From 8a62da95ad1e54c44afdc5bc0c9dc908bfee988c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Tue, 14 Sep 2010 02:25:35 +0200 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translation --- po/hu.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 208 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 01f14ada..931e22a4 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-08 01:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-08 01:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-14 02:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-14 02:24+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,19 +72,19 @@ msgstr "MiB" msgid "None" msgstr "Semmi" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:200 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:209 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:200 ../src/Win_GParted.cc:230 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:209 ../src/Win_GParted.cc:230 msgid "Resize/Move" msgstr "Átméretezés/Mozgatás" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:217 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:226 msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "Legkisebb méret: %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:218 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:227 msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "Legnagyobb méret: %1 MiB" @@ -431,22 +431,22 @@ msgid "Manage flags on %1" msgstr "Jelzők kezelése a következőn: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:266 +#: ../src/DMRaid.cc:325 msgid "create missing %1 entries" msgstr "hiányzó %1 bejegyzések létrehozása" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:360 +#: ../src/DMRaid.cc:441 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "érintett %1 bejegyzések törlése" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:383 +#: ../src/DMRaid.cc:464 msgid "delete %1 entry" msgstr "%1 bejegyzés törlése" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:433 +#: ../src/DMRaid.cc:514 msgid "update %1 entry" msgstr "%1 bejegyzés frissítése" @@ -498,168 +498,168 @@ msgstr "" msgid "libparted messages" msgstr "libparted üzenetek" -#: ../src/GParted_Core.cc:1025 +#: ../src/GParted_Core.cc:1042 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "A Linux Unified Key Setup titkosítás nem támogatott." -#: ../src/GParted_Core.cc:1142 +#: ../src/GParted_Core.cc:1159 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgstr "A logikai kötetek kezelése (LVM) nem támogatott." -#: ../src/GParted_Core.cc:1167 +#: ../src/GParted_Core.cc:1184 msgid "BTRFS is not yet supported." msgstr "A BTRFS nem támogatott." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1174 +#: ../src/GParted_Core.cc:1191 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "A fájlrendszer nem ismerhető fel! A lehetséges okok:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1176 +#: ../src/GParted_Core.cc:1193 msgid "The file system is damaged" msgstr "A fájlrendszer sérült" -#: ../src/GParted_Core.cc:1178 +#: ../src/GParted_Core.cc:1195 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "A fájlrendszer ismeretlen a GParted előtt" -#: ../src/GParted_Core.cc:1180 +#: ../src/GParted_Core.cc:1197 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Nem áll rendelkezésre fájlrendszer (formázatlan)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1313 +#: ../src/GParted_Core.cc:1330 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Nem található a csatolási pont" -#: ../src/GParted_Core.cc:1376 +#: ../src/GParted_Core.cc:1393 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "A fájlrendszer tartalma nem olvasható be!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1378 +#: ../src/GParted_Core.cc:1395 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Emiatt néhány művelet nem lesz elérhető." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1383 +#: ../src/GParted_Core.cc:1400 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." msgstr "" "A következő szoftvercsomagok szükségesek a(z) %1 fájlrendszer támogatásához: " -"%2" +"%2." -#: ../src/GParted_Core.cc:1454 +#: ../src/GParted_Core.cc:1471 msgid "create empty partition" msgstr "üres partíció létrehozása" -#: ../src/GParted_Core.cc:1524 ../src/GParted_Core.cc:2713 +#: ../src/GParted_Core.cc:1539 ../src/GParted_Core.cc:2742 msgid "path: %1" msgstr "Útvonal: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1525 ../src/GParted_Core.cc:2714 +#: ../src/GParted_Core.cc:1540 ../src/GParted_Core.cc:2743 msgid "start: %1" msgstr "kezdet: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1526 ../src/GParted_Core.cc:2715 +#: ../src/GParted_Core.cc:1541 ../src/GParted_Core.cc:2744 msgid "end: %1" msgstr "vég: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1527 ../src/GParted_Core.cc:2716 +#: ../src/GParted_Core.cc:1542 ../src/GParted_Core.cc:2745 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "méret: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1557 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237 +#: ../src/GParted_Core.cc:1572 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:237 msgid "create new %1 file system" msgstr "új %1 fájlrendszer létrehozása" -#: ../src/GParted_Core.cc:1590 +#: ../src/GParted_Core.cc:1605 msgid "delete partition" msgstr "partíció törlése" -#: ../src/GParted_Core.cc:1630 +#: ../src/GParted_Core.cc:1645 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Partíciócímke törlése a következőn: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1635 +#: ../src/GParted_Core.cc:1650 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Partíciócímke beállítása „%1” értékre a következőn: %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1716 +#: ../src/GParted_Core.cc:1731 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "az áthelyezés megköveteli a régi és új hossz azonosságát" -#: ../src/GParted_Core.cc:1733 +#: ../src/GParted_Core.cc:1761 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "a partíciós tábla utolsó módosításának visszagörgetése" -#: ../src/GParted_Core.cc:1762 +#: ../src/GParted_Core.cc:1791 msgid "move file system to the left" msgstr "fájlrendszer áthelyezése balra" -#: ../src/GParted_Core.cc:1764 +#: ../src/GParted_Core.cc:1793 msgid "move file system to the right" msgstr "fájlrendszer áthelyezése jobbra" -#: ../src/GParted_Core.cc:1767 +#: ../src/GParted_Core.cc:1796 msgid "move file system" msgstr "fájlrendszer áthelyezése" -#: ../src/GParted_Core.cc:1769 +#: ../src/GParted_Core.cc:1798 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" "Az új és a régi fájlrendszer pozíciója megegyezik, emiatt a művelet kihagyva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1788 +#: ../src/GParted_Core.cc:1817 msgid "perform real move" msgstr "valódi áthelyezés végrehajtása" -#: ../src/GParted_Core.cc:1830 +#: ../src/GParted_Core.cc:1859 msgid "using libparted" msgstr "a libparted segítségével" -#: ../src/GParted_Core.cc:1870 +#: ../src/GParted_Core.cc:1899 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "az átméretezés megköveteli, hogy a régi és új kezdet megegyezzen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1935 +#: ../src/GParted_Core.cc:1964 msgid "resize/move partition" msgstr "partíció átméretezése/áthelyezése" -#: ../src/GParted_Core.cc:1938 +#: ../src/GParted_Core.cc:1967 msgid "move partition to the right" msgstr "partíció mozgatása jobbra" -#: ../src/GParted_Core.cc:1941 +#: ../src/GParted_Core.cc:1970 msgid "move partition to the left" msgstr "partíció mozgatása balra" -#: ../src/GParted_Core.cc:1944 +#: ../src/GParted_Core.cc:1973 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "partíció megnövelése (%1 → %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1947 +#: ../src/GParted_Core.cc:1976 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "partíció zsugorítása (%1 → %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1950 +#: ../src/GParted_Core.cc:1979 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "partíció mozgatása jobbra és megnövelése (%1 → %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1953 +#: ../src/GParted_Core.cc:1982 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "partíció mozgatása jobbra és zsugorítása (%1 → %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1956 +#: ../src/GParted_Core.cc:1985 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "partíció mozgatása balra és megnövelése (%1 → %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1959 +#: ../src/GParted_Core.cc:1988 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "partíció mozgatása balra és zsugorítása (%1 → %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1974 +#: ../src/GParted_Core.cc:2003 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -667,212 +667,212 @@ msgstr "" "Az új és a régi partíció mérete és pozíciója megegyezik, emiatt a művelet " "kihagyva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1984 +#: ../src/GParted_Core.cc:2013 msgid "old start: %1" msgstr "régi kezdet: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1985 +#: ../src/GParted_Core.cc:2014 msgid "old end: %1" msgstr "régi vég: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1986 +#: ../src/GParted_Core.cc:2015 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "régi méret: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2048 ../src/GParted_Core.cc:2794 +#: ../src/GParted_Core.cc:2077 ../src/GParted_Core.cc:2823 msgid "new start: %1" msgstr "új kezdet: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2049 ../src/GParted_Core.cc:2795 +#: ../src/GParted_Core.cc:2078 ../src/GParted_Core.cc:2824 msgid "new end: %1" msgstr "új vég: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2050 ../src/GParted_Core.cc:2796 +#: ../src/GParted_Core.cc:2079 ../src/GParted_Core.cc:2825 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "új méret: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2086 +#: ../src/GParted_Core.cc:2115 msgid "shrink file system" msgstr "fájlrendszer zsugorítása" -#: ../src/GParted_Core.cc:2090 +#: ../src/GParted_Core.cc:2119 msgid "grow file system" msgstr "fájlrendszer növelése" -#: ../src/GParted_Core.cc:2093 +#: ../src/GParted_Core.cc:2122 msgid "resize file system" msgstr "fájlrendszer átméretezése" -#: ../src/GParted_Core.cc:2096 +#: ../src/GParted_Core.cc:2125 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "Az új és a régi fájlrendszer mérete megegyezik, emiatt a művelet kihagyva" -#: ../src/GParted_Core.cc:2131 +#: ../src/GParted_Core.cc:2160 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "fájlrendszer növelése, hogy kitöltse a partíciót" -#: ../src/GParted_Core.cc:2136 +#: ../src/GParted_Core.cc:2165 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "a fájlrendszeren nem érhető el a növelés művelet" -#: ../src/GParted_Core.cc:2155 +#: ../src/GParted_Core.cc:2184 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "a cél kisebb, mint a forrás partíció" -#: ../src/GParted_Core.cc:2172 +#: ../src/GParted_Core.cc:2201 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "%1 fájlrendszerének másolása %2 helyre" -#: ../src/GParted_Core.cc:2216 +#: ../src/GParted_Core.cc:2245 msgid "perform read-only test" msgstr "csak olvasható teszt végrehajtása" -#: ../src/GParted_Core.cc:2270 +#: ../src/GParted_Core.cc:2299 msgid "using internal algorithm" msgstr "belső algoritmus használata" #. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2274 +#: ../src/GParted_Core.cc:2303 msgid "read %1" msgstr "%1 beolvasása" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2276 +#: ../src/GParted_Core.cc:2305 msgid "copy %1" msgstr "%1 másolása" -#: ../src/GParted_Core.cc:2280 +#: ../src/GParted_Core.cc:2309 msgid "finding optimal block size" msgstr "optimális blokkméret keresése" -#: ../src/GParted_Core.cc:2320 +#: ../src/GParted_Core.cc:2349 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 másodperc" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2338 +#: ../src/GParted_Core.cc:2367 msgid "optimal block size is %1" msgstr "az optimális blokkméret %1 szektor" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read -#: ../src/GParted_Core.cc:2356 +#: ../src/GParted_Core.cc:2385 msgid "%1 (%2 B) read" msgstr "%1 (%2 B) beolvasva" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2358 +#: ../src/GParted_Core.cc:2387 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B) másolva" -#: ../src/GParted_Core.cc:2371 +#: ../src/GParted_Core.cc:2400 msgid "roll back last transaction" msgstr "utolsó tranzakció visszagörgetése" -#: ../src/GParted_Core.cc:2398 +#: ../src/GParted_Core.cc:2427 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "%1 fájlrendszerhibáinak keresése és azok javítása (ha lehetséges)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2406 +#: ../src/GParted_Core.cc:2435 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "az ellenőrzés nem érhető el ezen a fájlrendszeren" -#: ../src/GParted_Core.cc:2432 +#: ../src/GParted_Core.cc:2461 msgid "set partition type on %1" msgstr "partíciótípus beállítása a következőn: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2462 +#: ../src/GParted_Core.cc:2491 msgid "new partition type: %1" msgstr "új partíciótípus: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2491 +#: ../src/GParted_Core.cc:2520 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 / %2 beolvasva (%3 maradt)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2493 +#: ../src/GParted_Core.cc:2522 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 / %2 másolva (%3 maradt)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read -#: ../src/GParted_Core.cc:2501 ../src/GParted_Core.cc:2618 +#: ../src/GParted_Core.cc:2530 ../src/GParted_Core.cc:2647 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 / %2 beolvasva" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2503 ../src/GParted_Core.cc:2620 +#: ../src/GParted_Core.cc:2532 ../src/GParted_Core.cc:2649 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 / %2 másolva" #. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2524 +#: ../src/GParted_Core.cc:2553 msgid "read %1 using a block size of %2" msgstr "%1 beolvasása %2 blokkméret használatával" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2529 +#: ../src/GParted_Core.cc:2558 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "%1 másolása %2 blokkméret használatával" -#: ../src/GParted_Core.cc:2679 +#: ../src/GParted_Core.cc:2708 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Hiba a(z) %1. szektornál található blokk írásakor" -#: ../src/GParted_Core.cc:2682 +#: ../src/GParted_Core.cc:2711 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Hiba a(z) %1. szektornál található blokk olvasásakor" -#: ../src/GParted_Core.cc:2692 +#: ../src/GParted_Core.cc:2721 msgid "calibrate %1" msgstr "%1 kalibrálása" -#: ../src/GParted_Core.cc:2739 +#: ../src/GParted_Core.cc:2768 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "%1 új méretének és pozíciójának kiszámítása" -#: ../src/GParted_Core.cc:2743 +#: ../src/GParted_Core.cc:2772 msgid "requested start: %1" msgstr "kért kezdet: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2744 +#: ../src/GParted_Core.cc:2773 msgid "requested end: %1" msgstr "kért vég: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2745 +#: ../src/GParted_Core.cc:2774 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "kért méret: %1 (%2)" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2887 +#: ../src/GParted_Core.cc:2916 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "%1 fájlrendszer boot szektorának frissítése a következőn: %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2923 +#: ../src/GParted_Core.cc:2952 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Hiba a(z) %1 boot szektorába írásakor" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2929 +#: ../src/GParted_Core.cc:2958 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Hiba a 0x1c pozícióra álláskor a következőn: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2936 +#: ../src/GParted_Core.cc:2965 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Hiba az eszköz (%1) megnyitásakor" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:2946 +#: ../src/GParted_Core.cc:2975 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "A rejtett szektorok számának beállítása meghiúsult %1 értékre az NTFS boot " "rekordjában." -#: ../src/GParted_Core.cc:2948 +#: ../src/GParted_Core.cc:2977 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "A következő paranccsal megpróbálhatja kijavítani a problémát:" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr[1] "%1 művelet függőben" msgid "Quit GParted?" msgstr "Kilép a GPartedből?" -#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:1886 +#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:2003 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "Jelenleg 1 művelet van függőben." @@ -1310,53 +1310,70 @@ msgstr "" "partíció maga is egy elsődleges partíció, így először szükséges lehet egy " "elsődleges partíció törlése." -#: ../src/Win_GParted.cc:1490 +#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. +#: ../src/Win_GParted.cc:1434 +msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." +msgstr "" +"Sorba állított egy műveletet a(z) %1 partíció kezdőszektorának mozgatására." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1440 +msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot." +msgstr "" +"A partíciók mozgatásának hatására az operációs rendszer képtelen lehet " +"elindulni." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1443 +msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." +msgstr "" +"A rendszerindító beállításainak javításáról a GParted FAQ-ban olvashat." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1514 msgid "You have pasted into an existing partition." msgstr "Meglévő partícióba illesztett be." #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:1497 +#: ../src/Win_GParted.cc:1521 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "Ezen művelet alkalmazásakor a(z) %1 adatai el fognak veszni." -#: ../src/Win_GParted.cc:1552 +#: ../src/Win_GParted.cc:1576 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "%1 nem törölhető!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1559 +#: ../src/Win_GParted.cc:1583 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Válasszon le minden logikai partíciót, melyek száma nagyobb, mint %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1570 +#: ../src/Win_GParted.cc:1594 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt: %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1577 +#: ../src/Win_GParted.cc:1601 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Törlés után ezt a partíciót többé nem másolhatja." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1580 +#: ../src/Win_GParted.cc:1604 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "%1 törlése (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1646 +#: ../src/Win_GParted.cc:1670 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "Ez a fájlrendszer nem formázható a következő típusúra: %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1655 +#: ../src/Win_GParted.cc:1679 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "A(z) %1 típusú fájlrendszerhez legalább %2 méretű partíció szükséges." -#: ../src/Win_GParted.cc:1660 +#: ../src/Win_GParted.cc:1684 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "A(z) %1 típusú fájlrendszert tartalmazó partíció legnagyobb mérete %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1746 +#: ../src/Win_GParted.cc:1770 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Nem választható le a partíció a következő csatolási pontokról:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1748 +#: ../src/Win_GParted.cc:1772 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1364,44 +1381,110 @@ msgstr "" "Nagy valószínűséggel más partíciók is csatolva vannak ezekre a csatolási " "pontokra. Javasoljuk, hogy ezeket saját kezűleg válassza le." -#: ../src/Win_GParted.cc:1798 +#: ../src/Win_GParted.cc:1821 ../src/Win_GParted.cc:1905 +msgid "%1 operation is currently pending for partition %2." +msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2." +msgstr[0] "Jelenleg %1 művelet van függőben a(z) %2 partícióhoz." +msgstr[1] "Jelenleg %1 művelet van függőben a(z) %2 partícióhoz." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1835 +msgid "" +"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " +"partition." +msgstr "" +"A swapon művelet nem hajtható végre, ha a partíción műveletek vannak " +"függőben." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1837 +msgid "" +"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " +"with this partition." +msgstr "" +"A Szerkesztés menü használatával vonja vissza, törölje vagy alkalmazza az " +"összes műveletet a swapon a partíción való használata előtt." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1855 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Swap kikapcsolása a következőn: %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1798 +#: ../src/Win_GParted.cc:1855 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Swap bekapcsolása a következőn: %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1805 +#: ../src/Win_GParted.cc:1862 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "A swap nem kapcsolható ki" -#: ../src/Win_GParted.cc:1805 +#: ../src/Win_GParted.cc:1862 msgid "Could not activate swap" msgstr "A swap nem kapcsolható be" -#: ../src/Win_GParted.cc:1821 +#: ../src/Win_GParted.cc:1878 msgid "Unmounting %1" msgstr "%1 leválasztása" -#: ../src/Win_GParted.cc:1826 +#: ../src/Win_GParted.cc:1883 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Nem sikerült leválasztani a következőt: %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1855 +#: ../src/Win_GParted.cc:1919 +msgid "" +"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " +"partition." +msgstr "" +"A csatolás művelet nem hajtható végre, ha a partíción műveletek vannak " +"függőben." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1921 +msgid "" +"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " +"with this partition." +msgstr "" +"A Szerkesztés menü használatával vonja vissza, törölje vagy alkalmazza az " +"összes műveletet a partíció csatolása előtt." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1939 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "%1 csatolása ide: %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1862 +#: ../src/Win_GParted.cc:1946 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Nem csatolható a következő: %1 ide: %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1899 +#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda. +#: ../src/Win_GParted.cc:1972 +msgid "%1 partition is currently active on device %2." +msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2." +msgstr[0] "Jelenleg %1 partíció aktív a(z) %2 eszközön." +msgstr[1] "Jelenleg %1 partíció aktív a(z) %2 eszközön." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1987 +msgid "" +"A new partition table cannot be created when there are active partitions." +msgstr "Nem hozható létre új partíciós tábla, amíg aktív partíciók vannak." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1989 +msgid "" +"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " +"or enabled swap space." +msgstr "" +"Aktív partíciónak a használatban lévőket, például a csatolt fájlrendszereket " +"és a bekapcsolt lapozóterületeket nevezzük." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1991 +msgid "" +"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " +"partitions on this device before creating a new partition table." +msgstr "" +"A Partíció menü használatával válassza le vagy kapcsolja ki az összes " +"partíciót az eszközön az új partíciós tábla létrehozása előtt." + +#: ../src/Win_GParted.cc:2016 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "Nem hozható létre új partíciós tábla, amíg műveletek vannak függőben." -#: ../src/Win_GParted.cc:1901 +#: ../src/Win_GParted.cc:2018 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." @@ -1409,23 +1492,23 @@ msgstr "" "A Szerkesztés menü használatával törölje vagy alkalmazza az összes műveletet " "az új partíciós tábla létrehozása előtt." -#: ../src/Win_GParted.cc:1916 +#: ../src/Win_GParted.cc:2033 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Hiba a partíciós tábla létrehozása közben." -#: ../src/Win_GParted.cc:2030 +#: ../src/Win_GParted.cc:2194 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Biztosan alkalmazni akarja a függőben lévő műveleteket?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2036 +#: ../src/Win_GParted.cc:2200 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "A partíciók szerkesztése ADATVESZTÉST is okozhat." -#: ../src/Win_GParted.cc:2038 +#: ../src/Win_GParted.cc:2202 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "A folytatás előtt tanácsos biztonsági mentést készíteni az adatokról." -#: ../src/Win_GParted.cc:2040 +#: ../src/Win_GParted.cc:2204 msgid "Apply operations to device" msgstr "Műveletek alkalmazása merevlemezre"