From 6c53344c196d2fdd6b4f8d5130c6800bbda9da1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Fri, 8 Aug 2008 08:07:05 +0000 Subject: [PATCH] sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=885 --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 214 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 111 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 882916cb..67249a9e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-08 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2008-08-07 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b37be250..55dbc283 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-23 22:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-08 10:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-08 10:07+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 -#: ../src/Win_GParted.cc:221 +#: ../src/Win_GParted.cc:225 msgid "Resize/Move" msgstr "Ändra storlek/Flytta" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Filsystem:" #. size #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 -#: ../src/Win_GParted.cc:417 +#: ../src/Win_GParted.cc:421 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Flaggor:" #. path #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 -#: ../src/Win_GParted.cc:425 +#: ../src/Win_GParted.cc:429 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Sista sektorn:" #. total sectors #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 -#: ../src/Win_GParted.cc:478 +#: ../src/Win_GParted.cc:482 msgid "Total Sectors:" msgstr "Totalt antal sektorer:" @@ -425,22 +425,22 @@ msgid "create empty partition" msgstr "skapa tom partition" #: ../src/GParted_Core.cc:1025 -#: ../src/GParted_Core.cc:2096 +#: ../src/GParted_Core.cc:2095 msgid "path: %1" msgstr "sökväg: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1026 -#: ../src/GParted_Core.cc:2097 +#: ../src/GParted_Core.cc:2096 msgid "start: %1" msgstr "start: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1027 -#: ../src/GParted_Core.cc:2098 +#: ../src/GParted_Core.cc:2097 msgid "end: %1" msgstr "slut: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1028 -#: ../src/GParted_Core.cc:2099 +#: ../src/GParted_Core.cc:2098 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "storlek: %1 (%2)" @@ -551,17 +551,17 @@ msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "gammal storlek: %1 (%2)" #: ../src/GParted_Core.cc:1519 -#: ../src/GParted_Core.cc:2177 +#: ../src/GParted_Core.cc:2176 msgid "new start: %1" msgstr "ny start: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1520 -#: ../src/GParted_Core.cc:2178 +#: ../src/GParted_Core.cc:2177 msgid "new end: %1" msgstr "nytt slut: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1521 -#: ../src/GParted_Core.cc:2179 +#: ../src/GParted_Core.cc:2178 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "ny storlek: %1 (%2)" @@ -617,97 +617,97 @@ msgstr "kopiera %1 sektorer" msgid "finding optimal blocksize" msgstr "hittar optimal blockstorlek" -#: ../src/GParted_Core.cc:1766 +#: ../src/GParted_Core.cc:1761 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekunder" -#: ../src/GParted_Core.cc:1778 +#: ../src/GParted_Core.cc:1777 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1795 +#: ../src/GParted_Core.cc:1794 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 sektorer lästa" -#: ../src/GParted_Core.cc:1795 +#: ../src/GParted_Core.cc:1794 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 sektorer kopierade" -#: ../src/GParted_Core.cc:1806 +#: ../src/GParted_Core.cc:1805 msgid "rollback last transaction" msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion" -#: ../src/GParted_Core.cc:1833 +#: ../src/GParted_Core.cc:1832 msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och rätta (om möjligt) till dem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1841 +#: ../src/GParted_Core.cc:1840 msgid "checking is not available for this filesystem" msgstr "kontrollering är inte tillgängligt för detta filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1867 +#: ../src/GParted_Core.cc:1866 msgid "set partitiontype on %1" msgstr "ställ in partitionstyp på %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1889 +#: ../src/GParted_Core.cc:1888 msgid "new partitiontype: %1" msgstr "ny partitionstyp: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1916 +#: ../src/GParted_Core.cc:1915 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1916 +#: ../src/GParted_Core.cc:1915 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1922 -#: ../src/GParted_Core.cc:2017 +#: ../src/GParted_Core.cc:1921 +#: ../src/GParted_Core.cc:2016 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 av %2 lästa" -#: ../src/GParted_Core.cc:1922 -#: ../src/GParted_Core.cc:2017 +#: ../src/GParted_Core.cc:1921 +#: ../src/GParted_Core.cc:2016 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 av %2 kopierade" -#: ../src/GParted_Core.cc:1940 +#: ../src/GParted_Core.cc:1939 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer" -#: ../src/GParted_Core.cc:1943 +#: ../src/GParted_Core.cc:1942 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer" -#: ../src/GParted_Core.cc:2062 +#: ../src/GParted_Core.cc:2061 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2065 +#: ../src/GParted_Core.cc:2064 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2075 +#: ../src/GParted_Core.cc:2074 msgid "calibrate %1" msgstr "kalibrera %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2122 +#: ../src/GParted_Core.cc:2121 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "beräkna ny storlek och position för %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2126 +#: ../src/GParted_Core.cc:2125 msgid "requested start: %1" msgstr "begärd start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2127 +#: ../src/GParted_Core.cc:2126 msgid "requested end: %1" msgstr "begärt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2128 +#: ../src/GParted_Core.cc:2127 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "begärd storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2251 +#: ../src/GParted_Core.cc:2250 msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" msgstr "uppdaterar uppstartssektor på filsystemet %1 på %2" @@ -889,8 +889,8 @@ msgstr "Etikettåtgärden misslyckades: Kunde inte skapa temporärfilen %1.\n" #. ==== GUI ========================= #: ../src/Win_GParted.cc:69 -#: ../src/Win_GParted.cc:1034 -#: ../src/Win_GParted.cc:1155 +#: ../src/Win_GParted.cc:1038 +#: ../src/Win_GParted.cc:1193 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -938,164 +938,160 @@ msgstr "_Enhet" msgid "_Partition" msgstr "_Partition" -#: ../src/Win_GParted.cc:196 +#: ../src/Win_GParted.cc:192 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innehåll" + +#: ../src/Win_GParted.cc:200 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/Win_GParted.cc:210 +#: ../src/Win_GParted.cc:214 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Skapa en ny partition i det markerade oallokerade utrymmet" -#: ../src/Win_GParted.cc:215 +#: ../src/Win_GParted.cc:219 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Ta bort den markerade partitionen" -#: ../src/Win_GParted.cc:225 +#: ../src/Win_GParted.cc:229 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Ändra storlek/Flytta den markerade partitionen" -#: ../src/Win_GParted.cc:234 +#: ../src/Win_GParted.cc:238 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Kopiera den markerade partitionen till urklipp" -#: ../src/Win_GParted.cc:239 +#: ../src/Win_GParted.cc:243 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Klistra in partition från urklipp" -#: ../src/Win_GParted.cc:249 +#: ../src/Win_GParted.cc:253 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Ångra den senaste åtgärden" -#: ../src/Win_GParted.cc:256 +#: ../src/Win_GParted.cc:260 msgid "Apply All Operations" msgstr "Verkställ alla åtgärder" -#: ../src/Win_GParted.cc:291 +#: ../src/Win_GParted.cc:295 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Ändra storlek/Flytta" -#: ../src/Win_GParted.cc:315 +#: ../src/Win_GParted.cc:319 msgid "_Format to" msgstr "_Formatera till" -#: ../src/Win_GParted.cc:324 +#: ../src/Win_GParted.cc:328 msgid "Unmount" msgstr "Avmontera" -#: ../src/Win_GParted.cc:330 +#: ../src/Win_GParted.cc:334 msgid "_Mount on" msgstr "_Montera på" -#: ../src/Win_GParted.cc:337 +#: ../src/Win_GParted.cc:341 msgid "M_anage Flags" msgstr "H_antera flaggor" -#: ../src/Win_GParted.cc:342 +#: ../src/Win_GParted.cc:346 msgid "C_heck" msgstr "Kontrolle_ra" -#: ../src/Win_GParted.cc:347 +#: ../src/Win_GParted.cc:351 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" -#: ../src/Win_GParted.cc:401 +#: ../src/Win_GParted.cc:405 msgid "Device Information" msgstr "Enhetsinformation" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:409 +#: ../src/Win_GParted.cc:413 msgid "Model:" msgstr "Modell:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:446 +#: ../src/Win_GParted.cc:450 msgid "DiskLabelType:" msgstr "Typ av disketikett:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:454 +#: ../src/Win_GParted.cc:458 msgid "Heads:" msgstr "Huvuden:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:462 +#: ../src/Win_GParted.cc:466 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Sektorer/Spår:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:470 +#: ../src/Win_GParted.cc:474 msgid "Cylinders:" msgstr "Cylindrar:" -#: ../src/Win_GParted.cc:645 +#: ../src/Win_GParted.cc:649 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Kunde inte lägga till denna åtgärd till listan." -#: ../src/Win_GParted.cc:670 +#: ../src/Win_GParted.cc:674 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 åtgärd väntar" msgstr[1] "%1 åtgärder väntar" -#: ../src/Win_GParted.cc:724 +#: ../src/Win_GParted.cc:728 msgid "Quit GParted?" msgstr "Avsluta GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:730 +#: ../src/Win_GParted.cc:734 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 åtgärd väntar för närvarande." msgstr[1] "%1 åtgärder väntar för närvarande." -#: ../src/Win_GParted.cc:756 +#: ../src/Win_GParted.cc:760 msgid "_Unmount" msgstr "_Avmontera" # Vad är detta? Kommandot? -#: ../src/Win_GParted.cc:781 +#: ../src/Win_GParted.cc:785 msgid "_Swapoff" msgstr "_Aktivera växling" # Vad är detta? Kommandot? -#: ../src/Win_GParted.cc:787 +#: ../src/Win_GParted.cc:791 msgid "_Swapon" msgstr "_Inaktivera växling" -#: ../src/Win_GParted.cc:944 +#: ../src/Win_GParted.cc:948 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:990 +#: ../src/Win_GParted.cc:994 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Söker av alla enheter..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1006 +#: ../src/Win_GParted.cc:1010 msgid "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "Kärnan kan inte läsa om partitionstabellerna på följande enheter:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1013 +#: ../src/Win_GParted.cc:1017 msgid "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount all mounted partitions on a device to get full access." msgstr "På grund av detta kommer du endast ha begränsad tillgång till dessa enheter. Avmontera alla monterade partitioner på en enhet för att få fullständig tillgång." -#: ../src/Win_GParted.cc:1057 +#: ../src/Win_GParted.cc:1061 msgid "No devices detected" msgstr "Inga enheter identifierade" -#: ../src/Win_GParted.cc:1136 -msgid "Sorry, not yet implemented." -msgstr "Tyvärr, ännu inte implementerat." - -#: ../src/Win_GParted.cc:1142 -msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." -msgstr "Besök http://gparted.sf.net för mer information och hjälp." - -#: ../src/Win_GParted.cc:1158 +#: ../src/Win_GParted.cc:1196 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Partitionsredigerare för GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1174 +#: ../src/Win_GParted.cc:1212 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -1104,100 +1100,100 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../src/Win_GParted.cc:1216 +#: ../src/Win_GParted.cc:1254 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Det är inte möjligt att skapa fler än %1 primära partitioner" -#: ../src/Win_GParted.cc:1224 +#: ../src/Win_GParted.cc:1262 msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first." msgstr "Om du vill ha fler partitioner bör du först skapa en utökad partition. Sådana partitioner kan innehålla andra partitioner. På grund av att en utökad partition också är en primär partition kan det vara nödvändigt att ta bort en primär partition först." -#: ../src/Win_GParted.cc:1410 +#: ../src/Win_GParted.cc:1448 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Kunde inte ta bort %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1417 +#: ../src/Win_GParted.cc:1455 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Vänligen avmontera alla logiska partitioner som har en siffra högre än %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1428 +#: ../src/Win_GParted.cc:1466 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1435 +#: ../src/Win_GParted.cc:1473 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Efter borttagning är denna partition inte längre tillgänglig för kopiering." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1438 +#: ../src/Win_GParted.cc:1476 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Ta bort %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1504 +#: ../src/Win_GParted.cc:1542 msgid "Cannot format this filesystem to %1." msgstr "Kan inte formatera detta filsystem till %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1513 +#: ../src/Win_GParted.cc:1551 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." msgstr "Ett %1-filsystem kräver en partition på åtminstone %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1518 +#: ../src/Win_GParted.cc:1556 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2." msgstr "En partition med ett %1-filsystem har en maximal storlek på %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1603 +#: ../src/Win_GParted.cc:1641 msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:" msgstr "Partitionen kunde inte avmonteras från följande monteringspunkter:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1605 +#: ../src/Win_GParted.cc:1643 msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are advised to unmount them manually." msgstr "Antagligen är andra partitioner också monterade på dessa monteringspunkter. Det rekommenderas att du avmonterar dem manuellt." -#: ../src/Win_GParted.cc:1655 +#: ../src/Win_GParted.cc:1693 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Inaktiverar växlingsutrymme på %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1655 +#: ../src/Win_GParted.cc:1693 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Aktiverar växlingsutrymme på %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1662 +#: ../src/Win_GParted.cc:1700 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Kunde inte inaktivera växlingsutrymme" -#: ../src/Win_GParted.cc:1662 +#: ../src/Win_GParted.cc:1700 msgid "Could not activate swap" msgstr "Kunde inte aktivera växlingsutrymme" -#: ../src/Win_GParted.cc:1678 +#: ../src/Win_GParted.cc:1716 msgid "Unmounting %1" msgstr "Avmonterar %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1683 +#: ../src/Win_GParted.cc:1721 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Kunde inte avmontera %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1712 +#: ../src/Win_GParted.cc:1750 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "monterar %1 på %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1719 +#: ../src/Win_GParted.cc:1757 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Kunde inte montera %1 på %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1745 +#: ../src/Win_GParted.cc:1783 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Fel vid skapandet av partitionstabell." -#: ../src/Win_GParted.cc:1858 +#: ../src/Win_GParted.cc:1896 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Är du säker på att du vill verkställa de väntande åtgärderna?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1863 +#: ../src/Win_GParted.cc:1901 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "Det rekommenderas att du säkerhetskopierar värdefullt data innan du fortsätter." -#: ../src/Win_GParted.cc:1864 +#: ../src/Win_GParted.cc:1902 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Verkställ åtgärder till hårddisk" @@ -1262,6 +1258,10 @@ msgstr "förstora monterat filsystem" msgid "copy filesystem" msgstr "kopiera filsystem" +#~ msgid "Sorry, not yet implemented." +#~ msgstr "Tyvärr, ännu inte implementerat." +#~ msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." +#~ msgstr "Besök http://gparted.sf.net för mer information och hjälp." #~ msgid "1 operation pending" #~ msgstr "1 åtgärd väntar" #~ msgid "%1 operations are currently pending."