From 95eb987446a5d6d4af982b51f66b6ad66be4869a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 9 Jan 2012 14:43:50 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 191 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b592414c..4dfb07ba 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,15 +7,15 @@ # # Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2006. # Jorge González , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles , 2011. +# Daniel Mustieles , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-22 18:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-24 17:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-09 14:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Create, reorganize, and delete partitions" msgstr "Cree, reorganice y elimine particiones" #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361 +#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:362 #: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1178 #: ../src/Win_GParted.cc:1369 msgid "GParted" @@ -298,71 +298,71 @@ msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 de %2 operaciones completadas" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:233 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:234 msgid "_Save Details" msgstr "_Guardar detalles" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:242 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:243 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:256 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:257 msgid "All operations successfully completed" msgstr "Todas las operaciones se completaron satisfactoriamente" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:260 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:261 msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "%1 advertencia" msgstr[1] "%1 advertencias" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "Ocurrió un error al aplicar las operaciones" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:278 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:279 msgid "See the details for more information." msgstr "Vea los detalles para más información." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:280 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:281 msgid "IMPORTANT" msgstr "IMPORTANTE" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:281 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:282 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "Si quiere soporte, necesita proporcionar los detalles guardados." #. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:284 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:285 msgid "See %1 for more information." msgstr "Vea %1 para más información." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "¿Está seguro de querer cancelar la operación actual?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:323 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:324 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "" "Cancelar la operación puede causar daños GRAVES al sistema de archivos." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:325 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:326 msgid "Continue Operation" msgstr "Continuar operación" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:326 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:327 msgid "Cancel Operation" msgstr "Cancelar operación" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:339 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:340 msgid "Save Details" msgstr "Guarda los detalles" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:358 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:359 msgid "GParted Details" msgstr "Detalles de GParted" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:366 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:367 msgid "Libparted" msgstr "Libparted" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Libparted" #. * means that the status for this operation is #. * executing or currently in progress. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:409 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:410 msgid "EXECUTING" msgstr "EJECUTANDO" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "EJECUTANDO" #. * means that the status for this operation is #. * completed successfully. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:417 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:418 msgid "SUCCESS" msgstr "ÉXITO" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "ÉXITO" #. * means that the status for this operation is #. * completed with errors. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:425 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:426 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "ERROR" #. * for your information , or messages from the #. * libparted library. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:434 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 msgid "INFO" msgstr "INFO" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "INFO" #. * not applicable because the operation is not #. * supported on the file system in the partition. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:443 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:444 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -623,23 +623,23 @@ msgid "update %1 entry" msgstr "actualizar %1 entrada" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199 -#: ../src/GParted_Core.cc:209 +#: ../src/GParted_Core.cc:195 ../src/GParted_Core.cc:204 +#: ../src/GParted_Core.cc:214 msgid "Scanning %1" msgstr "Analizando %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:232 +#: ../src/GParted_Core.cc:237 msgid "Confirming %1" msgstr "Confirmando %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. -#: ../src/GParted_Core.cc:244 +#: ../src/GParted_Core.cc:249 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." msgstr "" "Ignorando el dispositivo %1 con un tamaño de sector lógico de %2 bytes." -#: ../src/GParted_Core.cc:246 +#: ../src/GParted_Core.cc:251 msgid "" "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "sector sizes larger than 512 bytes." @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" "dispositivos con tamaños de sectores mayores de 512 bytes." #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:285 +#: ../src/GParted_Core.cc:290 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Buscando %1 particiones" @@ -656,76 +656,76 @@ msgstr "Buscando %1 particiones" #. * means that the partition table for this #. * disk device is unknown or not recognized. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:332 +#: ../src/GParted_Core.cc:337 msgid "unrecognized" msgstr "no reconocido" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:559 +#: ../src/GParted_Core.cc:564 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Una partición no puede tener una longitud de %1 sectores" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:568 +#: ../src/GParted_Core.cc:573 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" "Una partición con sectores usados (%1) mayor que su longitud (%2) no es " "válida" -#: ../src/GParted_Core.cc:633 +#: ../src/GParted_Core.cc:638 msgid "libparted messages" msgstr "mensajes de libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1058 +#: ../src/GParted_Core.cc:1065 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "El cifrado LUKS (Linux Unified Key Setup) aún no está soportada." -#: ../src/GParted_Core.cc:1178 +#: ../src/GParted_Core.cc:1187 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgstr "La gestión de volúmenes lógicos aún no está soportada." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1207 +#: ../src/GParted_Core.cc:1216 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "" "Imposible detectar el sistema de archivos. Las razones posiblemente son:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1209 +#: ../src/GParted_Core.cc:1218 msgid "The file system is damaged" msgstr "El sistema de archivos está dañado" -#: ../src/GParted_Core.cc:1211 +#: ../src/GParted_Core.cc:1220 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "El sistema de archivos es desconocido para GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1213 +#: ../src/GParted_Core.cc:1222 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "No hay ningún sistema de archivos disponible (sin formato)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1216 +#: ../src/GParted_Core.cc:1225 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "No se encuentra la entrada del dispositivo %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1357 +#: ../src/GParted_Core.cc:1366 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Imposible encontrar el punto de montaje" -#: ../src/GParted_Core.cc:1421 +#: ../src/GParted_Core.cc:1430 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Imposible leer el contenido de este sistema de archivos." -#: ../src/GParted_Core.cc:1423 +#: ../src/GParted_Core.cc:1432 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Debido a esto, algunas operaciones pueden no estar disponibles." -#: ../src/GParted_Core.cc:1427 +#: ../src/GParted_Core.cc:1436 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "La causa puede ser que falte un paquete de software." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1430 +#: ../src/GParted_Core.cc:1439 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." @@ -733,39 +733,39 @@ msgstr "" "Se necesita la siguiente lista de paquetes de software para el soporte del " "sistema de archivos %1: %2." -#: ../src/GParted_Core.cc:1503 +#: ../src/GParted_Core.cc:1512 msgid "create empty partition" msgstr "crear una partición vacía" -#: ../src/GParted_Core.cc:1571 ../src/GParted_Core.cc:2810 +#: ../src/GParted_Core.cc:1582 ../src/GParted_Core.cc:2836 msgid "path: %1" msgstr "ruta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1572 ../src/GParted_Core.cc:2811 +#: ../src/GParted_Core.cc:1583 ../src/GParted_Core.cc:2837 msgid "start: %1" msgstr "inicio: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1573 ../src/GParted_Core.cc:2812 +#: ../src/GParted_Core.cc:1584 ../src/GParted_Core.cc:2838 msgid "end: %1" msgstr "fin: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1574 ../src/GParted_Core.cc:2813 +#: ../src/GParted_Core.cc:1585 ../src/GParted_Core.cc:2839 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "tamaño: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1610 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245 +#: ../src/GParted_Core.cc:1621 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245 msgid "create new %1 file system" msgstr "crear un sistema de archivos %1 nuevo " -#: ../src/GParted_Core.cc:1647 +#: ../src/GParted_Core.cc:1658 msgid "delete partition" msgstr "eliminar partición" -#: ../src/GParted_Core.cc:1689 +#: ../src/GParted_Core.cc:1700 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Limpiar la etiqueta de la partición en %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1694 +#: ../src/GParted_Core.cc:1705 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Establecer la etiqueta de la partición a «%1» en %2" @@ -774,27 +774,27 @@ msgstr "Establecer la etiqueta de la partición a «%1» en %2" #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1782 +#: ../src/GParted_Core.cc:1793 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "mover requiere que la longitud antigua y la nueva sea la misma" -#: ../src/GParted_Core.cc:1812 +#: ../src/GParted_Core.cc:1823 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "deshacer el último cambio en la tabla de particiones" -#: ../src/GParted_Core.cc:1842 +#: ../src/GParted_Core.cc:1859 msgid "move file system to the left" msgstr "mover el sistema de archivos a la izquierda" -#: ../src/GParted_Core.cc:1844 +#: ../src/GParted_Core.cc:1861 msgid "move file system to the right" msgstr "mover el sistema de archivos a la derecha" -#: ../src/GParted_Core.cc:1847 +#: ../src/GParted_Core.cc:1864 msgid "move file system" msgstr "mover el sistema de archivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:1849 +#: ../src/GParted_Core.cc:1866 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -802,55 +802,55 @@ msgstr "" "el sistema de archivos nuevo y el antiguo tienen la misma posición; " "omitiendo esta operación" -#: ../src/GParted_Core.cc:1868 +#: ../src/GParted_Core.cc:1885 msgid "perform real move" msgstr "realizar movimiento real" -#: ../src/GParted_Core.cc:1918 +#: ../src/GParted_Core.cc:1935 msgid "using libparted" msgstr "usando libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1959 +#: ../src/GParted_Core.cc:1976 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "la redimensión requiere que el inicio antiguo y el nuevo sea el mismo" -#: ../src/GParted_Core.cc:2024 +#: ../src/GParted_Core.cc:2043 msgid "resize/move partition" msgstr "redimensionar/mover la partición" -#: ../src/GParted_Core.cc:2027 +#: ../src/GParted_Core.cc:2046 msgid "move partition to the right" msgstr "mover partición a la derecha" -#: ../src/GParted_Core.cc:2030 +#: ../src/GParted_Core.cc:2049 msgid "move partition to the left" msgstr "mover partición a la izquierda" -#: ../src/GParted_Core.cc:2033 +#: ../src/GParted_Core.cc:2052 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "ampliar partición desde %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2036 +#: ../src/GParted_Core.cc:2055 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "reducir partición de %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2039 +#: ../src/GParted_Core.cc:2058 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "mueve la partición a la derecha y la agranda desde %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2042 +#: ../src/GParted_Core.cc:2061 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "mueve la partición a la derecha y la encoge desde %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2045 +#: ../src/GParted_Core.cc:2064 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "mueve la partición a la izquierda y la agranda desde %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2048 +#: ../src/GParted_Core.cc:2067 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "mueve la partición a la izquierda y la encoge desde %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2063 +#: ../src/GParted_Core.cc:2082 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -858,219 +858,268 @@ msgstr "" "la partición nueva y la antigua tienen el mismo tamaño y la misma posición; " "omitiendo esta operación" -#: ../src/GParted_Core.cc:2073 +#: ../src/GParted_Core.cc:2092 msgid "old start: %1" msgstr "inicio antiguo: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2074 +#: ../src/GParted_Core.cc:2093 msgid "old end: %1" msgstr "fin antiguo: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2075 +#: ../src/GParted_Core.cc:2094 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "tamaño antiguo: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2137 ../src/GParted_Core.cc:2891 +#: ../src/GParted_Core.cc:2156 ../src/GParted_Core.cc:2917 msgid "new start: %1" msgstr "nuevo inicio: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2138 ../src/GParted_Core.cc:2892 +#: ../src/GParted_Core.cc:2157 ../src/GParted_Core.cc:2918 msgid "new end: %1" msgstr "nuevo final: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2139 ../src/GParted_Core.cc:2893 +#: ../src/GParted_Core.cc:2158 ../src/GParted_Core.cc:2919 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "tamaño nuevo: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2177 +#: ../src/GParted_Core.cc:2196 msgid "shrink file system" msgstr "encoger el sistema de archivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:2181 +#: ../src/GParted_Core.cc:2200 msgid "grow file system" msgstr "aumentar el sistema de archivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:2184 +#: ../src/GParted_Core.cc:2203 msgid "resize file system" msgstr "redimensionar el sistema de archivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:2187 +#: ../src/GParted_Core.cc:2206 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "el sistema de archivos nuevo y el antiguo tienen el mismo tamaño; omitiendo " "esta operación" -#: ../src/GParted_Core.cc:2224 +#: ../src/GParted_Core.cc:2243 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "aumentar el tamaño del sistema de archivos hasta llenar la partición" -#: ../src/GParted_Core.cc:2229 +#: ../src/GParted_Core.cc:2248 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "ampliar no está disponible para este sistema de ficheros." -#: ../src/GParted_Core.cc:2248 +#: ../src/GParted_Core.cc:2269 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "el destino es más pequeño que la partición de origen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2265 +#: ../src/GParted_Core.cc:2286 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "copiar el sistema de archivos de %1 a %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2311 +#: ../src/GParted_Core.cc:2337 msgid "perform read-only test" msgstr "realizar comprobación de sólo lectura" -#: ../src/GParted_Core.cc:2365 +#: ../src/GParted_Core.cc:2391 msgid "using internal algorithm" msgstr "usando algoritmo interno" #. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2369 +#: ../src/GParted_Core.cc:2395 msgid "read %1" msgstr "leer %1" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2371 +#: ../src/GParted_Core.cc:2397 msgid "copy %1" msgstr "copiar %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2375 +#: ../src/GParted_Core.cc:2401 msgid "finding optimal block size" msgstr "buscando tamaño de bloque óptimo" -#: ../src/GParted_Core.cc:2415 +#: ../src/GParted_Core.cc:2441 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 segundos" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2433 +#: ../src/GParted_Core.cc:2459 msgid "optimal block size is %1" msgstr "el tamaño de bloque óptimo es %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read -#: ../src/GParted_Core.cc:2451 +#: ../src/GParted_Core.cc:2477 msgid "%1 (%2 B) read" msgstr "%1 (%2 B) leídos" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2453 +#: ../src/GParted_Core.cc:2479 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B) copiados" -#: ../src/GParted_Core.cc:2466 +#: ../src/GParted_Core.cc:2492 msgid "roll back last transaction" msgstr "deshacer la última transacción" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:2495 +#: ../src/GParted_Core.cc:2521 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "comprobar errores en el sistema de archivos en %1 y (si es posible) " "arreglarlos" -#: ../src/GParted_Core.cc:2503 +#: ../src/GParted_Core.cc:2529 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "la comprobación no está disponible para este sistema de archivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:2531 +#: ../src/GParted_Core.cc:2557 msgid "set partition type on %1" msgstr "establecer el tipo de partición en %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2561 +#: ../src/GParted_Core.cc:2587 msgid "new partition type: %1" msgstr "tipo de partición nuevo: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2590 +#: ../src/GParted_Core.cc:2616 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 de %2 leídos (quedan %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2592 +#: ../src/GParted_Core.cc:2618 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 de %2 copiado (quedan %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read -#: ../src/GParted_Core.cc:2600 ../src/GParted_Core.cc:2717 +#: ../src/GParted_Core.cc:2626 ../src/GParted_Core.cc:2743 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 de %2 leídos" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2602 ../src/GParted_Core.cc:2719 +#: ../src/GParted_Core.cc:2628 ../src/GParted_Core.cc:2745 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 de %2 copiados" #. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2623 +#: ../src/GParted_Core.cc:2649 msgid "read %1 using a block size of %2" msgstr "leer %1 usando un tamaño de bloque de %2" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2628 +#: ../src/GParted_Core.cc:2654 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "copiar %1 usando un tamaño de bloque de %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2778 +#: ../src/GParted_Core.cc:2804 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Error al crear escribir el bloque en el sector %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2781 +#: ../src/GParted_Core.cc:2807 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Error al leer el bloque en el sector %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2791 +#: ../src/GParted_Core.cc:2817 msgid "calibrate %1" msgstr "calibrar %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2836 +#: ../src/GParted_Core.cc:2862 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "calcular el tamaño nuevo y la posición de %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2840 +#: ../src/GParted_Core.cc:2866 msgid "requested start: %1" msgstr "inicio solicitado: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2841 +#: ../src/GParted_Core.cc:2867 msgid "requested end: %1" msgstr "fin solicitado: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2842 +#: ../src/GParted_Core.cc:2868 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "tamaño solicitado: %1 (%2)" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2988 +#: ../src/GParted_Core.cc:3016 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "actualizar el sector de arranque del sistema de archivos %1 en %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3024 +#: ../src/GParted_Core.cc:3052 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Error al intentar escribir el sector de arranque en %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3030 +#: ../src/GParted_Core.cc:3058 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Error al intentar buscar la posición 0x1c en %s" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3037 +#: ../src/GParted_Core.cc:3065 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Error al intentar abrir %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3047 +#: ../src/GParted_Core.cc:3075 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "Falló al establecer el número de sectores ocultos en %1 en el registro de " "arranque NTFS." -#: ../src/GParted_Core.cc:3049 +#: ../src/GParted_Core.cc:3077 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Puede probar el siguiente comando para corregir el problema:" +#: ../src/GParted_Core.cc:3192 +#| msgid "Libparted" +msgid "Libparted Warning" +msgstr "Advertencia de libparted" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3196 +#| msgid "Device Information" +msgid "Libparted Information" +msgstr "Información del libparted" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3200 +#| msgid "Libparted" +msgid "Libparted Error" +msgstr "Error de libparted" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3202 +#| msgid "Libparted" +msgid "Libparted Bug Found!" +msgstr "Encontrado error en libparted" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3205 +msgid "Fix" +msgstr "Corregir" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3207 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3209 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3211 +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3213 +#| msgid "None" +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3215 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3217 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + #: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "_Deshacer la última operación" @@ -1201,7 +1250,7 @@ msgstr "Opciones" #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. -#: ../src/Utils.cc:126 +#: ../src/Utils.cc:127 msgid "unallocated" msgstr "sin asignar" @@ -1210,7 +1259,7 @@ msgstr "sin asignar" #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: ../src/Utils.cc:133 +#: ../src/Utils.cc:134 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -1218,35 +1267,35 @@ msgstr "desconocido" #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:139 +#: ../src/Utils.cc:140 msgid "unformatted" msgstr "sin formatear" -#: ../src/Utils.cc:157 +#: ../src/Utils.cc:159 msgid "used" msgstr "usado" -#: ../src/Utils.cc:158 +#: ../src/Utils.cc:160 msgid "unused" msgstr "sin usar" -#: ../src/Utils.cc:198 +#: ../src/Utils.cc:201 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:203 +#: ../src/Utils.cc:206 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:208 +#: ../src/Utils.cc:211 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:213 +#: ../src/Utils.cc:216 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:218 +#: ../src/Utils.cc:221 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" @@ -1258,14 +1307,14 @@ msgstr "%1 TiB" #. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never #. * see this file. #. -#: ../src/Utils.cc:376 +#: ../src/Utils.cc:380 msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n" msgstr "# Archivo temporal creado por GParted. Se eliminará.\n" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. #. -#: ../src/Utils.cc:388 +#: ../src/Utils.cc:392 msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n" msgstr "" "Falló la operación de etiquetado: No se pudo escribir al archivo temporal %" @@ -1274,7 +1323,7 @@ msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. #. -#: ../src/Utils.cc:400 +#: ../src/Utils.cc:404 msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" msgstr "" "Falló la operación de etiquetado: No se pudo crear el archivo temporal %1.\n" @@ -1821,20 +1870,17 @@ msgid "Apply operations to device" msgstr "Aplicar las operaciones sobre el dispositivo" #. Create directory -#: ../src/btrfs.cc:143 -#| msgid "Failed creating temporary directory" +#: ../src/btrfs.cc:179 msgid "create temporary directory" msgstr "crear carpeta temporal" #. Failed to create temporary directory -#: ../src/btrfs.cc:150 -#| msgid "Failed creating temporary directory" +#: ../src/btrfs.cc:187 msgid "Failed to create temporary directory." msgstr "Falló al crear la carpeta temporal." #. TO TRANSLATORS: looks like Created temporary directory /tmp/gparted-XXCOOO8U -#: ../src/btrfs.cc:156 -#| msgid "Failed creating temporary directory" +#: ../src/btrfs.cc:193 msgid "Created temporary directory %1" msgstr "Carpeta temporal %1 creada" @@ -1851,11 +1897,11 @@ msgstr "montar %1 en %2" msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" msgstr "volver a montar %1 en %2 con la opción «redimensionar» activada" -#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321 +#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:320 msgid "unmount %1" msgstr "desmontar %1" -#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364 +#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:340 ../src/xfs.cc:363 msgid "remove temporary mount point (%1)" msgstr "Eliminar el punto de montaje temporal (%1)" @@ -1875,11 +1921,11 @@ msgstr "" "Se omitió la acción de copiar la partición porque el sistema de archivos %1 " "no contiene datos" -#: ../src/main.cc:38 +#: ../src/main.cc:42 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "Se requieren privilegios de root para ejecutar GParted" -#: ../src/main.cc:43 +#: ../src/main.cc:47 msgid "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it."