../src/GParted_Core.cc:1163 +#: ../src/GParted_Core.cc:1189 msgid "using libparted" msgstr "använder libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1202 +#: ../src/GParted_Core.cc:1227 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma" -#: ../src/GParted_Core.cc:1267 +#: ../src/GParted_Core.cc:1292 msgid "resize/move partition" msgstr "ändra storlek/flytta på partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1270 +#: ../src/GParted_Core.cc:1295 msgid "move partition to the right" msgstr "flytta partitionen till höger" -#: ../src/GParted_Core.cc:1273 +#: ../src/GParted_Core.cc:1298 msgid "move partition to the left" msgstr "flytta partitionen till vänster" -#: ../src/GParted_Core.cc:1276 +#: ../src/GParted_Core.cc:1301 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "förstora partitionen från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1279 +#: ../src/GParted_Core.cc:1304 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "förminska partitionen från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1282 +#: ../src/GParted_Core.cc:1307 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1285 +#: ../src/GParted_Core.cc:1310 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1288 +#: ../src/GParted_Core.cc:1313 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1291 +#: ../src/GParted_Core.cc:1316 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1306 +#: ../src/GParted_Core.cc:1331 msgid "new and old partition have the same size and position. skipping this operation" msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position. hoppar över denna åtgärd" -#: ../src/GParted_Core.cc:1316 +#: ../src/GParted_Core.cc:1341 msgid "old start: %1" msgstr "gammal start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1317 +#: ../src/GParted_Core.cc:1342 msgid "old end: %1" msgstr "gammalt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1318 +#: ../src/GParted_Core.cc:1343 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "gammal storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1374 -#: ../src/GParted_Core.cc:1944 +#: ../src/GParted_Core.cc:1398 +#: ../src/GParted_Core.cc:2058 msgid "new start: %1" msgstr "ny start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1375 -#: ../src/GParted_Core.cc:1945 +#: ../src/GParted_Core.cc:1399 +#: ../src/GParted_Core.cc:2059 msgid "new end: %1" msgstr "nytt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1376 -#: ../src/GParted_Core.cc:1946 +#: ../src/GParted_Core.cc:1400 +#: ../src/GParted_Core.cc:2060 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "ny storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1400 +#: ../src/GParted_Core.cc:1424 msgid "shrink filesystem" msgstr "förminska filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1404 +#: ../src/GParted_Core.cc:1428 msgid "grow filesystem" msgstr "förstora filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1407 +#: ../src/GParted_Core.cc:1431 msgid "resize filesystem" msgstr "ändra storlek på filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1410 +#: ../src/GParted_Core.cc:1434 msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation" msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek. hoppar över denna åtgärd" -#: ../src/GParted_Core.cc:1445 +#: ../src/GParted_Core.cc:1469 msgid "grow filesystem to fill the partition" msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1450 +#: ../src/GParted_Core.cc:1474 msgid "growing is not available for this filesystem" msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1469 +#: ../src/GParted_Core.cc:1493 msgid "the destination is smaller than the sourcepartition" msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1483 +#: ../src/GParted_Core.cc:1507 msgid "copy filesystem of %1 to %2" msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1528 +#: ../src/GParted_Core.cc:1551 +msgid "perform readonly test" +msgstr "genomför skrivskyddad test" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1599 msgid "using internal algorithm" msgstr "använder intern algoritm" -#: ../src/GParted_Core.cc:1530 +#: ../src/GParted_Core.cc:1601 +msgid "read %1 sectors" +msgstr "läs %1 sektorer" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1601 +msgid "copy %1 sectors" +msgstr "kopiera %1 sektorer" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1603 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "hittar optimal blockstorlek" -#: ../src/GParted_Core.cc:1570 +#: ../src/GParted_Core.cc:1645 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekunder" -#: ../src/GParted_Core.cc:1582 +#: ../src/GParted_Core.cc:1657 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1601 +#: ../src/GParted_Core.cc:1674 +msgid "%1 sectors read" +msgstr "%1 sektorer lästa" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1674 +msgid "%1 sectors copied" +msgstr "%1 sektorer kopierade" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1685 +msgid "rollback last transaction" +msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1712 msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och rätta (om möjligt) till dem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1609 +#: ../src/GParted_Core.cc:1720 msgid "checking is not available for this filesystem" msgstr "kontrollering är inte tillgängligt för detta filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1635 +#: ../src/GParted_Core.cc:1746 msgid "set partitiontype on %1" msgstr "ställ in partitionstyp på %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1657 +#: ../src/GParted_Core.cc:1768 msgid "new partitiontype: %1" msgstr "ny partitionstyp: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1684 +#: ../src/GParted_Core.cc:1795 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1684 +#: ../src/GParted_Core.cc:1795 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1690 -#: ../src/GParted_Core.cc:1784 +#: ../src/GParted_Core.cc:1801 +#: ../src/GParted_Core.cc:1896 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 av %2 lästa" -#: ../src/GParted_Core.cc:1690 -#: ../src/GParted_Core.cc:1784 +#: ../src/GParted_Core.cc:1801 +#: ../src/GParted_Core.cc:1896 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 av %2 kopierade" -#: ../src/GParted_Core.cc:1707 +#: ../src/GParted_Core.cc:1819 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer" -#: ../src/GParted_Core.cc:1710 +#: ../src/GParted_Core.cc:1822 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer" -#: ../src/GParted_Core.cc:1829 +#: ../src/GParted_Core.cc:1943 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1832 +#: ../src/GParted_Core.cc:1946 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1842 +#: ../src/GParted_Core.cc:1956 msgid "calibrate %1" msgstr "kalibrera %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1889 +#: ../src/GParted_Core.cc:2003 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "beräkna ny storlek och position för %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1893 +#: ../src/GParted_Core.cc:2007 msgid "requested start: %1" msgstr "begärd start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1894 +#: ../src/GParted_Core.cc:2008 msgid "requested end: %1" msgstr "begärt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1895 +#: ../src/GParted_Core.cc:2009 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "begärd storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2038 +#: ../src/GParted_Core.cc:2132 msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" msgstr "uppdaterar uppstartssektor på filsystemet %1 på %2" @@ -735,18 +766,22 @@ msgid "Mountpoint" msgstr "Monteringspunkt" #: ../src/TreeView_Detail.cc:37 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 msgid "Used" msgstr "Använt" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 msgid "Unused" msgstr "Oanvänt" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" @@ -1106,35 +1141,35 @@ msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Verkställ åtgärder till hårddisk" #. create mountpoint... -#: ../src/jfs.cc:114 -#: ../src/xfs.cc:116 -#: ../src/xfs.cc:207 -#: ../src/xfs.cc:214 +#: ../src/jfs.cc:118 +#: ../src/xfs.cc:120 +#: ../src/xfs.cc:211 +#: ../src/xfs.cc:218 msgid "create temporary mountpoint (%1)" msgstr "skapa temporär monteringspunkt (%1)" -#: ../src/jfs.cc:121 -#: ../src/xfs.cc:123 -#: ../src/xfs.cc:221 -#: ../src/xfs.cc:230 +#: ../src/jfs.cc:125 +#: ../src/xfs.cc:127 +#: ../src/xfs.cc:225 +#: ../src/xfs.cc:234 msgid "mount %1 on %2" msgstr "montera %1 på %2" -#: ../src/jfs.cc:130 +#: ../src/jfs.cc:134 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" msgstr "montera om %1 på %2 med flaggan \"resize\" aktiverad" -#: ../src/jfs.cc:148 -#: ../src/xfs.cc:145 -#: ../src/xfs.cc:254 -#: ../src/xfs.cc:275 +#: ../src/jfs.cc:152 +#: ../src/xfs.cc:149 +#: ../src/xfs.cc:258 +#: ../src/xfs.cc:279 msgid "unmount %1" msgstr "avmontera %1" -#: ../src/jfs.cc:168 -#: ../src/xfs.cc:165 -#: ../src/xfs.cc:295 -#: ../src/xfs.cc:318 +#: ../src/jfs.cc:172 +#: ../src/xfs.cc:169 +#: ../src/xfs.cc:299 +#: ../src/xfs.cc:322 msgid "remove temporary mountpoint (%1)" msgstr "ta bort temporär monteringspunkt (%1)" @@ -1147,25 +1182,27 @@ msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it." msgstr "Eftersom GParted kan vara ett massförstörelsevapen får endast root köra det." #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:98 +#: ../src/ntfs.cc:102 msgid "run simulation" msgstr "kör simulering" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:105 +#: ../src/ntfs.cc:109 msgid "real resize" msgstr "riktig storleksändring" #. grow the mounted filesystem.. -#: ../src/xfs.cc:131 +#: ../src/xfs.cc:135 msgid "grow mounted filesystem" msgstr "förstora monterat filsystem" #. copy filesystem.. -#: ../src/xfs.cc:238 +#: ../src/xfs.cc:242 msgid "copy filesystem" msgstr "kopiera filsystem" +#~ msgid "The following operation could not be applied to disk:" +#~ msgstr "Följande åtgärd kunde inte verkställas till disken:" #~ msgid "new and old filesystem have the same size. continuing anyway" #~ msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek. fortsätter ändå" #~ msgid "find real path of %1"