diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index adae5d2b..23d67f60 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-26 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Klačanský. + 2009-01-21 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3d449415..adb43567 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,15 +1,16 @@ # translation of gparted. # Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the gparted package. -# Pavol Klačanský , 2008, 2009. +# Pavol Klačanský , 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-17 23:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-12 19:41+0100\n" -"Last-Translator: Pavol Klačanský \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gparted&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-24 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-25 10:51+0100\n" +"Last-Translator: Pavol Klačanský \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Podrobnosti GParted" #. ==== GUI ========================= #: ../src/Dialog_Progress.cc:356 ../src/Win_GParted.cc:69 -#: ../src/Win_GParted.cc:1061 ../src/Win_GParted.cc:1216 +#: ../src/Win_GParted.cc:1102 ../src/Win_GParted.cc:1257 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -1120,15 +1121,15 @@ msgstr "_Vypnúť swap" msgid "_Swapon" msgstr "_Zapnúť swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:971 +#: ../src/Win_GParted.cc:1012 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1017 +#: ../src/Win_GParted.cc:1058 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Prezerajú sa všetky zariadenia..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1033 +#: ../src/Win_GParted.cc:1074 msgid "" "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following " "devices:" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "" "Jadro nie je schopné znovu čítať tabuľky oddielov na nasledujúcich " "zariadeniach:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1040 +#: ../src/Win_GParted.cc:1081 msgid "" "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount " "all mounted partitions on a device to get full access." @@ -1144,25 +1145,25 @@ msgstr "" "Kvôli tomu budete mať len obmedzený prístup k týmto zariadeniam. Na získanie " "plného prístupu odpojte všetky pripojené oddiely k zariadeniu." -#: ../src/Win_GParted.cc:1084 +#: ../src/Win_GParted.cc:1125 msgid "No devices detected" msgstr "Detekované žiadne zariadenia" -#: ../src/Win_GParted.cc:1219 +#: ../src/Win_GParted.cc:1260 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "GNOME editor oddielov" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1235 +#: ../src/Win_GParted.cc:1276 msgid "translator-credits" -msgstr "Pavol Klačanský " +msgstr "Pavol Klačanský " -#: ../src/Win_GParted.cc:1277 +#: ../src/Win_GParted.cc:1318 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Nie je možné vytvoriť viac ako %1 primárnych oddielov" -#: ../src/Win_GParted.cc:1285 +#: ../src/Win_GParted.cc:1326 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1173,44 +1174,44 @@ msgstr "" "Taký oddiel môže obsahovať ostatné oddiely. Pretože rožšírený oddiel je tiež " "primárny oddiel, tak bude nutné odstrániť najprv primárny oddiel." -#: ../src/Win_GParted.cc:1472 +#: ../src/Win_GParted.cc:1513 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1479 +#: ../src/Win_GParted.cc:1520 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Odpojte, prosím, všetky logické oddily, ktoré majú čislo väčšie ako %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1490 +#: ../src/Win_GParted.cc:1531 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1497 +#: ../src/Win_GParted.cc:1538 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Po odstránení tohto oddielu nebude viac dostupný na kopírovanie." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1500 +#: ../src/Win_GParted.cc:1541 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Odstrániť %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1566 +#: ../src/Win_GParted.cc:1607 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "Nemožno formátovať tento súborový systém na %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1575 +#: ../src/Win_GParted.cc:1616 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "Súborový systém %1 vyžaduje oddiel aspoň %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1580 +#: ../src/Win_GParted.cc:1621 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "Oddiel so súborovým systémom %1 má maximálnu veľkosť %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1665 +#: ../src/Win_GParted.cc:1706 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Oddiel nemohol byť odpojený z nasledujúcich prípojných bodov:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1667 +#: ../src/Win_GParted.cc:1708 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1218,51 +1219,55 @@ msgstr "" "Na týchto prípojných bodoch sú pravdepodobne pripojené iné oddiely. Je " "doporučené odpojiť ich ručne." -#: ../src/Win_GParted.cc:1717 +#: ../src/Win_GParted.cc:1758 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Deaktivuje sa swap na %s" -#: ../src/Win_GParted.cc:1717 +#: ../src/Win_GParted.cc:1758 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Aktivuje sa swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1724 +#: ../src/Win_GParted.cc:1765 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Nemohol byť deaktivovaný swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1724 +#: ../src/Win_GParted.cc:1765 msgid "Could not activate swap" msgstr "Nemohol byť aktivovaný swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1740 +#: ../src/Win_GParted.cc:1781 msgid "Unmounting %1" msgstr "Odpájam %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1745 +#: ../src/Win_GParted.cc:1786 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Nemohol byť odpojený %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1774 +#: ../src/Win_GParted.cc:1815 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "pripája sa %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1781 +#: ../src/Win_GParted.cc:1822 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Nemohla byť pripojená %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1807 +#: ../src/Win_GParted.cc:1848 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Chyba počas vytvárania tabuľky oddielov." -#: ../src/Win_GParted.cc:1920 +#: ../src/Win_GParted.cc:1961 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Ste si istý, že chcete aplikovať čakajúce operácie?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1925 -msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." -msgstr "Je doporučované zálohovať cenné údaje pred pokračovaním." +#: ../src/Win_GParted.cc:1967 +msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." +msgstr "Upravovanie oddielov môže zapríčíniť STRATU ÚDAJOV." -#: ../src/Win_GParted.cc:1926 +#: ../src/Win_GParted.cc:1969 +msgid "You are advised to backup your data before proceeding." +msgstr "Je doporučované zálohovať vaše údaje pred pokračovaním." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1971 msgid "Apply operations to device" msgstr "Aplikovať operácie na zariadenie"