Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2021-04-26 07:46:33 +02:00
parent 7c56d64d99
commit 8730a5b7f7
1 changed files with 23 additions and 12 deletions

View File

@ -1,27 +1,27 @@
# translation of gparted-help.HEAD.po to Español
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 200, 2009, 2010.
# Nicolás Satragno <nsatragno@gnome.org>, 2013.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2020.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted-help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-01 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 13:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 07:46+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2020\n"
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2021\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010"
#. (itstool) path: articleinfo/title
@ -3369,8 +3369,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2529
#| msgid ""
#| "If you want to save the file in a folder different than /root, Click "
#| "<guibutton>Browse for other folders</guibutton>. The application displays "
#| "a file system navigator."
msgid ""
"If you want to save the file in a folder different than /root, Click "
"If you want to save the file in a folder different than /root, click "
"<guibutton>Browse for other folders</guibutton>. The application displays a "
"file system navigator."
msgstr ""
@ -3503,12 +3507,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2620
#| msgid ""
#| "System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd."
#| "org\"/>"
msgid ""
"System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org"
"\"/>"
"SystemRescue (also known as SystemRescueCD) <ulink type=\"http\" url="
"\"https://www.system-rescue.org\"/>"
msgstr ""
"CD de rescate del sistema <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-"
"rescue-cd.org\"/>"
"CD de rescate del sistema (conocido también como SystemRescueCD) <ulink type="
"\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org\"/>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:2609
@ -4077,12 +4084,16 @@ msgstr "<prompt>grub&gt; </prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</replaceable>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2957
#| msgid ""
#| "If you want to install the <application>grub</application> boat loader "
#| "into the boot sector of a partition, instead specify a partition with: <_:"
#| "screen-1/>"
msgid ""
"If you want to install the <application>grub</application> boat loader into "
"If you want to install the <application>grub</application> boot loader into "
"the boot sector of a partition, instead specify a partition with: <_:"
"screen-1/>"
msgstr ""
"Si quiere reinstalar el cargador de arranque <application>grub</application> "
"Si quiere instalar el cargador de arranque <application>grub</application> "
"en el sector de arranque de una partición, indique la partición usando: <_:"
"screen-1/>"