diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 63cd221a..9da8a886 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-02-17 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2005-02-13 David Lodge * en_GB.po: Updated British translation. diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f2bfccc5..afd03c54 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Daniel van Eeden , 2004. # Tino Meinen , 2004, 2005. # Vincent van Adrighem , 2004. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 12:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-17 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-17 22:11+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Geschreven door" #: src/Dialog_About.cc:63 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Daniel van Eeden\n" "Tino Meinen\n" +"Daniel van Eeden\n" "\n" "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Grootte wijzigen" # kortere vertaling? #: src/Dialog_Base_Partition.cc:149 src/Win_GParted.cc:132 -#: src/Win_GParted.cc:167 src/Win_GParted.cc:842 +#: src/Win_GParted.cc:167 src/Win_GParted.cc:898 msgid "Resize/Move" msgstr "Verplaatsen/Grootte wijzigen" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" "op %1 worden verwijderd!" #: src/Dialog_Disklabel.cc:94 src/Dialog_Filesystems.cc:32 -#: src/Win_GParted.cc:1120 +#: src/Win_GParted.cc:1176 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Waarschuwing:" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:119 src/Dialog_Partition_Info.cc:137 #: src/Dialog_Partition_Info.cc:146 src/Dialog_Partition_Info.cc:151 #: src/VBox_VisualDisk.cc:160 src/VBox_VisualDisk.cc:172 -#: src/Win_GParted.cc:355 src/Win_GParted.cc:407 +#: src/Win_GParted.cc:356 src/Win_GParted.cc:413 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" @@ -350,60 +351,60 @@ msgstr "ongeveer %1 minuut en %2 seconden te gaan" msgid "about %1 minutes and %2 seconds left" msgstr "ongeveer %1 minuten en %2 seconden te gaan" -#: src/GParted_Core.cc:127 +#: src/GParted_Core.cc:126 msgid "unrecognized" msgstr "niet herkend" #. no filesystem found.... -#: src/GParted_Core.cc:161 +#: src/GParted_Core.cc:160 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Kan bestandssysteem niet detecteren! Mogelijke oorzaken zijn:" -#: src/GParted_Core.cc:163 +#: src/GParted_Core.cc:162 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd" -#: src/GParted_Core.cc:165 +#: src/GParted_Core.cc:164 msgid "The filesystem is unknown to libparted" msgstr "Libparted kent het bestandssysteem niet" -#: src/GParted_Core.cc:167 +#: src/GParted_Core.cc:166 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Er is geen bestandssysteem (ongeformatteerd)" -#: src/GParted_Core.cc:169 +#: src/GParted_Core.cc:168 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/GParted_Core.cc:203 +#: src/GParted_Core.cc:202 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Kan de inhoud van het bestandssysteem niet lezen!" -#: src/GParted_Core.cc:205 +#: src/GParted_Core.cc:204 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Hierdoor zijn sommige acties uitgeschakeld." -#: src/GParted_Core.cc:333 +#: src/GParted_Core.cc:332 msgid "Error while deleting %1" msgstr "Fout bij verwijderen van %1" -#: src/GParted_Core.cc:338 +#: src/GParted_Core.cc:337 msgid "Error while creating %1" msgstr "Fout bij aanmaken van %1" -#: src/GParted_Core.cc:343 +#: src/GParted_Core.cc:342 msgid "Error while resizing/moving %1" msgstr "Fout bij het veranderen van grootte en/of verplaatsen van %1" -#: src/GParted_Core.cc:348 +#: src/GParted_Core.cc:347 msgid "Error while converting filesystem of %1" msgstr "Fout bij het omzetten van het bestandssysteem van %1" -#: src/GParted_Core.cc:353 +#: src/GParted_Core.cc:352 msgid "Error while copying %1" msgstr "Fout bij het kopiëren van %1" -#: src/GParted_Core.cc:715 +#: src/GParted_Core.cc:714 msgid "" "Be aware that the failure to apply this operation could affect other " "operations on the list." @@ -612,62 +613,66 @@ msgstr "De lijst met bewerkingen verbergen" msgid "Clear operationslist" msgstr "De lijst met bewerkingen wissen" -#: src/Win_GParted.cc:369 +#: src/Win_GParted.cc:370 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Analyseren van apparaten..." -#: src/Win_GParted.cc:477 +#: src/Win_GParted.cc:484 msgid "%1 operations pending" msgstr "%1 bewerkingen in wachtrij" -#: src/Win_GParted.cc:479 +#: src/Win_GParted.cc:486 msgid "1 operation pending" msgstr "1 bewerking in wachtrij" -#: src/Win_GParted.cc:531 +#: src/Win_GParted.cc:538 msgid "Quit GParted?" msgstr "GParted afsluiten?" -#: src/Win_GParted.cc:534 +#: src/Win_GParted.cc:541 msgid "%1 operations are currently pending." msgstr "Er staan momenteel %1 bewerkingen in de wachtrij." -#: src/Win_GParted.cc:536 +#: src/Win_GParted.cc:543 msgid "1 operation is currently pending." msgstr "Er staat momenteel 1 bewerking in de wachtrij." # schijven hier gebruikt ipv apparaten -#: src/Win_GParted.cc:703 +#: src/Win_GParted.cc:709 msgid "" "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "" "De kernel is niet in staat om opnieuw de partitietabel te lezen op de " "volgende schijven:" -#: src/Win_GParted.cc:707 +#: src/Win_GParted.cc:713 msgid "Because of this you will only have limited access to these devices." msgstr "Daarom zult u slechts beperkte toegang hebben tot deze schijven." # volledige/volledig -#: src/Win_GParted.cc:709 +#: src/Win_GParted.cc:715 msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access." msgstr "" "U moet alle aangekoppelde partities op een schijf afkoppelen om volledig " "toegang te verkrijgen." -#: src/Win_GParted.cc:769 +#: src/Win_GParted.cc:760 +msgid "No devices detected" +msgstr "Geen schijven gedetecteerd" + +#: src/Win_GParted.cc:825 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Sorry, nog niet geïmplementeerd." -#: src/Win_GParted.cc:771 +#: src/Win_GParted.cc:827 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "Bezoek http://gparted.sf.net/ voor meer informatie en ondersteuning." -#: src/Win_GParted.cc:812 +#: src/Win_GParted.cc:868 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Het is niet mogelijk om meer dan %1 primaire partities aan te maken" -#: src/Win_GParted.cc:814 +#: src/Win_GParted.cc:870 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions." @@ -675,12 +680,12 @@ msgstr "" "Als u meer partities wilt aanmaken dient u eerst een uitgebreide partitie te " "maken. Zo'n partitie kan andere partities bevatten." -#: src/Win_GParted.cc:830 +#: src/Win_GParted.cc:886 msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?" msgstr "" "Weet u zeker dat u deze partitie wilt verplaaten/van grootte veranderen?" -#: src/Win_GParted.cc:832 +#: src/Win_GParted.cc:888 msgid "" "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a " "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the " @@ -690,82 +695,82 @@ msgstr "" "name het groter maken levert vaak fouten op. U kunt beter eerst het " "bestandssyteem omzetten naar FAT32." -#: src/Win_GParted.cc:953 +#: src/Win_GParted.cc:1009 msgid "Unable to delete partition!" msgstr "Verwijderen van partitie mislukt!" # alle logische partities afkoppelen die een nummer hebben hoger dan # ...met een hoger nummer dan -#: src/Win_GParted.cc:955 +#: src/Win_GParted.cc:1011 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "U moet alle logische partities met een nummer hoger dan %1, afkoppelen" -#: src/Win_GParted.cc:962 +#: src/Win_GParted.cc:1018 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?" -#: src/Win_GParted.cc:966 +#: src/Win_GParted.cc:1022 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "" "Na verwijdering is deze partitie niet langer beschikbaar voor kopiëren." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) -#: src/Win_GParted.cc:971 +#: src/Win_GParted.cc:1027 msgid "Delete %1 (%2, %3 MB)" msgstr "%1 verwijderen (%2, %3 MB)" -#: src/Win_GParted.cc:1022 +#: src/Win_GParted.cc:1078 msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?" msgstr "Weet u zeker dat u dit bestandssysteem wilt omzetten naar %1?" -#: src/Win_GParted.cc:1023 src/Win_GParted.cc:1117 +#: src/Win_GParted.cc:1079 src/Win_GParted.cc:1173 msgid "This operation will destroy all data on %1" msgstr "Deze bewerking zal alle data op %1 vernietigen" -#: src/Win_GParted.cc:1041 +#: src/Win_GParted.cc:1097 msgid "Can not convert this filesystem to %1." msgstr "Kan dit bestandssysteem niet omzetten naar %1." -#: src/Win_GParted.cc:1045 +#: src/Win_GParted.cc:1101 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MB." msgstr "Een %1 bestandssysteem vereist een partitie van tenminste %2 MB." -#: src/Win_GParted.cc:1047 +#: src/Win_GParted.cc:1103 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MB." msgstr "" "Een partitie met een %1 bestandsssyteem heeft een maximale grootte van %2 MB." -#: src/Win_GParted.cc:1097 +#: src/Win_GParted.cc:1153 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Kan %1 niet loskoppelen" -#: src/Win_GParted.cc:1115 +#: src/Win_GParted.cc:1171 msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" msgstr "Weet u zeker dat u een schijflabel %1 wilt aanmaken op %2?" -#: src/Win_GParted.cc:1124 +#: src/Win_GParted.cc:1180 msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Fout bij het instellen van een nieuw disklabel" -#: src/Win_GParted.cc:1149 +#: src/Win_GParted.cc:1205 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Weet u zeker dat u de bewerkingen in de wachtrij wilt uitvoeren?" -#: src/Win_GParted.cc:1151 +#: src/Win_GParted.cc:1207 msgid "It is recommended to backup valueable data before proceeding." msgstr "" "Het wordt aanbevolen om een backup te maken van belangrijke data voordat u " "verder gaat." -#: src/Win_GParted.cc:1154 +#: src/Win_GParted.cc:1210 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Bewerkingen toepassen op de harde schijf" -#: src/Win_GParted.cc:1192 +#: src/Win_GParted.cc:1248 msgid "At least one operation was applied to a busy device." msgstr "Er is minstens één bewerking toegepast op een schijf die bezet is." -#: src/Win_GParted.cc:1194 +#: src/Win_GParted.cc:1250 msgid "A busy device is a device with at least one mounted partition." msgstr "" "Een schijf die bezet is, is een schijf waarop minstens één partitie " @@ -773,7 +778,7 @@ msgstr "" # of in meervoud: # omdat wijzigingen, aangebracht op een schijf die bezet is, de kernel zouden kunnen verwarren... -#: src/Win_GParted.cc:1196 +#: src/Win_GParted.cc:1252 msgid "" "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are " "advised to reboot your computer."