From 7e021c796abe7d5f8f195a79041d58b41177b6f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Mon, 8 Mar 2010 12:57:28 +0100 Subject: [PATCH] Update Czech translation by Adrian Gunis --- po/cs.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 199 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4012fb89..0a213d63 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,11 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gparted&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-01 18:36+0100\n" -"Last-Translator: Marek Černocký \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-08 12:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-05 20:05+0100\n" +"Last-Translator: Adrian Guniš \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,8 +27,8 @@ msgstr "Vytvořit, znovu uspořádat a odstranit oddíly" #. ==== GUI ========================= #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356 -#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1086 -#: ../src/Win_GParted.cc:1270 +#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1101 +#: ../src/Win_GParted.cc:1285 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Zaokrouhlit na cylindry" msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:227 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:230 msgid "Resize/Move" msgstr "Změnit velikost/Přesunout" @@ -113,12 +112,12 @@ msgstr "Varování:" #. filesystem #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:112 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119 msgid "File system:" msgstr "Souborový systém:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:446 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:452 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -137,7 +136,7 @@ msgid "Flags:" msgstr "Příznaky:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:454 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:460 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "Nepřipojen" #. Label #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:124 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131 msgid "Label:" msgstr "Název:" @@ -190,7 +189,7 @@ msgid "Last sector:" msgstr "Poslední sektor:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513 msgid "Total sectors:" msgstr "Celkem sektorů:" @@ -205,25 +204,25 @@ msgid "Create new Partition" msgstr "Vytvořit nový oddíl" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79 msgid "Create as:" msgstr "Vytvořit jako:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:73 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:73 msgid "Primary Partition" msgstr "Primární oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:76 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:76 #: ../src/OperationDelete.cc:75 msgid "Logical Partition" msgstr "Logický oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:79 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:79 msgid "Extended Partition" msgstr "Rozšířený oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:186 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:193 msgid "New Partition #%1" msgstr "Nový oddíl #%1" @@ -463,121 +462,130 @@ msgstr "" msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Hledají se oddíly %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:331 +#: ../src/GParted_Core.cc:332 msgid "unrecognized" msgstr "nerozpoznáno" -#: ../src/GParted_Core.cc:417 +#: ../src/GParted_Core.cc:418 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Oddíl nemůže mít délku %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:425 +#: ../src/GParted_Core.cc:426 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "Oddíl s použitými sektory (%1) větší než jeho délka (%2) není platný" -#: ../src/GParted_Core.cc:491 +#: ../src/GParted_Core.cc:492 msgid "libparted messages" msgstr "hlášení libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:907 +#: ../src/GParted_Core.cc:908 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "Šifrování pomocí Linux Unified Key Setup není ještě podporováno." -#: ../src/GParted_Core.cc:988 +#: ../src/GParted_Core.cc:989 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgstr "Správa logických svazků (LVM) není ještě podporována." -#: ../src/GParted_Core.cc:1011 +#: ../src/GParted_Core.cc:1012 msgid "BTRFS is not yet supported." msgstr "BTRFS není ještě podporovaný." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1018 +#: ../src/GParted_Core.cc:1019 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Nelze detekovat souborový systém! Možné důvody jsou:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1020 +#: ../src/GParted_Core.cc:1021 msgid "The file system is damaged" msgstr "Souborový systém je poškozen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1022 +#: ../src/GParted_Core.cc:1023 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "GParted nezná tento souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1024 +#: ../src/GParted_Core.cc:1025 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Není dostupný žádný souborový systém (nezformátováno)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1150 +#: ../src/GParted_Core.cc:1151 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Nelze najít přípojný bod" -#: ../src/GParted_Core.cc:1168 +#: ../src/GParted_Core.cc:1214 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Nelze číst obsah tohoto souborového systému!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1170 +#: ../src/GParted_Core.cc:1216 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Kvůli tomu nebudou možná některé operace dostupné." -#: ../src/GParted_Core.cc:1282 +#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. +#: ../src/GParted_Core.cc:1221 +msgid "" +"The following list of software packages is required for %1 file system " +"support: %2." +msgstr "" +"Následující seznam softwarových balíků je potřeba k podpoře souborového " +"systému %1: %2." + +#: ../src/GParted_Core.cc:1292 msgid "create empty partition" msgstr "vytváří se prázdný oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1350 ../src/GParted_Core.cc:2466 +#: ../src/GParted_Core.cc:1360 ../src/GParted_Core.cc:2475 msgid "path: %1" msgstr "cesta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1351 ../src/GParted_Core.cc:2467 +#: ../src/GParted_Core.cc:1361 ../src/GParted_Core.cc:2476 msgid "start: %1" msgstr "začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1352 ../src/GParted_Core.cc:2468 +#: ../src/GParted_Core.cc:1362 ../src/GParted_Core.cc:2477 msgid "end: %1" msgstr "konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1353 ../src/GParted_Core.cc:2469 +#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/GParted_Core.cc:2478 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1383 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237 +#: ../src/GParted_Core.cc:1393 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237 msgid "create new %1 file system" msgstr "vytváří se nový souborový systém %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1416 +#: ../src/GParted_Core.cc:1426 msgid "delete partition" msgstr "odstraňuje se oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1456 +#: ../src/GParted_Core.cc:1466 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "maže se název oddílu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1461 +#: ../src/GParted_Core.cc:1471 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "nastavuje se název oddílu \"%1\" na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1540 +#: ../src/GParted_Core.cc:1550 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "přesun vyžaduje, aby byla minulá a nová délka stejná" -#: ../src/GParted_Core.cc:1557 +#: ../src/GParted_Core.cc:1567 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "poslední změna v tabulce oddílů se vrací zpět" -#: ../src/GParted_Core.cc:1586 +#: ../src/GParted_Core.cc:1596 msgid "move file system to the left" msgstr "souborový systém se přesunuje doleva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1588 +#: ../src/GParted_Core.cc:1598 msgid "move file system to the right" msgstr "souborový systém se přesunuje doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1591 +#: ../src/GParted_Core.cc:1601 msgid "move file system" msgstr "přesunuje se souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1593 +#: ../src/GParted_Core.cc:1603 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -585,56 +593,56 @@ msgstr "" "nový a minulý souborový systém mají stejnou pozici. Proto se tato operace " "přeskakuje." -#: ../src/GParted_Core.cc:1612 +#: ../src/GParted_Core.cc:1622 msgid "perform real move" msgstr "provádí se skutečný přesun" -#: ../src/GParted_Core.cc:1654 +#: ../src/GParted_Core.cc:1664 msgid "using libparted" msgstr "používá se libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1694 +#: ../src/GParted_Core.cc:1704 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" "změna velikosti vyžaduje, aby minulý a nový oddíl začínal na stejném místě" -#: ../src/GParted_Core.cc:1759 +#: ../src/GParted_Core.cc:1769 msgid "resize/move partition" msgstr "mění se velikost/přesunuje se oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1762 +#: ../src/GParted_Core.cc:1772 msgid "move partition to the right" msgstr "oddíl se přesunuje doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1765 +#: ../src/GParted_Core.cc:1775 msgid "move partition to the left" msgstr "oddíl se přesunuje doleva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1768 +#: ../src/GParted_Core.cc:1778 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "oddíl se zvětšuje z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1771 +#: ../src/GParted_Core.cc:1781 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "oddíl se zmenšuje z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1774 +#: ../src/GParted_Core.cc:1784 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zvětšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1777 +#: ../src/GParted_Core.cc:1787 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zmenšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1780 +#: ../src/GParted_Core.cc:1790 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zvětšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1783 +#: ../src/GParted_Core.cc:1793 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zmenšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1798 +#: ../src/GParted_Core.cc:1808 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -642,203 +650,203 @@ msgstr "" "nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici. Proto se tato operace " "přeskakuje." -#: ../src/GParted_Core.cc:1808 +#: ../src/GParted_Core.cc:1818 msgid "old start: %1" msgstr "minulý začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1809 +#: ../src/GParted_Core.cc:1819 msgid "old end: %1" msgstr "minulý konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1810 +#: ../src/GParted_Core.cc:1820 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "minulá velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1869 ../src/GParted_Core.cc:2547 +#: ../src/GParted_Core.cc:1879 ../src/GParted_Core.cc:2556 msgid "new start: %1" msgstr "nový začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1870 ../src/GParted_Core.cc:2548 +#: ../src/GParted_Core.cc:1880 ../src/GParted_Core.cc:2557 msgid "new end: %1" msgstr "nový konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1871 ../src/GParted_Core.cc:2549 +#: ../src/GParted_Core.cc:1881 ../src/GParted_Core.cc:2558 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nová velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1907 +#: ../src/GParted_Core.cc:1917 msgid "shrink file system" msgstr "zmenšuje se souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1911 +#: ../src/GParted_Core.cc:1921 msgid "grow file system" msgstr "zvětšuje se souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1914 +#: ../src/GParted_Core.cc:1924 msgid "resize file system" msgstr "mění se velikost souborového systému" -#: ../src/GParted_Core.cc:1917 +#: ../src/GParted_Core.cc:1927 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "nový a minulý souborový systém mají stejnou velikost. Proto se tato operace " "přeskakuje." -#: ../src/GParted_Core.cc:1952 +#: ../src/GParted_Core.cc:1962 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "zvětšuje se souborový systém až do zaplnění oddílu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1957 +#: ../src/GParted_Core.cc:1967 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "zvětšení není pro tento souborový systém dostupné" -#: ../src/GParted_Core.cc:1976 +#: ../src/GParted_Core.cc:1986 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "cíl je menší než původní oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1990 +#: ../src/GParted_Core.cc:2000 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "kopíruje se souborový systém z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2034 +#: ../src/GParted_Core.cc:2044 msgid "perform read-only test" msgstr "provádí se pouze test čtení" -#: ../src/GParted_Core.cc:2082 +#: ../src/GParted_Core.cc:2092 msgid "using internal algorithm" msgstr "používá se interní algoritmus" -#: ../src/GParted_Core.cc:2084 +#: ../src/GParted_Core.cc:2094 msgid "read %1 sectors" msgstr "čte se %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:2084 +#: ../src/GParted_Core.cc:2094 msgid "copy %1 sectors" msgstr "kopíruje se %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:2086 +#: ../src/GParted_Core.cc:2096 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "hledá se optimální velikost bloku" -#: ../src/GParted_Core.cc:2123 +#: ../src/GParted_Core.cc:2133 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekund" -#: ../src/GParted_Core.cc:2139 +#: ../src/GParted_Core.cc:2149 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "optimální velikost bloku je %1 sektorů (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2156 +#: ../src/GParted_Core.cc:2166 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 sektorů přečteno" -#: ../src/GParted_Core.cc:2156 +#: ../src/GParted_Core.cc:2166 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 sektorů zkopírováno" -#: ../src/GParted_Core.cc:2167 +#: ../src/GParted_Core.cc:2177 msgid "roll back last transaction" msgstr "poslední transakce se vrací zpět" -#: ../src/GParted_Core.cc:2194 +#: ../src/GParted_Core.cc:2204 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "kontrolují se chyby souborového systému na %1 a (podle možností) se opraví" -#: ../src/GParted_Core.cc:2202 +#: ../src/GParted_Core.cc:2212 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "kontrola není pro tento souborový systém dostupná" -#: ../src/GParted_Core.cc:2228 +#: ../src/GParted_Core.cc:2238 msgid "set partition type on %1" msgstr "nastavuje se typ oddílu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2259 +#: ../src/GParted_Core.cc:2268 msgid "new partition type: %1" msgstr "nový typ oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2286 +#: ../src/GParted_Core.cc:2295 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 přečteno (zbývá %3)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2286 +#: ../src/GParted_Core.cc:2295 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 zkopírováno (zbývá %3)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387 +#: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 z %2 přečteno" -#: ../src/GParted_Core.cc:2292 ../src/GParted_Core.cc:2387 +#: ../src/GParted_Core.cc:2301 ../src/GParted_Core.cc:2396 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 z %2 zkopírováno" -#: ../src/GParted_Core.cc:2310 +#: ../src/GParted_Core.cc:2319 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "čte se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:2313 +#: ../src/GParted_Core.cc:2322 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "kopíruje se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:2432 +#: ../src/GParted_Core.cc:2441 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Chyba při zapisování bloku v sektoru %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2435 +#: ../src/GParted_Core.cc:2444 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Chyba při čtení bloku v sektoru %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2445 +#: ../src/GParted_Core.cc:2454 msgid "calibrate %1" msgstr "kalibruje se %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2492 +#: ../src/GParted_Core.cc:2501 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "počítá se nová velikost a pozice %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2496 +#: ../src/GParted_Core.cc:2505 msgid "requested start: %1" msgstr "požadovaný začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2497 +#: ../src/GParted_Core.cc:2506 msgid "requested end: %1" msgstr "požadovaný konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2498 +#: ../src/GParted_Core.cc:2507 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "požadovaná velikost: %1 (%2)" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2640 +#: ../src/GParted_Core.cc:2649 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "aktualizuje se sektor zavaděče souborového systému %1 na %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2676 +#: ../src/GParted_Core.cc:2685 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Chyba při zapisování do sektoru zavaděče na %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2682 +#: ../src/GParted_Core.cc:2691 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Chyba při přechodu na pozici 0x1c na %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2689 +#: ../src/GParted_Core.cc:2698 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Chyba při otevírání %1" # Použil jsem návrh M. Černockého #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:2699 +#: ../src/GParted_Core.cc:2708 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "V záznamu zavaděče NTFS se nepodařilo nastavit počet skrytých sektorů na %1." -#: ../src/GParted_Core.cc:2701 +#: ../src/GParted_Core.cc:2710 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "K opravě problému můžete zkusit následující příkaz:" @@ -1070,188 +1078,203 @@ msgstr "_Obsah" msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/Win_GParted.cc:216 +#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. +#: ../src/Win_GParted.cc:214 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ../src/Win_GParted.cc:219 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Vytvořit nový oddíl ve vybraném neobsazeném prostoru" -#: ../src/Win_GParted.cc:221 +#: ../src/Win_GParted.cc:224 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Odstranit vybraný oddíl" -#: ../src/Win_GParted.cc:243 +#: ../src/Win_GParted.cc:246 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Změnit velikost/Přesunout vybraný oddíl" -#: ../src/Win_GParted.cc:252 +#: ../src/Win_GParted.cc:255 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybraný oddíl do schránky" -#: ../src/Win_GParted.cc:257 +#: ../src/Win_GParted.cc:260 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Vložit oddíl ze schránky" -#: ../src/Win_GParted.cc:269 +#: ../src/Win_GParted.cc:272 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Vrátit poslední operaci" -#: ../src/Win_GParted.cc:277 +#: ../src/Win_GParted.cc:280 msgid "Apply All Operations" msgstr "Provést všechny operace" -#: ../src/Win_GParted.cc:312 +#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. +#: ../src/Win_GParted.cc:302 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" + +#: ../src/Win_GParted.cc:318 msgid "_Resize/Move" msgstr "Změnit velikost/_Přesunout" -#: ../src/Win_GParted.cc:336 +#: ../src/Win_GParted.cc:342 msgid "_Format to" msgstr "_Formátovat jako" -#: ../src/Win_GParted.cc:345 +#: ../src/Win_GParted.cc:351 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: ../src/Win_GParted.cc:351 +#: ../src/Win_GParted.cc:357 msgid "_Mount on" msgstr "Připojit _na" -#: ../src/Win_GParted.cc:358 +#: ../src/Win_GParted.cc:364 msgid "M_anage Flags" msgstr "N_astavit příznaky" -#: ../src/Win_GParted.cc:363 +#: ../src/Win_GParted.cc:369 msgid "C_heck" msgstr "Zkon_trolovat" -#: ../src/Win_GParted.cc:368 +#: ../src/Win_GParted.cc:374 msgid "_Label" msgstr "Ná_zev" -#: ../src/Win_GParted.cc:430 +#: ../src/Win_GParted.cc:436 msgid "Device Information" msgstr "Informace o zařízení" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:438 +#: ../src/Win_GParted.cc:444 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:475 +#: ../src/Win_GParted.cc:481 msgid "Partition table:" msgstr "Tabulka oddílů:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:483 +#: ../src/Win_GParted.cc:489 msgid "Heads:" msgstr "Hlav:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:491 +#: ../src/Win_GParted.cc:497 msgid "Sectors/track:" msgstr "Sektorů/stop:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:499 +#: ../src/Win_GParted.cc:505 msgid "Cylinders:" msgstr "Cylindrů:" -#: ../src/Win_GParted.cc:678 +#. sector size +#: ../src/Win_GParted.cc:521 +msgid "Sector size:" +msgstr "Velikost sektoru:" + +#: ../src/Win_GParted.cc:693 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Tuto operaci nelze přidat do seznamu." -#: ../src/Win_GParted.cc:703 +#: ../src/Win_GParted.cc:718 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 nevyřízená operace" msgstr[1] "%1 nevyřízené operace" msgstr[2] "%1 nevyřízených operací" -#: ../src/Win_GParted.cc:757 +#: ../src/Win_GParted.cc:772 msgid "Quit GParted?" msgstr "Ukončit GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:763 ../src/Win_GParted.cc:1870 +#: ../src/Win_GParted.cc:778 ../src/Win_GParted.cc:1886 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 operace není momentálně vyřízena." msgstr[1] "%1 operace nejsou momentálně vyřízeny." msgstr[2] "%1 operací není momentálně vyřízeno." -#: ../src/Win_GParted.cc:789 +#: ../src/Win_GParted.cc:804 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: ../src/Win_GParted.cc:814 +#: ../src/Win_GParted.cc:829 msgid "_Swapoff" msgstr "Odpojit _swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:820 +#: ../src/Win_GParted.cc:835 msgid "_Swapon" msgstr "Připojit _swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1018 +#: ../src/Win_GParted.cc:1033 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1064 +#: ../src/Win_GParted.cc:1079 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Prochází se všechna zařízení..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1109 +#: ../src/Win_GParted.cc:1124 msgid "No devices detected" msgstr "Nebyla detekována žádná zařízení" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1190 +#: ../src/Win_GParted.cc:1205 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "Na zařízení %1 nebyla nalezena žádná tabulka oddílů" -#: ../src/Win_GParted.cc:1195 +#: ../src/Win_GParted.cc:1210 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "Před přidáváním oddílů je potřeba vytvořit tabulku oddílů." -#: ../src/Win_GParted.cc:1197 +#: ../src/Win_GParted.cc:1212 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "Pro vytvoření nové tabulky oddílů zvolte položku z nabídky:" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1200 +#: ../src/Win_GParted.cc:1215 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "Zařízení --> Vytvořit tabulku oddílů." -#: ../src/Win_GParted.cc:1229 +#: ../src/Win_GParted.cc:1244 msgid "Unable to open GParted Manual help file." msgstr "Nelze otevřít soubor s příručkou pro aplikaci GParted." -#: ../src/Win_GParted.cc:1245 +#: ../src/Win_GParted.cc:1260 msgid "Documentation is not available." msgstr "Dokumentace není k dispozici." -#: ../src/Win_GParted.cc:1250 +#: ../src/Win_GParted.cc:1265 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "Tato verze gparted je vydána bez dokumentace." -#: ../src/Win_GParted.cc:1252 +#: ../src/Win_GParted.cc:1267 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "Dokumentace je dostupná na webové stránce projektu." -#: ../src/Win_GParted.cc:1273 +#: ../src/Win_GParted.cc:1288 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Editor oddílů pro GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1289 +#: ../src/Win_GParted.cc:1304 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miloslav Trmač \n" "Adrian Guniš " -#: ../src/Win_GParted.cc:1331 +#: ../src/Win_GParted.cc:1346 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Není možné vytvořit více než %1 primární oddíly" -#: ../src/Win_GParted.cc:1339 +#: ../src/Win_GParted.cc:1354 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1262,53 +1285,53 @@ msgstr "" "Takový oddíl může obsahovat další oddíly. Protože rozšířený oddíl je také " "primární oddíl, může být nezbytné odstranit nejdříve primární oddíl." -#: ../src/Win_GParted.cc:1476 +#: ../src/Win_GParted.cc:1491 msgid "You have pasted into an existing partition." msgstr "Vložili jste do existujícího oddílu." #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:1483 +#: ../src/Win_GParted.cc:1498 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "Pokud provedete tuto operaci, ztratíte data v %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1537 +#: ../src/Win_GParted.cc:1553 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Nelze odstranit %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1544 +#: ../src/Win_GParted.cc:1560 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Odpojte prosím logické oddíly, které mají číslo větší než %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1555 +#: ../src/Win_GParted.cc:1571 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Opravdu chcete odstranit %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1562 +#: ../src/Win_GParted.cc:1578 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Po odstranění už nebude tento oddíl k dispozici pro kopírování." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1565 +#: ../src/Win_GParted.cc:1581 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Odstranit %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1631 +#: ../src/Win_GParted.cc:1647 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "Nelze zformátovat tento souborový systém jako %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1640 +#: ../src/Win_GParted.cc:1656 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "Souborový systém %1 vyžaduje oddíl s minimálně %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1645 +#: ../src/Win_GParted.cc:1661 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "Oddíl se souborovým systémem %1 má maximální velikost %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1730 +#: ../src/Win_GParted.cc:1746 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Oddíl nemohl být odpojen z následujících přípojných bodů:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1732 +#: ../src/Win_GParted.cc:1748 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1316,44 +1339,44 @@ msgstr "" "Na těchto přípojných bodech jsou nejspíše připojeny jiné oddíly. " "Doporučujeme odpojit je ručně." -#: ../src/Win_GParted.cc:1782 +#: ../src/Win_GParted.cc:1798 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Deaktivuje se swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1782 +#: ../src/Win_GParted.cc:1798 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Aktivuje se swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1789 +#: ../src/Win_GParted.cc:1805 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Nelze deaktivovat swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1789 +#: ../src/Win_GParted.cc:1805 msgid "Could not activate swap" msgstr "Nelze aktivovat swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1805 +#: ../src/Win_GParted.cc:1821 msgid "Unmounting %1" msgstr "Odpojuje se %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1810 +#: ../src/Win_GParted.cc:1826 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Nelze odpojit %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1839 +#: ../src/Win_GParted.cc:1855 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "připojuje se %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1846 +#: ../src/Win_GParted.cc:1862 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Nelze připojit %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1883 +#: ../src/Win_GParted.cc:1899 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "Pokud máte nevyřízené operace, nelze vytvořit novou tabulku oddílů." -#: ../src/Win_GParted.cc:1885 +#: ../src/Win_GParted.cc:1901 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." @@ -1361,23 +1384,23 @@ msgstr "" "Před vytvořením nové tabulky oddílů použijte nabídku Upravit buď pro zrušení " "nebo provedení všech operací." -#: ../src/Win_GParted.cc:1900 +#: ../src/Win_GParted.cc:1916 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Chyba při vytváření tabulky oddílů." -#: ../src/Win_GParted.cc:2013 +#: ../src/Win_GParted.cc:2029 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Opravdu chcete provést nevyřízené operace?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2019 +#: ../src/Win_GParted.cc:2035 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "Upravování oddílů může způsobit ZTRÁTU DAT." -#: ../src/Win_GParted.cc:2021 +#: ../src/Win_GParted.cc:2037 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "Před pokračováním je doporučeno zazálohovat si cenná data." -#: ../src/Win_GParted.cc:2023 +#: ../src/Win_GParted.cc:2039 msgid "Apply operations to device" msgstr "Provést operace na zařízení" @@ -1433,4 +1456,3 @@ msgstr "zvětšuje se připojený souborový systém" #: ../src/xfs.cc:276 msgid "copy file system" msgstr "kopíruje se souborový systém" -