From 765f8005eecf2b055d442b44a1c63fa5f8fdca54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Antonio Fernandes C. Neto" Date: Sat, 19 Dec 2009 08:19:35 -0200 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portuguese translation --- po/pt_BR.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7bb37204..17cabf43 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-27 08:40-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-19 08:17-0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-25 22:48-0300\n" -"Last-Translator: Djavan Fagundes \n" +"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "Last sector:" msgstr "Último setor:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507 msgid "Total sectors:" msgstr "Total de setores:" @@ -456,124 +456,124 @@ msgstr "Confirmando %1" msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Procurando %1 partições" -#: ../src/GParted_Core.cc:316 +#: ../src/GParted_Core.cc:321 msgid "unrecognized" msgstr "não reconhecido" -#: ../src/GParted_Core.cc:397 +#: ../src/GParted_Core.cc:407 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "A partição não pode ter um comprimento de %1 setores" -#: ../src/GParted_Core.cc:405 +#: ../src/GParted_Core.cc:415 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" "Uma partição com (%1) setores utilizados, maior que o comprimento (%2) não é " "válido" -#: ../src/GParted_Core.cc:471 +#: ../src/GParted_Core.cc:481 msgid "libparted messages" msgstr "mensagens da libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:887 +#: ../src/GParted_Core.cc:897 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "Ainda não há suporte a LUKS (Linux Unified Key Setup)." -#: ../src/GParted_Core.cc:968 +#: ../src/GParted_Core.cc:978 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgstr "Ainda não há suporte a LVM." -#: ../src/GParted_Core.cc:991 +#: ../src/GParted_Core.cc:1001 msgid "BTRFS is not yet supported." msgstr "Ainda não há suporte a BTRFS." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:998 +#: ../src/GParted_Core.cc:1008 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "" "Não foi possível detectar o sistema de arquivos! As possíveis razões são:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1000 +#: ../src/GParted_Core.cc:1010 msgid "The file system is damaged" msgstr "O sistema de arquivos está danificado" -#: ../src/GParted_Core.cc:1002 +#: ../src/GParted_Core.cc:1012 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "O sistema de arquivos é desconhecido para o GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1004 +#: ../src/GParted_Core.cc:1014 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Não há nenhum sistema de arquivos disponível (não formatado)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1130 +#: ../src/GParted_Core.cc:1140 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Não foi possível localizar o ponto de montagem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1148 +#: ../src/GParted_Core.cc:1158 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Não foi possível ler o conteúdo deste sistema de arquivos!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1150 +#: ../src/GParted_Core.cc:1160 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Por isso, algumas operações podem ficar indisponíveis." -#: ../src/GParted_Core.cc:1262 +#: ../src/GParted_Core.cc:1272 msgid "create empty partition" msgstr "criar partição vazia" -#: ../src/GParted_Core.cc:1330 ../src/GParted_Core.cc:2446 +#: ../src/GParted_Core.cc:1340 ../src/GParted_Core.cc:2456 msgid "path: %1" msgstr "caminho: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1331 ../src/GParted_Core.cc:2447 +#: ../src/GParted_Core.cc:1341 ../src/GParted_Core.cc:2457 msgid "start: %1" msgstr "início: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1332 ../src/GParted_Core.cc:2448 +#: ../src/GParted_Core.cc:1342 ../src/GParted_Core.cc:2458 msgid "end: %1" msgstr "fim: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1333 ../src/GParted_Core.cc:2449 +#: ../src/GParted_Core.cc:1343 ../src/GParted_Core.cc:2459 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "tamanho: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237 +#: ../src/GParted_Core.cc:1373 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237 msgid "create new %1 file system" msgstr "criar novo sistema de arquivos %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1396 +#: ../src/GParted_Core.cc:1406 msgid "delete partition" msgstr "excluir partição" -#: ../src/GParted_Core.cc:1436 +#: ../src/GParted_Core.cc:1446 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Limpar rótulo de partição em %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1441 +#: ../src/GParted_Core.cc:1451 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Definir rótulo de partição para \"%1\" em %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1520 +#: ../src/GParted_Core.cc:1530 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "mover requer que o antigo e novo comprimento sejam o mesmo" -#: ../src/GParted_Core.cc:1537 +#: ../src/GParted_Core.cc:1547 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "desfazer a última mudança na tabela de partições" -#: ../src/GParted_Core.cc:1566 +#: ../src/GParted_Core.cc:1576 msgid "move file system to the left" msgstr "mover o sistema de arquivos para a esquerda" -#: ../src/GParted_Core.cc:1568 +#: ../src/GParted_Core.cc:1578 msgid "move file system to the right" msgstr "mover o sistema de arquivos para a direita" -#: ../src/GParted_Core.cc:1571 +#: ../src/GParted_Core.cc:1581 msgid "move file system" msgstr "mover o sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:1573 +#: ../src/GParted_Core.cc:1583 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -581,55 +581,55 @@ msgstr "" "o antigo e o novo sistema de arquivos possuem a mesma posição. Ignorando " "esta operação" -#: ../src/GParted_Core.cc:1592 +#: ../src/GParted_Core.cc:1602 msgid "perform real move" msgstr "executar movimento" -#: ../src/GParted_Core.cc:1634 +#: ../src/GParted_Core.cc:1644 msgid "using libparted" msgstr "usando libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1674 +#: ../src/GParted_Core.cc:1684 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "redimensionar requer que o antigo e o novo início sejam o mesmo" -#: ../src/GParted_Core.cc:1739 +#: ../src/GParted_Core.cc:1749 msgid "resize/move partition" msgstr "redimensionar/mover partição" -#: ../src/GParted_Core.cc:1742 +#: ../src/GParted_Core.cc:1752 msgid "move partition to the right" msgstr "mover partição para a direita" -#: ../src/GParted_Core.cc:1745 +#: ../src/GParted_Core.cc:1755 msgid "move partition to the left" msgstr "mover partição para a esquerda" -#: ../src/GParted_Core.cc:1748 +#: ../src/GParted_Core.cc:1758 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "aumentar partição de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1751 +#: ../src/GParted_Core.cc:1761 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "diminuir partição de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1754 +#: ../src/GParted_Core.cc:1764 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "mover partição para a direita e aumentá-la de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1757 +#: ../src/GParted_Core.cc:1767 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "mover partição para a direita e diminuí-la de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1760 +#: ../src/GParted_Core.cc:1770 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "mover partição para a esquerda e aumentá-la de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1763 +#: ../src/GParted_Core.cc:1773 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "mover partição para a esquerda e diminuí-la de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1778 +#: ../src/GParted_Core.cc:1788 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -637,202 +637,202 @@ msgstr "" "a nova e a antiga partição possuem o mesmo tamanho e posição. Ignorando esta " "operação" -#: ../src/GParted_Core.cc:1788 +#: ../src/GParted_Core.cc:1798 msgid "old start: %1" msgstr "início antigo: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1789 +#: ../src/GParted_Core.cc:1799 msgid "old end: %1" msgstr "fim antigo: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1790 +#: ../src/GParted_Core.cc:1800 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "tamanho antigo: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1849 ../src/GParted_Core.cc:2527 +#: ../src/GParted_Core.cc:1859 ../src/GParted_Core.cc:2537 msgid "new start: %1" msgstr "novo início: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1850 ../src/GParted_Core.cc:2528 +#: ../src/GParted_Core.cc:1860 ../src/GParted_Core.cc:2538 msgid "new end: %1" msgstr "novo fim: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1851 ../src/GParted_Core.cc:2529 +#: ../src/GParted_Core.cc:1861 ../src/GParted_Core.cc:2539 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "novo tamanho: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1887 +#: ../src/GParted_Core.cc:1897 msgid "shrink file system" msgstr "reduzir o sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:1891 +#: ../src/GParted_Core.cc:1901 msgid "grow file system" msgstr "aumentar o sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:1894 +#: ../src/GParted_Core.cc:1904 msgid "resize file system" msgstr "redimensionar o sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:1897 +#: ../src/GParted_Core.cc:1907 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "o novo e o antigo sistema de arquivos possuem o mesmo tamanho. Ignorando " "esta operação" -#: ../src/GParted_Core.cc:1932 +#: ../src/GParted_Core.cc:1942 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "aumentar o sistema de arquivos para preencher a partição" -#: ../src/GParted_Core.cc:1937 +#: ../src/GParted_Core.cc:1947 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "aumentar não está disponível para este sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:1956 +#: ../src/GParted_Core.cc:1966 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "o destino é menor do que a partição origem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1970 +#: ../src/GParted_Core.cc:1980 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "copiar o sistema de arquivos de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2014 +#: ../src/GParted_Core.cc:2024 msgid "perform read-only test" msgstr "executar teste somente leitura" -#: ../src/GParted_Core.cc:2062 +#: ../src/GParted_Core.cc:2072 msgid "using internal algorithm" msgstr "usando algoritmo interno" -#: ../src/GParted_Core.cc:2064 +#: ../src/GParted_Core.cc:2074 msgid "read %1 sectors" msgstr "ler %1 setores" -#: ../src/GParted_Core.cc:2064 +#: ../src/GParted_Core.cc:2074 msgid "copy %1 sectors" msgstr "copiar %1 setores" -#: ../src/GParted_Core.cc:2066 +#: ../src/GParted_Core.cc:2076 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "localizando tamanho de bloco otimizado" -#: ../src/GParted_Core.cc:2103 +#: ../src/GParted_Core.cc:2113 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 segundos" -#: ../src/GParted_Core.cc:2119 +#: ../src/GParted_Core.cc:2129 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "tamanho de bloco otimizado é %1 setores (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2136 +#: ../src/GParted_Core.cc:2146 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 setores lidos" -#: ../src/GParted_Core.cc:2136 +#: ../src/GParted_Core.cc:2146 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 setores copiados" -#: ../src/GParted_Core.cc:2147 +#: ../src/GParted_Core.cc:2157 msgid "roll back last transaction" msgstr "desfazer última transação" -#: ../src/GParted_Core.cc:2174 +#: ../src/GParted_Core.cc:2184 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "verificar erros no sistema de arquivos em %1 e (se possível) corrigí-lo" -#: ../src/GParted_Core.cc:2182 +#: ../src/GParted_Core.cc:2192 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "verificação não está disponível para este sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:2208 +#: ../src/GParted_Core.cc:2218 msgid "set partition type on %1" msgstr "definir tipo de partição em %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2239 +#: ../src/GParted_Core.cc:2249 msgid "new partition type: %1" msgstr "novo tipo de partição: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2266 +#: ../src/GParted_Core.cc:2276 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 de %2 lido (%3 restantes)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2266 +#: ../src/GParted_Core.cc:2276 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 de %2 copiado (%3 restantes)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367 +#: ../src/GParted_Core.cc:2282 ../src/GParted_Core.cc:2377 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 de %2 lido" -#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367 +#: ../src/GParted_Core.cc:2282 ../src/GParted_Core.cc:2377 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 de %2 copiado" -#: ../src/GParted_Core.cc:2290 +#: ../src/GParted_Core.cc:2300 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "lidos %1 setores usando um tamanho de bloco de %2 setores" -#: ../src/GParted_Core.cc:2293 +#: ../src/GParted_Core.cc:2303 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "copiar %1 setores usando um tamanho de bloco de %2 setores" -#: ../src/GParted_Core.cc:2412 +#: ../src/GParted_Core.cc:2422 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Erro ao gravar bloco no setor %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2415 +#: ../src/GParted_Core.cc:2425 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Erro ao ler bloco no setor %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2425 +#: ../src/GParted_Core.cc:2435 msgid "calibrate %1" msgstr "calibrar %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2472 +#: ../src/GParted_Core.cc:2482 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "calcular novo tamanho e posição de %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2476 +#: ../src/GParted_Core.cc:2486 msgid "requested start: %1" msgstr "início requisitado: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2477 +#: ../src/GParted_Core.cc:2487 msgid "requested end: %1" msgstr "fim requisitado: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2478 +#: ../src/GParted_Core.cc:2488 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "tamanho requisitado: %1 (%2)" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2620 +#: ../src/GParted_Core.cc:2630 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "atualizar o setor de boot do sistema de arquivos %1 em %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2656 +#: ../src/GParted_Core.cc:2666 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Erro ao tentar gravar para o setor de boot em %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2662 +#: ../src/GParted_Core.cc:2672 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Erro tentando procurar a posição 0x1 em %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2669 +#: ../src/GParted_Core.cc:2679 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Erro ao tentar copiar %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:2679 +#: ../src/GParted_Core.cc:2689 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "Falha ao definir o número de setores ocultos para %1 no setor de boot NTFS." -#: ../src/GParted_Core.cc:2681 +#: ../src/GParted_Core.cc:2691 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Você pode tentar o seguinte comando para corrigir o problema:" @@ -1136,8 +1136,8 @@ msgstr "Modelo:" #. disktype #: ../src/Win_GParted.cc:475 -msgid "DiskLabelType:" -msgstr "Tipo de rótulo de disco:" +msgid "Partition table:" +msgstr "Tabela de partições:" #. heads #: ../src/Win_GParted.cc:483 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Cabeças:" #. sectors/track #: ../src/Win_GParted.cc:491 -msgid "Sectors/Track:" +msgid "Sectors/track:" msgstr "Setores/trilhas:" #. cylinders @@ -1154,11 +1154,6 @@ msgstr "Setores/trilhas:" msgid "Cylinders:" msgstr "Cilindros:" -#. total sectors -#: ../src/Win_GParted.cc:507 -msgid "Total Sectors:" -msgstr "Total de setores:" - #: ../src/Win_GParted.cc:678 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Não foi possível adicionar esta operação à lista." @@ -1445,6 +1440,12 @@ msgstr "aumentar o sistema de arquivos montado" msgid "copy file system" msgstr "copiar o sistema de arquivos" +#~ msgid "DiskLabelType:" +#~ msgstr "Tipo de rótulo de disco:" + +#~ msgid "Total Sectors:" +#~ msgstr "Total de setores:" + #~ msgid "Applying all listed operations." #~ msgstr "Aplicando todas as operações listadas."