From 77db24f5e98a9f159ea90dfc43b998c07b8257dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Mon, 10 Jan 2005 21:09:37 +0000 Subject: [PATCH] Updated Czech translation. 2005-01-10 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/cs.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 109 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 06b16cbd..0566f9a7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-10 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-01-10 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 71299f18..911d7821 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-19 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-19 12:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-10 21:52+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ==== GUI ========================= -#: gparted.desktop.in.h:1 src/Dialog_About.cc:32 src/Win_GParted.cc:35 +#: gparted.desktop.in.h:1 src/Dialog_About.cc:32 src/Win_GParted.cc:33 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "" msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 src/Win_GParted.cc:128 -#: src/Win_GParted.cc:163 src/Win_GParted.cc:832 +#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 src/Win_GParted.cc:127 +#: src/Win_GParted.cc:162 src/Win_GParted.cc:837 msgid "Resize/Move" msgstr "Změnit velikost/Přesunout" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: Vytvoření nového popisu disku vymaže všechna data na %1 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: src/Dialog_Filesystems.cc:25 src/Win_GParted.cc:93 +#: src/Dialog_Filesystems.cc:25 src/Win_GParted.cc:88 msgid "Filesystems" msgstr "Systémy souborů" @@ -147,8 +147,7 @@ msgstr "Přesunout" msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#. prevents on spinbutton_changed from getting activated prematurely -#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:41 +#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:35 msgid "Paste %1" msgstr "Vložit %1" @@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Varování:" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:119 src/Dialog_Partition_Info.cc:138 #: src/Dialog_Partition_Info.cc:147 src/Dialog_Partition_Info.cc:152 #: src/VBox_VisualDisk.cc:162 src/VBox_VisualDisk.cc:174 -#: src/Win_GParted.cc:351 src/Win_GParted.cc:403 +#: src/Win_GParted.cc:350 src/Win_GParted.cc:402 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" @@ -178,7 +177,7 @@ msgid "Filesystem:" msgstr "Systém souborů:" #. size -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:137 src/Win_GParted.cc:223 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:137 src/Win_GParted.cc:222 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -197,12 +196,12 @@ msgid "Flags:" msgstr "Příznaky:" #. path -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:169 src/Win_GParted.cc:228 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:169 src/Win_GParted.cc:227 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" #. real path -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:179 src/Win_GParted.cc:233 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:179 src/Win_GParted.cc:232 msgid "Real Path:" msgstr "Skutečná cesta:" @@ -233,7 +232,7 @@ msgid "Last Sector:" msgstr "Poslední sektor:" #. total sectors -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:210 src/Win_GParted.cc:268 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:210 src/Win_GParted.cc:267 msgid "Total Sectors:" msgstr "Celkem sektorů:" @@ -264,15 +263,15 @@ msgid "Create as:" msgstr "Vytvořit jako:" #. fill partitiontype menu -#: src/Dialog_Partition_New.cc:55 src/Operation.cc:58 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:55 src/Operation.cc:56 msgid "Primary Partition" msgstr "Primární oddíl" -#: src/Dialog_Partition_New.cc:56 src/Operation.cc:49 src/Operation.cc:59 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:56 src/Operation.cc:47 src/Operation.cc:57 msgid "Logical Partition" msgstr "Logický oddíl" -#: src/Dialog_Partition_New.cc:57 src/Operation.cc:60 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:57 src/Operation.cc:58 msgid "Extended Partition" msgstr "Rozšířený oddíl" @@ -280,11 +279,11 @@ msgstr "Rozšířený oddíl" msgid "New Partition #%1" msgstr "Nový oddíl č. %1" -#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73 +#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:69 msgid "Resize/Move %1" msgstr "Změnit velikost/přesunout %1" -#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78 +#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74 msgid "Resize %1" msgstr "Změnit velikost %1" @@ -320,59 +319,60 @@ msgstr "zbývá asi %1 minuta a %2 sekund" msgid "about %1 minutes and %2 seconds left" msgstr "zbývá asi %1 minut a %2 sekund" -#: src/GParted_Core.cc:117 +#: src/GParted_Core.cc:124 msgid "unrecognized" msgstr "nerozpoznáno" -#: src/GParted_Core.cc:152 -msgid "unknown" -msgstr "neznámé" - -#: src/GParted_Core.cc:153 +#. no filesystem found.... +#: src/GParted_Core.cc:158 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Nemohu detekovat systém souborů! Možné důvody jsou:" -#: src/GParted_Core.cc:155 +#: src/GParted_Core.cc:160 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "Systém souborů je poškozen" -#: src/GParted_Core.cc:157 +#: src/GParted_Core.cc:162 msgid "The filesystem is unknown to libparted" msgstr "Systém souborů není znám v libparted" -#: src/GParted_Core.cc:159 +#: src/GParted_Core.cc:164 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Systém souborů není k dispozici (nenaformátován)" -#: src/GParted_Core.cc:177 +#: src/GParted_Core.cc:166 +msgid "unknown" +msgstr "neznámé" + +#: src/GParted_Core.cc:200 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Nemohu číst obsah tohoto systému souborů!" -#: src/GParted_Core.cc:179 +#: src/GParted_Core.cc:202 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Kvůli tomu možná některé operace nebudou k dispozici." -#: src/GParted_Core.cc:307 +#: src/GParted_Core.cc:330 msgid "Error while deleting %1" msgstr "Chyba při odstraňování %1" -#: src/GParted_Core.cc:312 +#: src/GParted_Core.cc:335 msgid "Error while creating %1" msgstr "Chyba při vytváření %1" -#: src/GParted_Core.cc:317 +#: src/GParted_Core.cc:340 msgid "Error while resizing/moving %1" msgstr "Chyba při změně velikosti/přesunu %1" -#: src/GParted_Core.cc:322 +#: src/GParted_Core.cc:345 msgid "Error while converting filesystem of %1" msgstr "Chyba při převodu systému souborů %1" -#: src/GParted_Core.cc:327 +#: src/GParted_Core.cc:350 msgid "Error while copying %1" msgstr "Chyba při kopírování %1" -#: src/GParted_Core.cc:682 +#: src/GParted_Core.cc:712 msgid "" "Be aware that the failure to apply this operation could affect other " "operations on the list." @@ -380,47 +380,47 @@ msgstr "" "Uvědomte si, že neprovedení této operace by mohlo mít vliv na jiné operace " "na seznamu." -#: src/Operation.cc:36 +#: src/Operation.cc:34 msgid "copy of %1" msgstr "kopie %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) from /dev/hda -#: src/Operation.cc:54 +#: src/Operation.cc:52 msgid "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4" msgstr "Odstranit %1 (%2, %3 MB) z %4" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 2345 MB) on /dev/hda -#: src/Operation.cc:64 +#: src/Operation.cc:62 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5" msgstr "Vytvořit %1 č. %2 (%3, %4 MB) na %5" -#: src/Operation.cc:70 +#: src/Operation.cc:68 msgid "Move %1 forward by %2 MB" msgstr "Posunout %1 vpřed o %2 MB" -#: src/Operation.cc:72 +#: src/Operation.cc:70 msgid "Move %1 backward by %2 MB" msgstr "Posunout %1 zpět o %2 MB" -#: src/Operation.cc:81 +#: src/Operation.cc:79 msgid "Resize %1 from %2 MB to %3 MB" msgstr "Změnit velikost %1 z %2 MB na %3 MB" -#: src/Operation.cc:83 +#: src/Operation.cc:81 msgid "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB" msgstr "a změnit velikost %1 z %2 MB na %3 MB" -#: src/Operation.cc:86 +#: src/Operation.cc:84 msgid "Sorry, changes are too small to make sense" msgstr "Liguji, změny jsou moc malé a nemají smysl" #. TO TRANSLATORS: looks like Convert /dev/hda4 from ntfs to linux-swap -#: src/Operation.cc:90 +#: src/Operation.cc:88 msgid "Convert %1 from %2 to %3" msgstr "Převést %1 z %2 na %3" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 2500 MB) -#: src/Operation.cc:92 +#: src/Operation.cc:90 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)" msgstr "Kopírovat %1 do %2 (začít na %3 MB)" @@ -461,155 +461,159 @@ msgstr "použito" msgid "unused" msgstr "nepoužito" -#: src/Win_GParted.cc:91 +#: src/Win_GParted.cc:86 msgid "_Refresh devices" msgstr "_Obnovit zařízení" -#: src/Win_GParted.cc:96 +#: src/Win_GParted.cc:91 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" +#: src/Win_GParted.cc:95 +msgid "_Operations" +msgstr "_Operace" + #. title -#: src/Win_GParted.cc:100 src/Win_GParted.cc:211 +#: src/Win_GParted.cc:99 src/Win_GParted.cc:210 msgid "Harddisk Information" msgstr "Informace o pevném disku" -#: src/Win_GParted.cc:101 +#: src/Win_GParted.cc:100 msgid "Operations" msgstr "Operace" -#: src/Win_GParted.cc:102 +#: src/Win_GParted.cc:101 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: src/Win_GParted.cc:108 +#: src/Win_GParted.cc:107 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: src/Win_GParted.cc:109 +#: src/Win_GParted.cc:108 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: src/Win_GParted.cc:120 +#: src/Win_GParted.cc:119 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Vytvořit nový oddíl ve zvoleném nealokovaném prostoru" -#: src/Win_GParted.cc:123 +#: src/Win_GParted.cc:122 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Odstranit vybraný oddíl" -#: src/Win_GParted.cc:130 +#: src/Win_GParted.cc:129 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Změnit velikost/přesunout vybraný oddíl" -#: src/Win_GParted.cc:136 +#: src/Win_GParted.cc:135 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Zkopírovat vybraný oddíl do schránky" -#: src/Win_GParted.cc:139 +#: src/Win_GParted.cc:138 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Vložit vybraný oddíl ze schránky" -#: src/Win_GParted.cc:145 +#: src/Win_GParted.cc:144 msgid "Undo last operation" msgstr "Vrátot zpět poslední operaci" -#: src/Win_GParted.cc:148 +#: src/Win_GParted.cc:147 msgid "Apply all operations" msgstr "Provést všechny operace" #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with filesystems.. -#: src/Win_GParted.cc:170 +#: src/Win_GParted.cc:169 msgid "_Convert to" msgstr "_Prevést na" -#: src/Win_GParted.cc:172 +#: src/Win_GParted.cc:171 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" #. model -#: src/Win_GParted.cc:218 +#: src/Win_GParted.cc:217 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype -#: src/Win_GParted.cc:248 +#: src/Win_GParted.cc:247 msgid "DiskType:" msgstr "Typ disku:" #. heads -#: src/Win_GParted.cc:253 +#: src/Win_GParted.cc:252 msgid "Heads:" msgstr "Hlav:" #. sectors/track -#: src/Win_GParted.cc:258 +#: src/Win_GParted.cc:257 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Sektorů/stopu:" #. cylinders -#: src/Win_GParted.cc:263 +#: src/Win_GParted.cc:262 msgid "Cylinders:" msgstr "Cylindrů:" -#: src/Win_GParted.cc:299 +#: src/Win_GParted.cc:298 msgid "Hide operationslist" msgstr "Skrýt seznam operací" -#: src/Win_GParted.cc:308 +#: src/Win_GParted.cc:307 msgid "Clear operationslist" msgstr "Vymazat seznam operací" -#: src/Win_GParted.cc:365 +#: src/Win_GParted.cc:364 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Procházím všechna zařízení..." -#: src/Win_GParted.cc:473 +#: src/Win_GParted.cc:472 msgid "%1 operations pending" msgstr "Nevyřízeno %1 operací" -#: src/Win_GParted.cc:475 +#: src/Win_GParted.cc:474 msgid "1 operation pending" msgstr "Nevyřízena %1 operace" -#: src/Win_GParted.cc:525 +#: src/Win_GParted.cc:526 msgid "Quit GParted?" msgstr "Ukončit GParted?" -#: src/Win_GParted.cc:528 +#: src/Win_GParted.cc:529 msgid "%1 operations are currently pending." msgstr "Momentálně je nevyřízeno %1 operací." -#: src/Win_GParted.cc:530 +#: src/Win_GParted.cc:531 msgid "1 operation is currently pending." msgstr "Momentálně je nevyřízena %1 operací." -#: src/Win_GParted.cc:693 +#: src/Win_GParted.cc:698 msgid "" "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "Jádro nemohlo znovu načíst tabulky oddílů na následujících zařízeních:" -#: src/Win_GParted.cc:697 +#: src/Win_GParted.cc:702 msgid "Because of this you will only have limited access to these devices." msgstr "Proto budete mít k těmto zařízením jen omezený přístup." -#: src/Win_GParted.cc:699 +#: src/Win_GParted.cc:704 msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access." msgstr "Získejte úplný přístup odpojením všech připojených oddílů na zařízení." -#: src/Win_GParted.cc:759 +#: src/Win_GParted.cc:764 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Lituji, ještě nebylo implementováno." -#: src/Win_GParted.cc:761 +#: src/Win_GParted.cc:766 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "Pro více informací a podporu prosím navštivte http://gparted.sf.net" -#: src/Win_GParted.cc:802 +#: src/Win_GParted.cc:807 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Není možné vytvořit více než %1 primárních oddílů" -#: src/Win_GParted.cc:804 +#: src/Win_GParted.cc:809 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions." @@ -617,11 +621,11 @@ msgstr "" "Pokud chcete více oddílů, měli byste nejdříve vytvořit rozšířený oddíl. " "Takový oddíl může obsahovat další oddíly." -#: src/Win_GParted.cc:820 +#: src/Win_GParted.cc:825 msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?" msgstr "Opravdu chcete změnit velikost/přesunout tento oddíl?" -#: src/Win_GParted.cc:822 +#: src/Win_GParted.cc:827 msgid "" "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a " "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the " @@ -631,76 +635,76 @@ msgstr "" "takového oddílu je velice náchylné k chybám. Doporučuje se nejdříve sysstém " "souborů převést na fat32." -#: src/Win_GParted.cc:923 +#: src/Win_GParted.cc:927 msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Chyba při nastavování nového popisu disku" -#: src/Win_GParted.cc:963 +#: src/Win_GParted.cc:962 msgid "Unable to delete partition!" msgstr "Nemohu odstranit oddíl!" -#: src/Win_GParted.cc:965 +#: src/Win_GParted.cc:964 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Odpojte prosím logické oddíly, které mají větší číslo než %1" -#: src/Win_GParted.cc:972 +#: src/Win_GParted.cc:971 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Opravdu chcete odstranit %1?" -#: src/Win_GParted.cc:976 +#: src/Win_GParted.cc:975 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Po odstranění tento oddíl už nebude k dispozici pro kopírování." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) -#: src/Win_GParted.cc:981 +#: src/Win_GParted.cc:980 msgid "Delete %1 (%2, %3 MB)" msgstr "Odstranit %1 (%2, %3 MB)" -#: src/Win_GParted.cc:1038 +#: src/Win_GParted.cc:1031 msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?" msgstr "Opravdu chcete převést tento systém souborů na %1?" -#: src/Win_GParted.cc:1039 +#: src/Win_GParted.cc:1032 msgid "This operation will destroy all data on %1" msgstr "Tato operace zničí všechna data na %1" -#: src/Win_GParted.cc:1057 +#: src/Win_GParted.cc:1050 msgid "Can not convert this filesystem to %1." msgstr "Nemohu převést tento systém souborů na %1." -#: src/Win_GParted.cc:1061 +#: src/Win_GParted.cc:1054 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MB." msgstr "Systém souborů %1 vyžaduje oddíl alespoň %2 MB." -#: src/Win_GParted.cc:1063 +#: src/Win_GParted.cc:1056 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MB." msgstr "Oddíl se systémem souborů %1 má maximální velikost %2 MB." -#: src/Win_GParted.cc:1113 +#: src/Win_GParted.cc:1106 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Nemohu odpojit %1" -#: src/Win_GParted.cc:1141 +#: src/Win_GParted.cc:1133 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Opravdu chcete provést nevyřízené operace?" -#: src/Win_GParted.cc:1143 +#: src/Win_GParted.cc:1135 msgid "It is recommended to backup valueable data before proceeding." msgstr "Doporučuje před pokračováním se zazálohovat cenná data." -#: src/Win_GParted.cc:1146 +#: src/Win_GParted.cc:1138 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Provést operace na disku" -#: src/Win_GParted.cc:1184 +#: src/Win_GParted.cc:1176 msgid "At least one operation was applied to a busy device." msgstr "Alespoň jedna operace byla provedena na používaném zařízení." -#: src/Win_GParted.cc:1186 +#: src/Win_GParted.cc:1178 msgid "A busy device is a device with at least one mounted partition." msgstr "Používané zařízení je zařízení s alespoň jedním připojeným oddílem." -#: src/Win_GParted.cc:1188 +#: src/Win_GParted.cc:1180 msgid "" "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are " "advised to reboot your computer."