Updated Danish translation
This commit is contained in:
parent
6c8246932e
commit
7477ba3c1d
222
po/da.po
222
po/da.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GParted\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 09:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-02 12:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 19:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -626,22 +626,22 @@ msgid "update %1 entry"
|
|||
msgstr "opdatér %1-element"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:209
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:194 ../src/GParted_Core.cc:203
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:213
|
||||
msgid "Scanning %1"
|
||||
msgstr "Scanner %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:232
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:236
|
||||
msgid "Confirming %1"
|
||||
msgstr "Bekræfter %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:244
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:248
|
||||
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
|
||||
msgstr "Ignorerer enheden %1 med logisk sektorstørrelse på %2 byte."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:246
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
|
||||
"sector sizes larger than 512 bytes."
|
||||
|
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
|||
"med sektorer større end 512 byte."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:285
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:289
|
||||
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||
msgstr "Søger efter partitioner på %1"
|
||||
|
||||
|
@ -658,114 +658,114 @@ msgstr "Søger efter partitioner på %1"
|
|||
#. * means that the partition table for this
|
||||
#. * disk device is unknown or not recognized.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:332
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:336
|
||||
msgid "unrecognized"
|
||||
msgstr "ikke genkendt"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:559
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:563
|
||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||
msgstr "En partition kan ikke have en længde på %1 sektorer"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:568
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:572
|
||||
msgid ""
|
||||
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En partition med et antal brugte sektorer (%1), der er større end dens "
|
||||
"længde (%1), er ikke gyldig"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:633
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:637
|
||||
msgid "libparted messages"
|
||||
msgstr "beskeder fra libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1060
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1064
|
||||
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
||||
msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering understøttes endnu ikke."
|
||||
|
||||
# Forkortelsens inkluderet for at sikre tilstrækkeligheden af msgstr'ens informationsindhold
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1180
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1186
|
||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||
msgstr "Logisk volumenhåndtering (LVM) understøttes endnu ikke."
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1209
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1215
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde noget filsystem! Mulige årsager:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1211
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1217
|
||||
msgid "The file system is damaged"
|
||||
msgstr "Filsystemet er skadet"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1213
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1219
|
||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "GParted kender ikke filsystemet"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1215
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1221
|
||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||
msgstr "Der er intet tilgængeligt filsystem (uformateret)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1218
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1224
|
||||
msgid "The device entry %1 is missing"
|
||||
msgstr "Enhedselementet %1 mangler"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1359
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1365
|
||||
msgid "Unable to find mount point"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde monteringspunkt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1423
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1429
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||
msgstr "Kan ikke læse indholdet af dette filsystem!"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1425
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1431
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "Af denne grund vil visse handlinger muligvis ikke være tilgængelige."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1429
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1435
|
||||
msgid "The cause might be a missing software package."
|
||||
msgstr "Årsagen er måske en manglende programpakke."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1432
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1438
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following list of software packages is required for %1 file system "
|
||||
"support: %2."
|
||||
msgstr "Understøttelse af %1-filsystemer kræver følgende programpakker: %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1505
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1511
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "opret tom partition"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1575 ../src/GParted_Core.cc:2829
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1581 ../src/GParted_Core.cc:2835
|
||||
msgid "path: %1"
|
||||
msgstr "sti: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1576 ../src/GParted_Core.cc:2830
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1582 ../src/GParted_Core.cc:2836
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "start: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1577 ../src/GParted_Core.cc:2831
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1583 ../src/GParted_Core.cc:2837
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "slut: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1578 ../src/GParted_Core.cc:2832
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1584 ../src/GParted_Core.cc:2838
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "størrelse: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1620 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
|
||||
msgid "create new %1 file system"
|
||||
msgstr "opret nyt %1-filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1651
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1657
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "slet partition"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1693
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1699
|
||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||
msgstr "Ryd partitionsmærkat på %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1698
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1704
|
||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "Sæt partitionsmærkat til \"%1% på %2"
|
||||
|
||||
|
@ -774,27 +774,27 @@ msgstr "Sæt partitionsmærkat til \"%1% på %2"
|
|||
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
|
||||
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1786
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1792
|
||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||
msgstr "flytning kræver at gammel og ny længde skal være ens"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1816
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1822
|
||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||
msgstr "omgør sidste ændring til partitionstabellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1852
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1858
|
||||
msgid "move file system to the left"
|
||||
msgstr "flyt filsystem til venstre"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1854
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1860
|
||||
msgid "move file system to the right"
|
||||
msgstr "flyt filsystem til højre"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1857
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1863
|
||||
msgid "move file system"
|
||||
msgstr "flyt filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1859
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1865
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
|
@ -802,56 +802,56 @@ msgstr ""
|
|||
"det nye og det gamle filsystem har samme position. Derfor springes denne "
|
||||
"handling over"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1878
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1884
|
||||
msgid "perform real move"
|
||||
msgstr "udfør ægte flytning"
|
||||
|
||||
# kan også fortolkes som "(om) brug af libparted", men usandsynligt
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1928
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1934
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "bruger libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1969
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1975
|
||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||
msgstr "ændring af størrelse kræver at nye og gamle startpunkt skal være ens"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2036
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2042
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "tilpas/flyt partition"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2039
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2045
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "flyt partition til højre"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2042
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2048
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "flyt partition til venstre"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2045
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2051
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "forstør partition fra %1 til %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2048
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2054
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "formindsk partition fra %1 til %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2051
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2057
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "flyt partitionen til højre og forstør den fra %1 til %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2054
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2060
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "flyt partitionen til højre og formindsk den fra %1 til %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2057
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2063
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "flyt partitionen til venstre og forstør den fra %1 til %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2060
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "flyt partitionen til venstre og formindsk den fra %1 til %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2075
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2081
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
|
@ -859,215 +859,215 @@ msgstr ""
|
|||
"den nye og den gamle partition har samme størrelse og position. Derfor "
|
||||
"springes denne handling over"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2085
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2091
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "gammelt begyndelsespunkt: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2086
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2092
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "gammelt slutpunkt: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2087
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2093
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "gammel størrelse: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2149 ../src/GParted_Core.cc:2910
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2155 ../src/GParted_Core.cc:2916
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "nyt startpunkt: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2150 ../src/GParted_Core.cc:2911
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2156 ../src/GParted_Core.cc:2917
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "nyt slutpunkt: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/GParted_Core.cc:2912
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2157 ../src/GParted_Core.cc:2918
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "ny størrelse: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2189
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2195
|
||||
msgid "shrink file system"
|
||||
msgstr "formindsk filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2193
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2199
|
||||
msgid "grow file system"
|
||||
msgstr "forstør filsystem"
|
||||
|
||||
# blot "tilpas", når konteksten måske ikke fremgår, vil være noget upræcist
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2196
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2202
|
||||
msgid "resize file system"
|
||||
msgstr "tilpas størrelse af filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2199
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2205
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"det nye og det gamle filsystem har samme størrelse. Derfor springes denne "
|
||||
"handling over"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2236
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2242
|
||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||
msgstr "forstør filsystemet, så det udfylder partitionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2241
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2247
|
||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||
msgstr "forstørrelseshandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2262
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2268
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
msgstr "destinationen er mindre end kildepartitionen"
|
||||
|
||||
# sandsynligvis "from /dev/hda to /dev/hdb", er mit gæt
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2279
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2285
|
||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||
msgstr "kopiér filsystemet fra %1 til %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2330
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2336
|
||||
msgid "perform read-only test"
|
||||
msgstr "udfør test uden skrivning"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2384
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2390
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "bruger intern algoritme"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2388
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2394
|
||||
msgid "read %1"
|
||||
msgstr "læs %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2390
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2396
|
||||
msgid "copy %1"
|
||||
msgstr "kopiér %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2394
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2400
|
||||
msgid "finding optimal block size"
|
||||
msgstr "finder optimal blokstørrelse"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2434
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2440
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr "%1 sekunder"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2452
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2458
|
||||
msgid "optimal block size is %1"
|
||||
msgstr "den optimale blokstørrelse er %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2470
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2476
|
||||
msgid "%1 (%2 B) read"
|
||||
msgstr "%1 (%2 B) læst"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2472
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2478
|
||||
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
||||
msgstr "%1 (%2 B) kopieret"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2485
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2491
|
||||
msgid "roll back last transaction"
|
||||
msgstr "omgør sidste transaktion"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2514
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2520
|
||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr "kontrollér filsystemet på %1 for fejl og reparér dem hvis muligt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2522
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2528
|
||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||
msgstr "kontrolhandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2550
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2556
|
||||
msgid "set partition type on %1"
|
||||
msgstr "sæt partitionstypen på %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2580
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2586
|
||||
msgid "new partition type: %1"
|
||||
msgstr "ny partitionstype: %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2609
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2615
|
||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 af %2 læst (%3 resterende)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2611
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2617
|
||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 af %2 kopieret (%3 resterende)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:2736
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2625 ../src/GParted_Core.cc:2742
|
||||
msgid "%1 of %2 read"
|
||||
msgstr "%1 af %2 læst"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:2738
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2627 ../src/GParted_Core.cc:2744
|
||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||
msgstr "%1 af %2 kopieret"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2642
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2648
|
||||
msgid "read %1 using a block size of %2"
|
||||
msgstr "læs %1 med en blokstørrelse på %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2647
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2653
|
||||
msgid "copy %1 using a block size of %2"
|
||||
msgstr "kopiér %1 med en blokstørrelse på %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2797
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2803
|
||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2800
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2806
|
||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||
msgstr "Fejl under læsning fra blok i sektor %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2810
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2816
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "kalibrér %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2855
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2861
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "udregn ny størrelse og position af %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2859
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2865
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "ønsket startpunkt: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2860
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2866
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "ønsket slutpunkt: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2861
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2867
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "ønsket størrelse: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3008
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3015
|
||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "opdatér bootsektor for %1-filsystemet på %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3044
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3051
|
||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3050
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3057
|
||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||
msgstr "Fejl ved søgning til positionen 0x1c i %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3057
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3064
|
||||
msgid "Error trying to open %1"
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3067
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3074
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke sætte antallet af skjulte sektorer til %1 i NTFS-boot-recorden."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3069
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3076
|
||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||
msgstr "Du kan forsøge følgende kommandoer for at løse problemet:"
|
||||
|
||||
|
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Flag"
|
|||
#. * not contain a recognized file system, and is in
|
||||
#. * other words unallocated.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:126
|
||||
#: ../src/Utils.cc:127
|
||||
msgid "unallocated"
|
||||
msgstr "uallokeret"
|
||||
|
||||
|
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "uallokeret"
|
|||
#. * not contain a file system known to GParted, and
|
||||
#. * is in other words unknown.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:133
|
||||
#: ../src/Utils.cc:134
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "ukendt"
|
||||
|
||||
|
@ -1219,35 +1219,35 @@ msgstr "ukendt"
|
|||
#. * means that the space within this partition will not
|
||||
#. * be formatted with a known file system by GParted.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:139
|
||||
#: ../src/Utils.cc:140
|
||||
msgid "unformatted"
|
||||
msgstr "uformateret"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:157
|
||||
#: ../src/Utils.cc:159
|
||||
msgid "used"
|
||||
msgstr "brugt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:158
|
||||
#: ../src/Utils.cc:160
|
||||
msgid "unused"
|
||||
msgstr "ubrugt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:198
|
||||
#: ../src/Utils.cc:201
|
||||
msgid "%1 B"
|
||||
msgstr "%1 B"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:203
|
||||
#: ../src/Utils.cc:206
|
||||
msgid "%1 KiB"
|
||||
msgstr "%1 KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:208
|
||||
#: ../src/Utils.cc:211
|
||||
msgid "%1 MiB"
|
||||
msgstr "%1 MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:213
|
||||
#: ../src/Utils.cc:216
|
||||
msgid "%1 GiB"
|
||||
msgstr "%1 GiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:218
|
||||
#: ../src/Utils.cc:221
|
||||
msgid "%1 TiB"
|
||||
msgstr "%1 TiB"
|
||||
|
||||
|
@ -1259,14 +1259,14 @@ msgstr "%1 TiB"
|
|||
#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never
|
||||
#. * see this file.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:377
|
||||
#: ../src/Utils.cc:380
|
||||
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
|
||||
msgstr "# Midlertidig fil oprettet af gparted. Filen kan slettes.\n"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like
|
||||
#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:389
|
||||
#: ../src/Utils.cc:392
|
||||
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl ved mærkathandling: Kan ikke skrive til den midlertidige fil %1.\n"
|
||||
|
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TO TRANSLATORS: looks like
|
||||
#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:401
|
||||
#: ../src/Utils.cc:404
|
||||
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
|
||||
msgstr "Fejl ved mærkathandling: Kan ikke oprette den midlertidige fil %1.\n"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue