Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
7c56d64d99
commit
8730a5b7f7
|
@ -1,27 +1,27 @@
|
||||||
# translation of gparted-help.HEAD.po to Español
|
# translation of gparted-help.HEAD.po to Español
|
||||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 200, 2009, 2010.
|
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 200, 2009, 2010.
|
||||||
# Nicolás Satragno <nsatragno@gnome.org>, 2013.
|
# Nicolás Satragno <nsatragno@gnome.org>, 2013.
|
||||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2020.
|
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2021.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gparted-help.master\n"
|
"Project-Id-Version: gparted-help.master\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-01 16:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 16:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 13:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 07:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||||||
msgctxt "_"
|
msgctxt "_"
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2020\n"
|
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2021\n"
|
||||||
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010"
|
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: articleinfo/title
|
#. (itstool) path: articleinfo/title
|
||||||
|
@ -3369,8 +3369,12 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: listitem/para
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||||
#: C/index.docbook:2529
|
#: C/index.docbook:2529
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "If you want to save the file in a folder different than /root, Click "
|
||||||
|
#| "<guibutton>Browse for other folders</guibutton>. The application displays "
|
||||||
|
#| "a file system navigator."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to save the file in a folder different than /root, Click "
|
"If you want to save the file in a folder different than /root, click "
|
||||||
"<guibutton>Browse for other folders</guibutton>. The application displays a "
|
"<guibutton>Browse for other folders</guibutton>. The application displays a "
|
||||||
"file system navigator."
|
"file system navigator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -3503,12 +3507,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: listitem/para
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||||
#: C/index.docbook:2620
|
#: C/index.docbook:2620
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd."
|
||||||
|
#| "org\"/>"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org"
|
"SystemRescue (also known as SystemRescueCD) <ulink type=\"http\" url="
|
||||||
"\"/>"
|
"\"https://www.system-rescue.org\"/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CD de rescate del sistema <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-"
|
"CD de rescate del sistema (conocido también como SystemRescueCD) <ulink type="
|
||||||
"rescue-cd.org\"/>"
|
"\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org\"/>"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: sect1/para
|
#. (itstool) path: sect1/para
|
||||||
#: C/index.docbook:2609
|
#: C/index.docbook:2609
|
||||||
|
@ -4077,12 +4084,16 @@ msgstr "<prompt>grub> </prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</replaceable>"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: listitem/para
|
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||||
#: C/index.docbook:2957
|
#: C/index.docbook:2957
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "If you want to install the <application>grub</application> boat loader "
|
||||||
|
#| "into the boot sector of a partition, instead specify a partition with: <_:"
|
||||||
|
#| "screen-1/>"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to install the <application>grub</application> boat loader into "
|
"If you want to install the <application>grub</application> boot loader into "
|
||||||
"the boot sector of a partition, instead specify a partition with: <_:"
|
"the boot sector of a partition, instead specify a partition with: <_:"
|
||||||
"screen-1/>"
|
"screen-1/>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si quiere reinstalar el cargador de arranque <application>grub</application> "
|
"Si quiere instalar el cargador de arranque <application>grub</application> "
|
||||||
"en el sector de arranque de una partición, indique la partición usando: <_:"
|
"en el sector de arranque de una partición, indique la partición usando: <_:"
|
||||||
"screen-1/>"
|
"screen-1/>"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue