Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
a85a91aacd
commit
8b8dbabc73
39
po/pl.po
39
po/pl.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 00:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 09:51+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 00:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 09:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -305,61 +305,66 @@ msgstr "Grupa woluminów:"
|
||||||
msgid "Members:"
|
msgid "Members:"
|
||||||
msgstr "Elementy:"
|
msgstr "Elementy:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Logical Volumes
|
||||||
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:420
|
||||||
|
msgid "Logical Volumes:"
|
||||||
|
msgstr "Woluminy logiczne:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Used
|
#. Used
|
||||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:445
|
||||||
msgid "Used:"
|
msgid "Used:"
|
||||||
msgstr "Zajęte:"
|
msgstr "Zajęte:"
|
||||||
|
|
||||||
#. unused
|
#. unused
|
||||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:439
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:459
|
||||||
msgid "Unused:"
|
msgid "Unused:"
|
||||||
msgstr "Dostępne:"
|
msgstr "Dostępne:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:456
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:476
|
||||||
msgid "Unallocated:"
|
msgid "Unallocated:"
|
||||||
msgstr "Nieprzydzielone:"
|
msgstr "Nieprzydzielone:"
|
||||||
|
|
||||||
#. size
|
#. size
|
||||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:472 ../src/Win_GParted.cc:485
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:492 ../src/Win_GParted.cc:485
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Rozmiar:"
|
msgstr "Rozmiar:"
|
||||||
|
|
||||||
#. PARTITION DETAIL SECTION
|
#. PARTITION DETAIL SECTION
|
||||||
#. partition headline
|
#. partition headline
|
||||||
#. append columns
|
#. append columns
|
||||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:490 ../src/TreeView_Detail.cc:34
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:510 ../src/TreeView_Detail.cc:34
|
||||||
msgid "Partition"
|
msgid "Partition"
|
||||||
msgstr "Partycja"
|
msgstr "Partycja"
|
||||||
|
|
||||||
#. Left field & value pair area
|
#. Left field & value pair area
|
||||||
#. path
|
#. path
|
||||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:501 ../src/Win_GParted.cc:493
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:521 ../src/Win_GParted.cc:493
|
||||||
msgid "Path:"
|
msgid "Path:"
|
||||||
msgstr "Ścieżka:"
|
msgstr "Ścieżka:"
|
||||||
|
|
||||||
#. name
|
#. name
|
||||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:513 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:533 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40
|
||||||
msgid "Name:"
|
msgid "Name:"
|
||||||
msgstr "Nazwa:"
|
msgstr "Nazwa:"
|
||||||
|
|
||||||
#. flags
|
#. flags
|
||||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:523
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:543
|
||||||
msgid "Flags:"
|
msgid "Flags:"
|
||||||
msgstr "Flagi:"
|
msgstr "Flagi:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Right field & value pair area
|
#. Right field & value pair area
|
||||||
#. first sector
|
#. first sector
|
||||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:535
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555
|
||||||
msgid "First sector:"
|
msgid "First sector:"
|
||||||
msgstr "Pierwszy sektor:"
|
msgstr "Pierwszy sektor:"
|
||||||
|
|
||||||
#. last sector
|
#. last sector
|
||||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:545
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:565
|
||||||
msgid "Last sector:"
|
msgid "Last sector:"
|
||||||
msgstr "Ostatni sektor:"
|
msgstr "Ostatni sektor:"
|
||||||
|
|
||||||
#. total sectors
|
#. total sectors
|
||||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555 ../src/Win_GParted.cc:543
|
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:575 ../src/Win_GParted.cc:543
|
||||||
msgid "Total sectors:"
|
msgid "Total sectors:"
|
||||||
msgstr "Wszystkich sektorów:"
|
msgstr "Wszystkich sektorów:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1330,20 +1335,20 @@ msgstr "Wy_czyść listę działań"
|
||||||
msgid "_Apply All Operations"
|
msgid "_Apply All Operations"
|
||||||
msgstr "Z_astosuj wszystkie działania"
|
msgstr "Z_astosuj wszystkie działania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:170
|
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:192
|
||||||
msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
|
msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Brak jednego lub więcej woluminów fizycznych należących do grupy woluminów."
|
"Brak jednego lub więcej woluminów fizycznych należących do grupy woluminów."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:298
|
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:320
|
||||||
msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
|
msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania konfiguracji LVM2."
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania konfiguracji LVM2."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:300
|
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:322
|
||||||
msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
|
msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
|
||||||
msgstr "Niektóre szczegóły mogą być brakujące lub niepoprawne."
|
msgstr "Niektóre szczegóły mogą być brakujące lub niepoprawne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:302
|
#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:324
|
||||||
msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
|
msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
|
||||||
msgstr "NIE powinno się modyfikować partycji woluminów fizycznych LVM2."
|
msgstr "NIE powinno się modyfikować partycji woluminów fizycznych LVM2."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue