From 80ed65f4f1e3c0554fb7abca34c053a69f0952cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Petr=20Kov=C3=A1=C5=99?= Date: Wed, 9 Jul 2008 21:10:09 +0000 Subject: [PATCH] cs.po: Updated Czech translation by Adrian Gunis (bug #532139 again). svn path=/trunk/; revision=862 --- po/ChangeLog | 5 + po/cs.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 200 insertions(+), 185 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 93cb7afd..51423a26 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-07-09 Petr Kovar + + * cs.po: Updated Czech translation by Adrian Gunis + (bug #532139 again). + 2008-07-09 Gintautas Miliauskas * lt.po: Updated Lithuanian translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index fe108083..c1fe5a0c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 18:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-09 23:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-06 00:09+0100\n" "Last-Translator: Adrian Guniš \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,19 +41,24 @@ msgstr "Nová velikost (MiB):" msgid "Free Space Following (MiB):" msgstr "Následující volné místo (MiB):" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:161 +#. add checkbutton +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:82 +msgid "Round to cylinders" +msgstr "Zaokrouhlit na cylindry" + +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:221 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 ../src/Win_GParted.cc:221 msgid "Resize/Move" msgstr "Změnit velikost/Přesunout" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:178 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:186 msgid "Minimum Size: %1 MiB" msgstr "Minimální velikost: %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:179 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:187 msgid "Maximum Size: %1 MiB" msgstr "Maximální velikost: %1 MiB" @@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "Varování:" #. filesystem #. filesystems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:100 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 msgid "Filesystem:" msgstr "Souborový systém:" @@ -163,7 +168,7 @@ msgstr "Nepřipojen" #. Label #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:112 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:104 msgid "Label:" msgstr "Popis:" @@ -192,31 +197,26 @@ msgstr "Nastavit popis oddílu na %1" msgid "Create new Partition" msgstr "Vytvořit nový oddíl" -#. checkbutton.. -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:34 -msgid "Round to cylinders" -msgstr "Zaokrouhlit na cylindry" - #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:66 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:58 msgid "Create as:" msgstr "Vytvořit jako:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:71 ../src/OperationCreate.cc:73 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:63 ../src/OperationCreate.cc:73 msgid "Primary Partition" msgstr "Primární oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:72 ../src/OperationCreate.cc:76 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:64 ../src/OperationCreate.cc:76 #: ../src/OperationDelete.cc:75 msgid "Logical Partition" msgstr "Logický oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:73 ../src/OperationCreate.cc:79 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:65 ../src/OperationCreate.cc:79 msgid "Extended Partition" msgstr "Rozšířený oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:174 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:166 msgid "New Partition #%1" msgstr "Nový oddíl #%1" @@ -260,54 +260,57 @@ msgid "_Save Details" msgstr "_Uložit podrobnosti" #: ../src/Dialog_Progress.cc:239 -msgid "Operation canceled" +msgid "Operation cancelled" msgstr "Operace zrušena" #: ../src/Dialog_Progress.cc:253 msgid "All operations successfully completed" msgstr "Všechny operace úspěšně dokončeny" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:256 -msgid "%1 warnings" -msgstr "%1 varování" +#: ../src/Dialog_Progress.cc:257 +msgid "%1 warning" +msgid_plural "%1 warnings" +msgstr[0] "%1 varování" +msgstr[1] "%1 varování" +msgstr[2] "%1 varování" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:268 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:270 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "Během provádění operací se vyskytla chyba" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 msgid "See the details for more information." msgstr "Podívejte se na podrobnosti pro více informací." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 msgid "IMPORTANT" msgstr "DŮLEŽITÉ" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:277 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "Pokud potřebujete podporu, musíte poskytnout uložené podrobnosti!" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:277 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:279 msgid "See %1 for more information." msgstr "Podívejte se na %1 pro více informací." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:310 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:312 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Opravdu chcete zrušit aktuální operaci?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 -msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage." +#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 +msgid "Cancelling an operation may cause SEVERE file system damage." msgstr "Zrušení operace může způsobit VÁŽNÉ poškození souborového systému." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:320 msgid "Continue Operation" msgstr "Pokračovat v operaci" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:321 msgid "Cancel Operation" msgstr "Zrušit operaci" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:332 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:334 msgid "Save Details" msgstr "Uložit podrobnosti" @@ -367,333 +370,334 @@ msgstr "Nastavit příznaky na %1" msgid "unrecognized" msgstr "nerozpoznáno" -#: ../src/GParted_Core.cc:281 +#: ../src/GParted_Core.cc:295 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Oddíl nemůže mít délku %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:289 +#: ../src/GParted_Core.cc:303 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "Oddíl s použitými sektory (%1) větší než jeho délka (%2) není platný" -#: ../src/GParted_Core.cc:355 +#: ../src/GParted_Core.cc:369 msgid "libparted messages" msgstr "hlášení libparted" #. no filesystem found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:713 +#: ../src/GParted_Core.cc:727 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Nemohu detekovat souborový systém! Možné důvody jsou:" -#: ../src/GParted_Core.cc:715 +#: ../src/GParted_Core.cc:729 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "Souborový systém je poškozen" -#: ../src/GParted_Core.cc:717 +#: ../src/GParted_Core.cc:731 msgid "The filesystem is unknown to GParted" msgstr "GParted nezná tento souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:719 +#: ../src/GParted_Core.cc:733 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Není dostupný žádný souborový systém (nezformátováno)" -#: ../src/GParted_Core.cc:815 +#: ../src/GParted_Core.cc:829 msgid "Unable to find mountpoint" msgstr "Nemohu najít přípojný bod" -#: ../src/GParted_Core.cc:833 +#: ../src/GParted_Core.cc:847 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Nemohu číst obsah tohoto souborového systému!" -#: ../src/GParted_Core.cc:835 +#: ../src/GParted_Core.cc:849 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Kvůli tomu nebudou možná některé operace dostupné." -#: ../src/GParted_Core.cc:943 +#: ../src/GParted_Core.cc:957 msgid "create empty partition" msgstr "vytvářím prázdný oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1011 ../src/GParted_Core.cc:2082 +#: ../src/GParted_Core.cc:1025 ../src/GParted_Core.cc:2096 msgid "path: %1" msgstr "cesta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1012 ../src/GParted_Core.cc:2083 +#: ../src/GParted_Core.cc:1026 ../src/GParted_Core.cc:2097 msgid "start: %1" msgstr "začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1013 ../src/GParted_Core.cc:2084 +#: ../src/GParted_Core.cc:1027 ../src/GParted_Core.cc:2098 msgid "end: %1" msgstr "konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1014 ../src/GParted_Core.cc:2085 +#: ../src/GParted_Core.cc:1028 ../src/GParted_Core.cc:2099 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1043 ../src/linux_swap.cc:78 ../src/xfs.cc:235 +#: ../src/GParted_Core.cc:1057 ../src/linux_swap.cc:78 ../src/xfs.cc:235 msgid "create new %1 filesystem" msgstr "vytvářím nový souborový systém %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1076 +#: ../src/GParted_Core.cc:1090 msgid "delete partition" msgstr "odstraňuji oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1099 +#: ../src/GParted_Core.cc:1113 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Vymazat popis oddílu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1104 +#: ../src/GParted_Core.cc:1118 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Nastavit popis oddílu jako \"%1\" na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1180 +#: ../src/GParted_Core.cc:1194 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "přesun vyžaduje, aby byla minulá a nová délka stejná" -#: ../src/GParted_Core.cc:1197 +#: ../src/GParted_Core.cc:1211 msgid "rollback last change to the partitiontable" msgstr "vracím zpět poslední změnu v tabulce oddílů" -#: ../src/GParted_Core.cc:1226 +#: ../src/GParted_Core.cc:1240 msgid "move filesystem to the left" msgstr "přesunuji souborový systém doleva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1228 +#: ../src/GParted_Core.cc:1242 msgid "move filesystem to the right" msgstr "přesunuji souborový systém doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1231 +#: ../src/GParted_Core.cc:1245 msgid "move filesystem" msgstr "přesunuji souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1233 +#: ../src/GParted_Core.cc:1247 msgid "" -"new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" +"new and old filesystem have the same positition -- skipping this operation" msgstr "" -"nový a minulý souborový systém mají stejnou pozici. přeskakuji tuto operaci" +"nový a minulý souborový systém mají stejnou pozici -- přeskakuji tuto operaci" -#: ../src/GParted_Core.cc:1252 +#: ../src/GParted_Core.cc:1266 msgid "perform real move" msgstr "provádím skutečný přesun" -#: ../src/GParted_Core.cc:1294 +#: ../src/GParted_Core.cc:1308 msgid "using libparted" msgstr "používám libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1334 +#: ../src/GParted_Core.cc:1348 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" "změna velikosti vyžaduje, aby minulý a nový oddíl začínal na stejném místě" -#: ../src/GParted_Core.cc:1399 +#: ../src/GParted_Core.cc:1413 msgid "resize/move partition" msgstr "měním velikost/přesunuji oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1402 +#: ../src/GParted_Core.cc:1416 msgid "move partition to the right" msgstr "přesunuji oddíl doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1405 +#: ../src/GParted_Core.cc:1419 msgid "move partition to the left" msgstr "přesunuji oddíl doleva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1408 +#: ../src/GParted_Core.cc:1422 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "zvětšuji oddíl z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1411 +#: ../src/GParted_Core.cc:1425 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "zmenšuji oddíl z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1414 +#: ../src/GParted_Core.cc:1428 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "přesunuji oddíl doprava a zvětšuji ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1417 +#: ../src/GParted_Core.cc:1431 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "přesunuji oddíl doprava a zmenšuji ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1420 +#: ../src/GParted_Core.cc:1434 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "přesunuji oddíl doleva a zvětšuji ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1423 +#: ../src/GParted_Core.cc:1437 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "přesunuji oddíl doleva a zmenšuji ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1438 +#: ../src/GParted_Core.cc:1452 msgid "" -"new and old partition have the same size and position. skipping this " +"new and old partition have the same size and position -- skipping this " "operation" msgstr "" -"nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici. přeskakuji tuto operaci" +"nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici -- přeskakuji tuto operaci" -#: ../src/GParted_Core.cc:1448 +#: ../src/GParted_Core.cc:1462 msgid "old start: %1" msgstr "minulý začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1449 +#: ../src/GParted_Core.cc:1463 msgid "old end: %1" msgstr "minulý konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1450 +#: ../src/GParted_Core.cc:1464 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "minulá velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1505 ../src/GParted_Core.cc:2163 +#: ../src/GParted_Core.cc:1519 ../src/GParted_Core.cc:2177 msgid "new start: %1" msgstr "nový začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1506 ../src/GParted_Core.cc:2164 +#: ../src/GParted_Core.cc:1520 ../src/GParted_Core.cc:2178 msgid "new end: %1" msgstr "nový konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1507 ../src/GParted_Core.cc:2165 +#: ../src/GParted_Core.cc:1521 ../src/GParted_Core.cc:2179 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nová velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1531 +#: ../src/GParted_Core.cc:1545 msgid "shrink filesystem" msgstr "zmenšuji souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1535 +#: ../src/GParted_Core.cc:1549 msgid "grow filesystem" msgstr "zvětšuji souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1538 +#: ../src/GParted_Core.cc:1552 msgid "resize filesystem" msgstr "měním velikost souborového systému" -#: ../src/GParted_Core.cc:1541 -msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation" +#: ../src/GParted_Core.cc:1555 +msgid "new and old filesystem have the same size -- skipping this operation" msgstr "" -"nový a minulý souborový systém mají stejnou velikost. přeskakuji tuto operaci" +"nový a minulý souborový systém mají stejnou velikost -- přeskakuji tuto " +"operaci" -#: ../src/GParted_Core.cc:1576 +#: ../src/GParted_Core.cc:1590 msgid "grow filesystem to fill the partition" msgstr "zvětšuji souborový systém až do zaplnění oddílu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1581 +#: ../src/GParted_Core.cc:1595 msgid "growing is not available for this filesystem" msgstr "zvětšení není pro tento souborový systém dostupné" -#: ../src/GParted_Core.cc:1600 +#: ../src/GParted_Core.cc:1614 msgid "the destination is smaller than the sourcepartition" msgstr "cíl je menší než původní oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1614 +#: ../src/GParted_Core.cc:1628 msgid "copy filesystem of %1 to %2" msgstr "kopíruji souborový systém z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1658 +#: ../src/GParted_Core.cc:1672 msgid "perform readonly test" msgstr "provádím pouze test čtení" -#: ../src/GParted_Core.cc:1706 +#: ../src/GParted_Core.cc:1720 msgid "using internal algorithm" msgstr "používám interní algoritmus" -#: ../src/GParted_Core.cc:1708 +#: ../src/GParted_Core.cc:1722 msgid "read %1 sectors" msgstr "čtu %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:1708 +#: ../src/GParted_Core.cc:1722 msgid "copy %1 sectors" msgstr "kopíruji %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:1710 +#: ../src/GParted_Core.cc:1724 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "hledám optimální velikost bloku" -#: ../src/GParted_Core.cc:1752 +#: ../src/GParted_Core.cc:1766 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekund" -#: ../src/GParted_Core.cc:1764 +#: ../src/GParted_Core.cc:1778 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "optimální velikost bloku je %1 sektorů (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1781 +#: ../src/GParted_Core.cc:1795 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 sektorů přečteno" -#: ../src/GParted_Core.cc:1781 +#: ../src/GParted_Core.cc:1795 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 sektorů zkopírováno" -#: ../src/GParted_Core.cc:1792 +#: ../src/GParted_Core.cc:1806 msgid "rollback last transaction" msgstr "vracím zpět poslední transakci" -#: ../src/GParted_Core.cc:1819 +#: ../src/GParted_Core.cc:1833 msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "kontroluji chyby souborového systému na %1 a (podle možností) je opravím" -#: ../src/GParted_Core.cc:1827 +#: ../src/GParted_Core.cc:1841 msgid "checking is not available for this filesystem" msgstr "kontrola není pro tento souborový systém dostupná" -#: ../src/GParted_Core.cc:1853 +#: ../src/GParted_Core.cc:1867 msgid "set partitiontype on %1" msgstr "nastavuji typ oddílu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1875 +#: ../src/GParted_Core.cc:1889 msgid "new partitiontype: %1" msgstr "nový typ oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1902 +#: ../src/GParted_Core.cc:1916 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 přečteno (%3 zbývá)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1902 +#: ../src/GParted_Core.cc:1916 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 zkopírováno (%3 zbývá)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1908 ../src/GParted_Core.cc:2003 +#: ../src/GParted_Core.cc:1922 ../src/GParted_Core.cc:2017 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 z %2 přečteno" -#: ../src/GParted_Core.cc:1908 ../src/GParted_Core.cc:2003 +#: ../src/GParted_Core.cc:1922 ../src/GParted_Core.cc:2017 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 z %2 zkopírováno" -#: ../src/GParted_Core.cc:1926 +#: ../src/GParted_Core.cc:1940 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "čtu %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:1929 +#: ../src/GParted_Core.cc:1943 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "kopíruji %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:2048 +#: ../src/GParted_Core.cc:2062 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Chyba při zapisování bloku v sektoru %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2051 +#: ../src/GParted_Core.cc:2065 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Chyba při čtení bloku v sektoru %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2061 +#: ../src/GParted_Core.cc:2075 msgid "calibrate %1" msgstr "kalibruji %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2108 +#: ../src/GParted_Core.cc:2122 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "počítám novou velikost a pozici %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2112 +#: ../src/GParted_Core.cc:2126 msgid "requested start: %1" msgstr "požadovaný začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2113 +#: ../src/GParted_Core.cc:2127 msgid "requested end: %1" msgstr "požadovaný konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2114 +#: ../src/GParted_Core.cc:2128 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "požadovaná velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2237 +#: ../src/GParted_Core.cc:2251 msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" msgstr "aktualizuji sektor zavaděče souborového systému %1 na %2" @@ -753,44 +757,44 @@ msgstr "Vymazat popis oddílu na %1" msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgstr "Nastavit popis oddílu \"%1\" na %2" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:75 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:85 msgid "resize/move %1" msgstr "měním velikost/přesunuji %1" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:77 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:87 msgid "" "new and old partition have the same size and positition. continuing anyway" msgstr "nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici. přesto pokračuji" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:81 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:91 msgid "Move %1 to the right" msgstr "Přesunout %1 doprava" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:84 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:94 msgid "Move %1 to the left" msgstr "Přesunout %1 doleva" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:87 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:97 msgid "Grow %1 from %2 to %3" msgstr "Zvětšit %1 z %2 na %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:90 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:100 msgid "Shrink %1 from %2 to %3" msgstr "Zmenšit %1 z %2 na %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:93 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:103 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" msgstr "Přesunout %1 doprava a zvětšit ho z %2 na %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:96 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:106 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" msgstr "Přesunout %1 doprava a zmenšit ho z %2 na %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:99 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:109 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" msgstr "Přesunout %1 doleva a zvětšit ho z %2 na %3" -#: ../src/OperationResizeMove.cc:102 +#: ../src/OperationResizeMove.cc:112 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" msgstr "Přesunout %1 doleva a zmenšit ho z %2 na %3" @@ -872,8 +876,8 @@ msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" msgstr "Operace s popisem selhala. Nemohu vytvořit dočasný soubor %1.\n" #. ==== GUI ========================= -#: ../src/Win_GParted.cc:69 ../src/Win_GParted.cc:1029 -#: ../src/Win_GParted.cc:1150 +#: ../src/Win_GParted.cc:69 ../src/Win_GParted.cc:1034 +#: ../src/Win_GParted.cc:1155 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -1014,52 +1018,50 @@ msgstr "Cylindrů:" msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Nemohu přidat tuto operaci do seznamu." -#: ../src/Win_GParted.cc:671 -msgid "%1 operations pending" -msgstr "Nevyřízené operace: %1" +#: ../src/Win_GParted.cc:670 +msgid "%1 operation pending" +msgid_plural "%1 operations pending" +msgstr[0] "%1 nevyřízená operace" +msgstr[1] "%1 nevyřízené operace" +msgstr[2] "%1 nevyřízených operací" -#: ../src/Win_GParted.cc:673 -msgid "1 operation pending" -msgstr "1 nevyřízená operace" - -#: ../src/Win_GParted.cc:721 +#: ../src/Win_GParted.cc:724 msgid "Quit GParted?" msgstr "Ukončit GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:728 -msgid "%1 operations are currently pending." -msgstr "%1 operace nejsou momentálně vyřízené." +#: ../src/Win_GParted.cc:730 +msgid "%1 operation is currently pending." +msgid_plural "%1 operations are currently pending." +msgstr[0] "%1 operace není momentálně vyřízena." +msgstr[1] "%1 operace nejsou momentálně vyřízeny." +msgstr[2] "%1 operací není momentálně vyřízeno." -#: ../src/Win_GParted.cc:731 -msgid "1 operation is currently pending." -msgstr "1 operace není momentálně vyřízena." - -#: ../src/Win_GParted.cc:751 +#: ../src/Win_GParted.cc:756 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: ../src/Win_GParted.cc:776 +#: ../src/Win_GParted.cc:781 msgid "_Swapoff" msgstr "Odpojit _swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:782 +#: ../src/Win_GParted.cc:787 msgid "_Swapon" msgstr "Připojit _swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:939 +#: ../src/Win_GParted.cc:944 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:985 +#: ../src/Win_GParted.cc:990 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Procházím všechna zařízení..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1001 +#: ../src/Win_GParted.cc:1006 msgid "" "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "Jádro nemohlo znovu načíst tabulky oddílů na následujících zařízeních:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1008 +#: ../src/Win_GParted.cc:1013 msgid "" "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount " "all mounted partitions on a device to get full access." @@ -1067,35 +1069,35 @@ msgstr "" "Kvůli tomu máte pouze omezený přístup k těmto zařízením. Pro získání plného " "přístupu odpojte všechny připojené oddíly na zařízení." -#: ../src/Win_GParted.cc:1052 +#: ../src/Win_GParted.cc:1057 msgid "No devices detected" msgstr "Nebyla detekována žádná zařízení" -#: ../src/Win_GParted.cc:1131 +#: ../src/Win_GParted.cc:1136 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Lituji, ještě nebylo implementováno." -#: ../src/Win_GParted.cc:1137 +#: ../src/Win_GParted.cc:1142 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "Pro více informací a podporu navštivte http://gparted.sf.net" -#: ../src/Win_GParted.cc:1153 +#: ../src/Win_GParted.cc:1158 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Editor oddílů pro GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1169 +#: ../src/Win_GParted.cc:1174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miloslav Trmač \n" "Adrian Guniš " -#: ../src/Win_GParted.cc:1211 +#: ../src/Win_GParted.cc:1216 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Není možné vytvořit více než %1 primární oddíly" -#: ../src/Win_GParted.cc:1219 +#: ../src/Win_GParted.cc:1224 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1106,44 +1108,44 @@ msgstr "" "Takový oddíl může obsahovat další oddíly. Protože rozšířený oddíl je také " "primární oddíl, může být nezbytné odstranit nejdříve primární oddíl." -#: ../src/Win_GParted.cc:1405 +#: ../src/Win_GParted.cc:1410 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Nemohu odstranit %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1412 +#: ../src/Win_GParted.cc:1417 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Odpojte prosím logické oddíly, které mají číslo větší než %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1423 +#: ../src/Win_GParted.cc:1428 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Opravdu chcete odstranit %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1430 +#: ../src/Win_GParted.cc:1435 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Po odstranění už nebude tento oddíl k dispozici pro kopírování." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1433 +#: ../src/Win_GParted.cc:1438 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Odstranit %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1499 +#: ../src/Win_GParted.cc:1504 msgid "Cannot format this filesystem to %1." msgstr "Nemohu zformátovat tento souborový systém jako %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1508 +#: ../src/Win_GParted.cc:1513 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." msgstr "Souborový systém %1 vyžaduje oddíl s minimálně %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1513 +#: ../src/Win_GParted.cc:1518 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2." msgstr "Oddíl se souborovým systémem %1 má maximální velikost %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1598 +#: ../src/Win_GParted.cc:1603 msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:" msgstr "Oddíl nemohl být odpojen z následujících přípojných bodů:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1600 +#: ../src/Win_GParted.cc:1605 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1151,51 +1153,51 @@ msgstr "" "Na těchto přípojných bodech jsou nejspíše připojeny jiné oddíly. " "Doporučujeme odpojit je ručně." -#: ../src/Win_GParted.cc:1650 +#: ../src/Win_GParted.cc:1655 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Deaktivuji swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1650 +#: ../src/Win_GParted.cc:1655 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Aktivuji swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1657 +#: ../src/Win_GParted.cc:1662 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Nemohu deaktivovat swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1657 +#: ../src/Win_GParted.cc:1662 msgid "Could not activate swap" msgstr "Nemohu aktivovat swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1673 +#: ../src/Win_GParted.cc:1678 msgid "Unmounting %1" msgstr "Odpojuji %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1678 +#: ../src/Win_GParted.cc:1683 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Nemohu odpojit %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1707 +#: ../src/Win_GParted.cc:1712 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "připojuji %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1714 +#: ../src/Win_GParted.cc:1719 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Nemohu připojit %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1740 +#: ../src/Win_GParted.cc:1745 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Chyba při vytváření tabulky oddílů." -#: ../src/Win_GParted.cc:1853 +#: ../src/Win_GParted.cc:1858 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Opravdu chcete provést nevyřízené operace?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1858 +#: ../src/Win_GParted.cc:1863 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "Před pokračováním je doporučeno zazálohovat si cenná data." -#: ../src/Win_GParted.cc:1859 +#: ../src/Win_GParted.cc:1864 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Provést operace na pevném disku" @@ -1225,10 +1227,12 @@ msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "Pro běh GParted jsou vyžadována oprávnění uživatele root" #: ../src/main.cc:43 -msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it." +msgid "" +"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " +"vast amounts of data, only root may run it." msgstr "" -"Protože GParted může být zbraň hromadného ničení, může jej spustit pouze " -"root." +"Protože GParted je mocný nástroj schopný zničit tabulku oddílů a obrovské " +"množství dat, může jej spustit pouze root." #. simulation.. #: ../src/ntfs.cc:124 @@ -1250,6 +1254,12 @@ msgstr "zvětšuji připojený souborový systém" msgid "copy filesystem" msgstr "kopíruji souborový systém" +#~ msgid "1 operation pending" +#~ msgstr "1 nevyřízená operace" + +#~ msgid "%1 operations are currently pending." +#~ msgstr "%1 operace nejsou momentálně vyřízené." + #~ msgid "Set Disklabel on %1" #~ msgstr "Nastavit popis disku na %1"