diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5a620a3a..86e668e8 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the gparted package. # # Dirgita , 2010. +# Andika Triwidada , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-18 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-19 07:32+0700\n" -"Last-Translator: Dirgita \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-19 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-24 12:23+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,9 +24,9 @@ msgid "Create, reorganize, and delete partitions" msgstr "Membuat, mengorganisasi ulang, serta menghapus partisi" #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356 -#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1099 -#: ../src/Win_GParted.cc:1283 +#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:357 +#: ../src/Win_GParted.cc:71 ../src/Win_GParted.cc:1100 +#: ../src/Win_GParted.cc:1284 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -55,8 +56,9 @@ msgstr "Ruang bebas di akhir (MiB):" #. add alignment #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96 +#, fuzzy msgid "Align to:" -msgstr "" +msgstr "URI tujuan" #. fill partition alignment menu #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" @@ -74,19 +76,19 @@ msgstr "MiB" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:209 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:210 msgid "Resize" msgstr "Ubah Ukuran" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:209 ../src/Win_GParted.cc:230 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:210 ../src/Win_GParted.cc:231 msgid "Resize/Move" msgstr "Ubah Ukuran/Pindahkan" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:226 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:227 msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "Ukuran minimal: %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:227 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:228 msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "Ukuran maksimal: %1 MiB" @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "PERINGATAN: Ini akan MENGHAPUS SEMUA DATA pada SELURUH DISKA %1" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51 msgid "Default is to create an MS-DOS partition table." -msgstr "" +msgstr "Bawaan akan membuat tabel partisi MS-DOS." #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58 msgid "Advanced" @@ -110,11 +112,11 @@ msgstr "Lanjutan" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66 msgid "Select new partition table type:" -msgstr "" +msgstr "Pilih jenis tabel partisi baru:" #: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36 msgid "Paste %1" -msgstr "" +msgstr "Tempel %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32 @@ -132,7 +134,7 @@ msgid "File system:" msgstr "Sistem berkas:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:452 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:453 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" @@ -151,7 +153,7 @@ msgid "Flags:" msgstr "Tanda:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:460 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:461 msgid "Path:" msgstr "Jalur:" @@ -159,52 +161,72 @@ msgstr "Jalur:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246 +#. TO TRANSLATORS: Busy (At least one logical partition is mounted) +#. * means that this extended partition contains at least one logical +#. * partition that is mounted or otherwise active. +#. +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "Sibuk (Setidaknya ada satu partisi logika dalam kondisi terkait)" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248 +#. TO TRANSLATORS: Active +#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by +#. * the operating system. +#. +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250 +#. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 msgid "Mounted on %1" msgstr "Dikaitkan pada %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:254 +#. TO TRANSLATORS: Not busy (There are no mounted logical partitions) +#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise +#. * active partitions. +#. +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "Tidak sibuk (Tidak ada partisi logika dalam kondisi terkait)" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:256 +#. TO TRANSLATORS: Not active +#. * means that this linux swap partition is not enabled and is not +#. * in use by the operating system. +#. +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283 msgid "Not active" msgstr "Tidak aktif" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:258 +#. TO TRANSLATORS: Not mounted +#. * means that this partition is not mounted. +#. +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290 msgid "Not mounted" msgstr "Tidak dikaitkan" #. Label -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131 msgid "Label:" msgstr "Label:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:279 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:293 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326 msgid "First sector:" msgstr "Sektor pertama:" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:303 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336 msgid "Last sector:" msgstr "Sektor terakhir:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:514 msgid "Total sectors:" msgstr "Total sektor:" @@ -236,7 +258,7 @@ msgstr "Partisi Logika" #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81 msgid "Extended Partition" -msgstr "" +msgstr "Partisi Extended" #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198 msgid "New Partition #%1" @@ -306,57 +328,81 @@ msgstr "PENTING" #: ../src/Dialog_Progress.cc:277 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "" +"Bila Anda perlu bantuan, Anda perlu menyediakan rincian yang tersimpan!" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:279 +#. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/larry/tips/save_details.htm for more information. +#: ../src/Dialog_Progress.cc:280 msgid "See %1 for more information." msgstr "Lihat %1 untuk informasi lebih lanjut." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:312 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:313 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Batalkan operasi?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "" "Membatalkan operasi dapat mengakibatkan kerusakan BERAT pada sistem berkas." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:320 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:321 msgid "Continue Operation" msgstr "Lanjutkan Operasi" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:321 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:322 msgid "Cancel Operation" msgstr "Batalkan Operasi" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:334 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:335 msgid "Save Details" msgstr "Simpan Detail" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:353 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:354 msgid "GParted Details" msgstr "Detail GParted" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:357 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:358 msgid "Libparted" msgstr "Libparted" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:395 +#. TO TRANSLATORS: EXECUTING +#. * means that the status for this operation is +#. * executing or currently in progress. +#. +#: ../src/Dialog_Progress.cc:401 msgid "EXECUTING" msgstr "MENGEKSEKUSI" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:398 +#. TO" TRANSLATORS: SUCCESS +#. * means that the status for this operation is +#. * completed successfully. +#. +#: ../src/Dialog_Progress.cc:409 msgid "SUCCESS" msgstr "BERHASIL" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:401 +#. TO TRANSLATORS: ERROR +#. * means that the status for this operation is +#. * completed with errors. +#. +#: ../src/Dialog_Progress.cc:417 msgid "ERROR" msgstr "GALAT" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:404 +#. TO TRANSLATORS: INFO +#. * means that the status for this operation is +#. * for your information , or messages from the +#. * libparted library. +#. +#: ../src/Dialog_Progress.cc:426 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:407 +#. TO TRANSLATORS: N/A +#. * means that the status for this operation is +#. * not applicable because the operation is not +#. * supported on the file system in the partition. +#. +#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 msgid "N/A" msgstr "T/A" @@ -374,15 +420,15 @@ msgstr "Buat" #: ../src/DialogFeatures.cc:37 msgid "Grow" -msgstr "" +msgstr "Perbesar" #: ../src/DialogFeatures.cc:38 msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Perkecil" #: ../src/DialogFeatures.cc:39 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Pindah" #: ../src/DialogFeatures.cc:40 msgid "Copy" @@ -416,20 +462,26 @@ msgstr "" "sifat dan limitasi terhadap perangkat lunak yang diperlukan untuk sistem " "berkas tersebut." -#: ../src/DialogFeatures.cc:69 +#. TO TRANSLATORS: Available +#. * means that this action is valid for this file system. +#. +#: ../src/DialogFeatures.cc:73 msgid "Available" msgstr "Tersedia" -#: ../src/DialogFeatures.cc:75 +#. TO TRANSLATORS: Not Available +#. * means that this action is not valid for this file system. +#. +#: ../src/DialogFeatures.cc:83 msgid "Not Available" msgstr "Tidak Tersedia" -#: ../src/DialogFeatures.cc:83 +#: ../src/DialogFeatures.cc:89 msgid "Legend" msgstr "Legenda" #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. -#: ../src/DialogFeatures.cc:96 +#: ../src/DialogFeatures.cc:102 msgid "Rescan For Supported Actions" msgstr "Pindai Ulang untuk Aksi yang Didukung" @@ -440,454 +492,476 @@ msgstr "Atur tanda pada %1" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries #: ../src/DMRaid.cc:325 msgid "create missing %1 entries" -msgstr "" +msgstr "buat entri %1 yang hilang" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries #: ../src/DMRaid.cc:441 msgid "delete affected %1 entries" -msgstr "" +msgstr "hapus entri %1 yang terpengaruh" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry #: ../src/DMRaid.cc:464 msgid "delete %1 entry" -msgstr "" +msgstr "hapus entri %1" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry #: ../src/DMRaid.cc:514 msgid "update %1 entry" -msgstr "" +msgstr "mutakhirkan entri %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:204 ../src/GParted_Core.cc:215 -#: ../src/GParted_Core.cc:225 +#: ../src/GParted_Core.cc:200 ../src/GParted_Core.cc:211 +#: ../src/GParted_Core.cc:221 msgid "Scanning %1" msgstr "Memindai %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:246 +#: ../src/GParted_Core.cc:242 msgid "Confirming %1" -msgstr "" +msgstr "Menegaskan %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. -#: ../src/GParted_Core.cc:258 +#: ../src/GParted_Core.cc:254 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." -msgstr "" +msgstr "Mengabaikan perangkat %1 dengan ukuran sektor lojik %2 byte." -#: ../src/GParted_Core.cc:260 +#: ../src/GParted_Core.cc:256 msgid "" "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "sector sizes larger than 512 bytes." msgstr "" +"GParted memerlukan libparted versi 2.2 atau lebih tinggi untuk mendukung " +"perangkat dengan ukuran sektor lebih dari 512 byte." #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:297 +#: ../src/GParted_Core.cc:293 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Mencari partisi %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:339 +#. TO TRANSLATORS: unrecognized +#. * means that the partition table for this +#. * disk device is unknown or not recognized. +#. +#: ../src/GParted_Core.cc:340 msgid "unrecognized" -msgstr "" +msgstr "tak dikenal" -#: ../src/GParted_Core.cc:529 +#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors +#: ../src/GParted_Core.cc:532 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" -msgstr "" +msgstr "Partisi tak bisa memiliki panjang %1 sektor" -#: ../src/GParted_Core.cc:537 +#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid +#: ../src/GParted_Core.cc:541 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" +"Partisi dengan sektor terpakai (%1) lebih besar dari panjangnya (%2) tak " +"valid" -#: ../src/GParted_Core.cc:602 +#: ../src/GParted_Core.cc:606 msgid "libparted messages" -msgstr "" +msgstr "pesan libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1042 +#: ../src/GParted_Core.cc:1046 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." -msgstr "" +msgstr "Enkripsi Linux Unified Key Setup belum didukung." -#: ../src/GParted_Core.cc:1159 +#: ../src/GParted_Core.cc:1174 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1184 -msgid "BTRFS is not yet supported." -msgstr "BTRFS belum didukung." +msgstr "Logical Volume Management (LVM) belum didukung." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1191 +#: ../src/GParted_Core.cc:1203 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa mendeteksi sistem berkas! Kemungkinan karena:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1193 +#: ../src/GParted_Core.cc:1205 msgid "The file system is damaged" msgstr "Sistem berkas mengalami kerusakan" -#: ../src/GParted_Core.cc:1195 +#: ../src/GParted_Core.cc:1207 msgid "The file system is unknown to GParted" -msgstr "" +msgstr "Sistem berkas tak dikenal oleh GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1197 +#: ../src/GParted_Core.cc:1209 msgid "There is no file system available (unformatted)" -msgstr "" +msgstr "Tak ada sistem berkas yang tersedia (tak diformat)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1330 +#: ../src/GParted_Core.cc:1341 msgid "Unable to find mount point" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menemukan titik kait" -#: ../src/GParted_Core.cc:1393 +#: ../src/GParted_Core.cc:1403 msgid "Unable to read the contents of this file system!" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa membaca isi sistem berkas ini!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1395 +#: ../src/GParted_Core.cc:1405 msgid "Because of this some operations may be unavailable." -msgstr "" +msgstr "Karena ini beberapa operasi mungkin tak tersedia." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1400 +#: ../src/GParted_Core.cc:1410 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." msgstr "" +"Daftar paket perangkat lunak berikut diperlukan untuk dukungan sistem berkas " +"%1: %2." -#: ../src/GParted_Core.cc:1471 +#: ../src/GParted_Core.cc:1481 msgid "create empty partition" msgstr "membuat partisi kosong" -#: ../src/GParted_Core.cc:1539 ../src/GParted_Core.cc:2742 +#: ../src/GParted_Core.cc:1549 ../src/GParted_Core.cc:2764 msgid "path: %1" msgstr "lokasi: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1540 ../src/GParted_Core.cc:2743 +#: ../src/GParted_Core.cc:1550 ../src/GParted_Core.cc:2765 msgid "start: %1" msgstr "awal: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1541 ../src/GParted_Core.cc:2744 +#: ../src/GParted_Core.cc:1551 ../src/GParted_Core.cc:2766 msgid "end: %1" msgstr "akhir: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1542 ../src/GParted_Core.cc:2745 +#: ../src/GParted_Core.cc:1552 ../src/GParted_Core.cc:2767 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "ukuran: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1572 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:237 +#: ../src/GParted_Core.cc:1582 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245 msgid "create new %1 file system" msgstr "membuat sistem berkas %1 yang baru" -#: ../src/GParted_Core.cc:1605 +#: ../src/GParted_Core.cc:1615 msgid "delete partition" msgstr "menghapus partisi" -#: ../src/GParted_Core.cc:1645 +#: ../src/GParted_Core.cc:1655 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Membersihkan label partisi pada %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1650 +#: ../src/GParted_Core.cc:1660 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Memberikan label partisi \"%1\" pada %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1731 +#. TO TRANSLATORS: moving requires old and new length to be the same +#. * means that the length in bytes of the old partition and new partition +#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the +#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. +#. +#: ../src/GParted_Core.cc:1746 msgid "moving requires old and new length to be the same" -msgstr "" +msgstr "pemindahan mempersyaratkan panjang lama dan baru mesti sama" -#: ../src/GParted_Core.cc:1761 +#: ../src/GParted_Core.cc:1776 msgid "rollback last change to the partition table" -msgstr "" +msgstr "mengembalikan perubahan terakhir ke tabel partisi" -#: ../src/GParted_Core.cc:1791 +#: ../src/GParted_Core.cc:1806 msgid "move file system to the left" -msgstr "" +msgstr "pindahkan sistem berkas ke kiri" -#: ../src/GParted_Core.cc:1793 +#: ../src/GParted_Core.cc:1808 msgid "move file system to the right" -msgstr "" +msgstr "pindahkan sistem berkas ke kanan" -#: ../src/GParted_Core.cc:1796 +#: ../src/GParted_Core.cc:1811 msgid "move file system" -msgstr "" +msgstr "pindahkan sistem berkas" -#: ../src/GParted_Core.cc:1798 +#: ../src/GParted_Core.cc:1813 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" +"sistem berkas baru dan lama memiliki posisi yang sama. Maka operasi ini " +"dilewati" -#: ../src/GParted_Core.cc:1817 +#: ../src/GParted_Core.cc:1832 msgid "perform real move" -msgstr "" +msgstr "laksanakan pemindahan sebenarnya" -#: ../src/GParted_Core.cc:1859 +#: ../src/GParted_Core.cc:1879 msgid "using libparted" -msgstr "" +msgstr "memakai libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1899 +#: ../src/GParted_Core.cc:1919 msgid "resizing requires old and new start to be the same" -msgstr "" +msgstr "mengubah ukuran mempersyaratkan awal lama dan baru sama" -#: ../src/GParted_Core.cc:1964 +#: ../src/GParted_Core.cc:1984 msgid "resize/move partition" -msgstr "" +msgstr "ubah ukuran/pindahkan partisi" -#: ../src/GParted_Core.cc:1967 +#: ../src/GParted_Core.cc:1987 msgid "move partition to the right" -msgstr "" +msgstr "pindahkan partisi ke kanan" -#: ../src/GParted_Core.cc:1970 +#: ../src/GParted_Core.cc:1990 msgid "move partition to the left" -msgstr "" +msgstr "pindahkan partisi ke kiri" -#: ../src/GParted_Core.cc:1973 +#: ../src/GParted_Core.cc:1993 msgid "grow partition from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "perbesar partisi dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1976 +#: ../src/GParted_Core.cc:1996 msgid "shrink partition from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "perkecil partisi dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1979 +#: ../src/GParted_Core.cc:1999 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perbesar dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1982 +#: ../src/GParted_Core.cc:2002 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perkecil dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1985 +#: ../src/GParted_Core.cc:2005 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perbesar dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1988 +#: ../src/GParted_Core.cc:2008 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perkecil dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2003 +#: ../src/GParted_Core.cc:2023 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" +"partisi baru dan lama memiliki ukuran dan posisi sama. Maka operasi ini " +"dilewati" -#: ../src/GParted_Core.cc:2013 +#: ../src/GParted_Core.cc:2033 msgid "old start: %1" -msgstr "" +msgstr "awal lama: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2014 +#: ../src/GParted_Core.cc:2034 msgid "old end: %1" -msgstr "" +msgstr "akhir lama: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2015 +#: ../src/GParted_Core.cc:2035 msgid "old size: %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "ukuran lama: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2077 ../src/GParted_Core.cc:2823 +#: ../src/GParted_Core.cc:2097 ../src/GParted_Core.cc:2845 msgid "new start: %1" -msgstr "" +msgstr "awal baru: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2078 ../src/GParted_Core.cc:2824 +#: ../src/GParted_Core.cc:2098 ../src/GParted_Core.cc:2846 msgid "new end: %1" -msgstr "" +msgstr "akhir baru: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2079 ../src/GParted_Core.cc:2825 +#: ../src/GParted_Core.cc:2099 ../src/GParted_Core.cc:2847 msgid "new size: %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "ukuran baru: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2115 +#: ../src/GParted_Core.cc:2135 msgid "shrink file system" -msgstr "" +msgstr "perkecil sistem berkas" -#: ../src/GParted_Core.cc:2119 +#: ../src/GParted_Core.cc:2139 msgid "grow file system" -msgstr "" +msgstr "perbesar sistem berkas" -#: ../src/GParted_Core.cc:2122 +#: ../src/GParted_Core.cc:2142 msgid "resize file system" -msgstr "" +msgstr "ubah ukuran sistem berkas" -#: ../src/GParted_Core.cc:2125 +#: ../src/GParted_Core.cc:2145 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" +"sistem berkas baru dan lama memiliki ukuran yang sama. Maka operasi ini " +"dilewati" -#: ../src/GParted_Core.cc:2160 +#: ../src/GParted_Core.cc:2180 msgid "grow file system to fill the partition" -msgstr "" +msgstr "perbesar sistem berkas untuk memenuhi partisi" -#: ../src/GParted_Core.cc:2165 +#: ../src/GParted_Core.cc:2185 msgid "growing is not available for this file system" -msgstr "" +msgstr "pembesaran tak tersedia bagi sistem berkas ini" -#: ../src/GParted_Core.cc:2184 +#: ../src/GParted_Core.cc:2204 msgid "the destination is smaller than the source partition" -msgstr "" +msgstr "tujuan lebih kecil daripada partisi sumber" -#: ../src/GParted_Core.cc:2201 +#: ../src/GParted_Core.cc:2221 msgid "copy file system of %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "salin sistem berkas %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2245 +#: ../src/GParted_Core.cc:2265 msgid "perform read-only test" -msgstr "" +msgstr "lakukan pengujian hanya-baca" -#: ../src/GParted_Core.cc:2299 +#: ../src/GParted_Core.cc:2319 msgid "using internal algorithm" -msgstr "" +msgstr "menggunakan algoritma internal" #. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2303 +#: ../src/GParted_Core.cc:2323 msgid "read %1" -msgstr "" +msgstr "baca %1" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2305 +#: ../src/GParted_Core.cc:2325 msgid "copy %1" -msgstr "" +msgstr "tulis %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2309 +#: ../src/GParted_Core.cc:2329 msgid "finding optimal block size" -msgstr "" +msgstr "mencari ukuran blok optimal" -#: ../src/GParted_Core.cc:2349 +#: ../src/GParted_Core.cc:2369 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 detik" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2367 +#: ../src/GParted_Core.cc:2387 msgid "optimal block size is %1" -msgstr "" +msgstr "ukuran blok optimal adalah %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read -#: ../src/GParted_Core.cc:2385 +#: ../src/GParted_Core.cc:2405 msgid "%1 (%2 B) read" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2 B) dibaca" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2387 +#: ../src/GParted_Core.cc:2407 msgid "%1 (%2 B) copied" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2 B) disalin" -#: ../src/GParted_Core.cc:2400 +#: ../src/GParted_Core.cc:2420 msgid "roll back last transaction" -msgstr "" +msgstr "kembalikan transaksi terakhir" -#: ../src/GParted_Core.cc:2427 +#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them +#: ../src/GParted_Core.cc:2449 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" +"memeriksa galat pada sistem berkas %1 dan (bila memungkinkan) diperbaiki" -#: ../src/GParted_Core.cc:2435 +#: ../src/GParted_Core.cc:2457 msgid "checking is not available for this file system" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan tak tersedia bagi sistem berkas ini" # Type sengaja tidak diterjemahkan. -#: ../src/GParted_Core.cc:2461 +#: ../src/GParted_Core.cc:2483 msgid "set partition type on %1" msgstr "membuat partisi pada %1" # Type sengaja tidak diterjemahkan. -#: ../src/GParted_Core.cc:2491 +#: ../src/GParted_Core.cc:2513 msgid "new partition type: %1" msgstr "partisi baru: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2520 +#: ../src/GParted_Core.cc:2542 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" -msgstr "" +msgstr "%1 dari %2 dibaca (%3 tersisa)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2522 +#: ../src/GParted_Core.cc:2544 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" -msgstr "" +msgstr "%1 dari %2 disalin (%3 tersisa)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read -#: ../src/GParted_Core.cc:2530 ../src/GParted_Core.cc:2647 +#: ../src/GParted_Core.cc:2552 ../src/GParted_Core.cc:2669 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 dari %2 telah dibaca" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2532 ../src/GParted_Core.cc:2649 +#: ../src/GParted_Core.cc:2554 ../src/GParted_Core.cc:2671 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 dari %2 telah disalin" #. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2553 +#: ../src/GParted_Core.cc:2575 msgid "read %1 using a block size of %2" -msgstr "" +msgstr "membaca %1 memakai ukuran blok %2" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2558 +#: ../src/GParted_Core.cc:2580 msgid "copy %1 using a block size of %2" -msgstr "" +msgstr "menyalin %1 memakai ukuran blok %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2708 +#: ../src/GParted_Core.cc:2730 msgid "Error while writing block at sector %1" -msgstr "" +msgstr "Galat saat menulis blok pada sektor %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2711 +#: ../src/GParted_Core.cc:2733 msgid "Error while reading block at sector %1" -msgstr "" +msgstr "Galat saat membaca blok pada sektor %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2721 +#: ../src/GParted_Core.cc:2743 msgid "calibrate %1" -msgstr "" +msgstr "mengalibrasi %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2768 +#: ../src/GParted_Core.cc:2790 msgid "calculate new size and position of %1" -msgstr "" +msgstr "menghitung ukuran dan posisi baru dari %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2772 +#: ../src/GParted_Core.cc:2794 msgid "requested start: %1" -msgstr "" +msgstr "awal yang diminta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2773 +#: ../src/GParted_Core.cc:2795 msgid "requested end: %1" -msgstr "" +msgstr "akhir yang diminta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2774 +#: ../src/GParted_Core.cc:2796 msgid "requested size: %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "ukuran yang diminta: %1 (%2)" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2916 +#: ../src/GParted_Core.cc:2938 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2952 +#: ../src/GParted_Core.cc:2974 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2958 +#: ../src/GParted_Core.cc:2980 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2965 +#: ../src/GParted_Core.cc:2987 +#, fuzzy msgid "Error trying to open %1" -msgstr "" +msgstr "Galat mencoba memulai:" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:2975 +#: ../src/GParted_Core.cc:2997 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2977 +#: ../src/GParted_Core.cc:2999 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "" -#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:153 +#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:154 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "_Batalkan Operasi Terakhir" -#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:159 +#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:160 msgid "_Clear All Operations" msgstr "Batalkan _Semua Operasi" -#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:164 +#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:165 msgid "_Apply All Operations" msgstr "Ter_apkan Semua Operasi" #: ../src/OperationCopy.cc:37 msgid "copy of %1" -msgstr "" +msgstr "salinan dari %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) #: ../src/OperationCopy.cc:80 @@ -931,7 +1005,7 @@ msgstr "Memberikan Label \"%1\" pada %2" #: ../src/OperationResizeMove.cc:86 msgid "resize/move %1" -msgstr "" +msgstr "ubah ukuran/pindahkan %1" #: ../src/OperationResizeMove.cc:88 msgid "" @@ -941,35 +1015,41 @@ msgstr "" #: ../src/OperationResizeMove.cc:92 msgid "Move %1 to the right" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan %1 ke kanan" #: ../src/OperationResizeMove.cc:95 msgid "Move %1 to the left" -msgstr "" +msgstr "Pindahkan %1 ke kiri" #: ../src/OperationResizeMove.cc:98 +#, fuzzy msgid "Grow %1 from %2 to %3" -msgstr "" +msgstr "perbesar partisi dari %1 ke %2" #: ../src/OperationResizeMove.cc:101 +#, fuzzy msgid "Shrink %1 from %2 to %3" -msgstr "" +msgstr "perkecil partisi dari %1 ke %2" #: ../src/OperationResizeMove.cc:104 +#, fuzzy msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" -msgstr "" +msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perbesar dari %1 ke %2" #: ../src/OperationResizeMove.cc:107 +#, fuzzy msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" -msgstr "" +msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perkecil dari %1 ke %2" #: ../src/OperationResizeMove.cc:110 +#, fuzzy msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" -msgstr "" +msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perbesar dari %1 ke %2" #: ../src/OperationResizeMove.cc:113 +#, fuzzy msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" -msgstr "" +msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perkecil dari %1 ke %2" #. append columns #: ../src/TreeView_Detail.cc:35 @@ -996,301 +1076,333 @@ msgstr "Belum Dipakai" msgid "Flags" msgstr "Tanda" -#: ../src/Utils.cc:119 +#. TO TRANSLATORS: unallocated +#. * means that this space on the disk device does +#. * not contain a recognized file system, and is in +#. * other words unallocated. +#. +#: ../src/Utils.cc:125 msgid "unallocated" msgstr "belum dialokasikan" -#: ../src/Utils.cc:120 +#. TO TRANSLATORS: unknown +#. * means that this space within this partition does +#. * not contain a file system known to GParted, and +#. * is in other words unknown. +#. +#: ../src/Utils.cc:132 +#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "tidak diketahui" -#: ../src/Utils.cc:121 +#. TO TRANSLATORS: unformatted +#. * means that the space within this partition will not +#. * be formatted with a known file system by GParted. +#. +#: ../src/Utils.cc:138 msgid "unformatted" msgstr "belum diformat" -#: ../src/Utils.cc:138 +#: ../src/Utils.cc:155 msgid "used" msgstr "dipakai" -#: ../src/Utils.cc:139 +#: ../src/Utils.cc:156 msgid "unused" msgstr "belum dipakai" -#: ../src/Utils.cc:178 +#: ../src/Utils.cc:196 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:183 +#: ../src/Utils.cc:201 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:188 +#: ../src/Utils.cc:206 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:193 +#: ../src/Utils.cc:211 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:198 +#: ../src/Utils.cc:216 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: ../src/Utils.cc:334 +#. TO TRANSLATORS: # Temporary file created by gparted. It may be deleted. +#. * means that this file is only used while gparted is applying operations. +#. * If for some reason this file exists at any other time, then the message is +#. * meant to inform a user that the file can be deleted with no harmful effects. +#. * This file is typically created, exists for less than a few seconds, and is +#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never +#. * see this file. +#. +#: ../src/Utils.cc:361 msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:343 +#. TO TRANSLATORS: looks like +#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. +#. +#: ../src/Utils.cc:373 msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:352 +#. TO TRANSLATORS: looks like +#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. +#. +#: ../src/Utils.cc:385 msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:137 +#: ../src/Win_GParted.cc:138 msgid "_Refresh Devices" msgstr "Muat Ulang Pe_rangkat" -#: ../src/Win_GParted.cc:143 +#: ../src/Win_GParted.cc:144 msgid "_Devices" msgstr "_Perangkat" -#: ../src/Win_GParted.cc:148 +#: ../src/Win_GParted.cc:149 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:167 +#: ../src/Win_GParted.cc:168 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../src/Win_GParted.cc:172 +#: ../src/Win_GParted.cc:173 msgid "Device _Information" msgstr "_Informasi Perangkat" -#: ../src/Win_GParted.cc:174 +#: ../src/Win_GParted.cc:175 msgid "Pending _Operations" msgstr "_Operasi yang Belum Dilakukan" -#: ../src/Win_GParted.cc:175 +#: ../src/Win_GParted.cc:176 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../src/Win_GParted.cc:179 +#: ../src/Win_GParted.cc:180 msgid "_File System Support" msgstr "_Dukungan Sistem Berkas" -#: ../src/Win_GParted.cc:183 +#: ../src/Win_GParted.cc:184 msgid "_Create Partition Table" msgstr "Buat Tabel Pa_rtisi" -#: ../src/Win_GParted.cc:185 +#: ../src/Win_GParted.cc:186 msgid "_Device" msgstr "_Perangkat" -#: ../src/Win_GParted.cc:189 +#: ../src/Win_GParted.cc:190 msgid "_Partition" msgstr "_Partisi" -#: ../src/Win_GParted.cc:194 +#: ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../src/Win_GParted.cc:202 +#: ../src/Win_GParted.cc:203 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:214 +#: ../src/Win_GParted.cc:215 msgid "New" msgstr "Baru" -#: ../src/Win_GParted.cc:219 +#: ../src/Win_GParted.cc:220 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:224 +#: ../src/Win_GParted.cc:225 msgid "Delete the selected partition" -msgstr "" +msgstr "Hapus partisi yang dipilih" -#: ../src/Win_GParted.cc:246 +#: ../src/Win_GParted.cc:247 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:255 +#: ../src/Win_GParted.cc:256 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Salin partisi yang dipilih ke papan klip" -#: ../src/Win_GParted.cc:260 +#: ../src/Win_GParted.cc:261 msgid "Paste the partition from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Tempelkan partisi dari papan klip" -#: ../src/Win_GParted.cc:272 +#: ../src/Win_GParted.cc:273 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Batalkan Operasi Terakhir" -#: ../src/Win_GParted.cc:280 +#: ../src/Win_GParted.cc:281 msgid "Apply All Operations" msgstr "Terapkan Semua Operasi" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:302 +#: ../src/Win_GParted.cc:303 msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: ../src/Win_GParted.cc:318 +#: ../src/Win_GParted.cc:319 msgid "_Resize/Move" msgstr "Ubah Uku_ran/Pindahkan" -#: ../src/Win_GParted.cc:342 +#: ../src/Win_GParted.cc:343 msgid "_Format to" msgstr "_Format jadi" -#: ../src/Win_GParted.cc:351 +#: ../src/Win_GParted.cc:352 msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Lepas kaitan" -#: ../src/Win_GParted.cc:357 +#: ../src/Win_GParted.cc:358 msgid "_Mount on" -msgstr "" +msgstr "Di_kaitkan ke" -#: ../src/Win_GParted.cc:364 +#: ../src/Win_GParted.cc:365 msgid "M_anage Flags" msgstr "_Atur Tanda" -#: ../src/Win_GParted.cc:369 +#: ../src/Win_GParted.cc:370 msgid "C_heck" msgstr "_Periksa" -#: ../src/Win_GParted.cc:374 +#: ../src/Win_GParted.cc:375 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../src/Win_GParted.cc:436 +#: ../src/Win_GParted.cc:437 msgid "Device Information" msgstr "Informasi Perangkat" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:444 +#: ../src/Win_GParted.cc:445 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:481 +#: ../src/Win_GParted.cc:482 msgid "Partition table:" msgstr "Tabel partisi:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:489 +#: ../src/Win_GParted.cc:490 msgid "Heads:" -msgstr "" +msgstr "Head:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:497 +#: ../src/Win_GParted.cc:498 msgid "Sectors/track:" msgstr "Sektor/trek:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:505 +#: ../src/Win_GParted.cc:506 msgid "Cylinders:" msgstr "Silinder:" #. sector size -#: ../src/Win_GParted.cc:521 +#: ../src/Win_GParted.cc:522 msgid "Sector size:" msgstr "Ukuran sektor:" -#: ../src/Win_GParted.cc:695 +#: ../src/Win_GParted.cc:696 msgid "Could not add this operation to the list." -msgstr "" +msgstr "Tak bisa menambahkan operasi ini ke daftar." -#: ../src/Win_GParted.cc:720 +#: ../src/Win_GParted.cc:721 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 operasi akan diterapkan" -#: ../src/Win_GParted.cc:774 +#: ../src/Win_GParted.cc:775 msgid "Quit GParted?" msgstr "Keluar dari GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:780 ../src/Win_GParted.cc:2003 +#: ../src/Win_GParted.cc:781 ../src/Win_GParted.cc:2021 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 operasi masih belum dilakukan." -#: ../src/Win_GParted.cc:806 +#: ../src/Win_GParted.cc:807 msgid "_Unmount" msgstr "_Lepas Kaitan" -#: ../src/Win_GParted.cc:831 +#: ../src/Win_GParted.cc:832 msgid "_Swapoff" msgstr "Nonaktifkan _Swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:837 +#: ../src/Win_GParted.cc:838 msgid "_Swapon" msgstr "Aktifkan _Swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1031 +#: ../src/Win_GParted.cc:1032 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1077 +#: ../src/Win_GParted.cc:1078 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Memindai semua perangkat..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1122 +#: ../src/Win_GParted.cc:1123 msgid "No devices detected" msgstr "Tidak ada perangkat yang terdeteksi" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1203 +#: ../src/Win_GParted.cc:1204 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "Tidak menemukan tabel partisi pada perangkat %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1208 +#: ../src/Win_GParted.cc:1209 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1210 +#: ../src/Win_GParted.cc:1211 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1213 +#: ../src/Win_GParted.cc:1214 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "Perangkat --> Buat Tabel Partisi." -#: ../src/Win_GParted.cc:1242 +#: ../src/Win_GParted.cc:1243 msgid "Unable to open GParted Manual help file." msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan Manual GParted." -#: ../src/Win_GParted.cc:1258 +#: ../src/Win_GParted.cc:1259 msgid "Documentation is not available." msgstr "Dokumentasi tidak tersedia." -#: ../src/Win_GParted.cc:1263 +#: ../src/Win_GParted.cc:1264 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "Versi gparted ini dikompilasi tanpa dukungan dokumentasi." -#: ../src/Win_GParted.cc:1265 +#: ../src/Win_GParted.cc:1266 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "Dokumentasi tersedia pada situs web proyek." -#: ../src/Win_GParted.cc:1286 +#: ../src/Win_GParted.cc:1287 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Penyunting Partisi GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1302 +#: ../src/Win_GParted.cc:1303 msgid "translator-credits" -msgstr "Dirgita , 2010." - -#: ../src/Win_GParted.cc:1344 -msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "" +"Dirgita , 2010.\n" +"Andika Triwidada , 2010." -#: ../src/Win_GParted.cc:1352 +#: ../src/Win_GParted.cc:1345 +msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" +msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" +msgstr[0] "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1357 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1298,237 +1410,263 @@ msgid "" "partition first." msgstr "" -#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1434 -msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." -msgstr "" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1440 +#: ../src/Win_GParted.cc:1438 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1443 +#. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. +#: ../src/Win_GParted.cc:1446 +msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1451 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1514 +#: ../src/Win_GParted.cc:1522 msgid "You have pasted into an existing partition." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:1521 +#: ../src/Win_GParted.cc:1529 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "Data pada %1 akan hilang jika Anda menerapkan operasi ini." -#: ../src/Win_GParted.cc:1576 +#: ../src/Win_GParted.cc:1584 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Tidak dapat menghapus %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1583 +#: ../src/Win_GParted.cc:1591 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1594 +#: ../src/Win_GParted.cc:1602 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Hapus %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1601 +#: ../src/Win_GParted.cc:1609 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1604 +#: ../src/Win_GParted.cc:1612 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Menghapus %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1670 +#. TO TRANSLATORS: looks like +#. * Cannot format this file system to fat16. +#. +#: ../src/Win_GParted.cc:1682 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "Tidak dapat memformat sistem berkas ini menjadi %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1679 +#. TO TRANSLATORS: looks like +#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. +#. +#: ../src/Win_GParted.cc:1694 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1684 +#. TO TRANSLATORS: looks like +#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. +#. +#: ../src/Win_GParted.cc:1702 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1770 +#: ../src/Win_GParted.cc:1788 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1772 +#: ../src/Win_GParted.cc:1790 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1821 ../src/Win_GParted.cc:1905 +#: ../src/Win_GParted.cc:1839 ../src/Win_GParted.cc:1923 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2." msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2." msgstr[0] "%1 operasi masih belum dilakukan untuk partisi %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1835 +#: ../src/Win_GParted.cc:1853 msgid "" "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1837 +#: ../src/Win_GParted.cc:1855 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " "with this partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1855 +#: ../src/Win_GParted.cc:1873 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Menonaktifkan swap pada %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1855 +#: ../src/Win_GParted.cc:1873 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Mengaktifkan swap pada %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1862 +#: ../src/Win_GParted.cc:1880 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Tidak dapat menonaktifkan swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1862 +#: ../src/Win_GParted.cc:1880 msgid "Could not activate swap" msgstr "Tidak dapat mengaktifkan swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1878 +#: ../src/Win_GParted.cc:1896 msgid "Unmounting %1" msgstr "Melepas kaitan %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1883 +#: ../src/Win_GParted.cc:1901 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Tidak dapat melepas kaitan %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1919 +#: ../src/Win_GParted.cc:1937 msgid "" "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1921 +#: ../src/Win_GParted.cc:1939 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " "with this partition." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1939 +#: ../src/Win_GParted.cc:1957 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "mengaitkan %1 pada %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1946 +#: ../src/Win_GParted.cc:1964 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Tidak dapat mengaitkan %1 pada %2" #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda. -#: ../src/Win_GParted.cc:1972 +#: ../src/Win_GParted.cc:1990 msgid "%1 partition is currently active on device %2." msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2." msgstr[0] "%1 partisi sedang aktif pada perangkat %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1987 +#: ../src/Win_GParted.cc:2005 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1989 +#: ../src/Win_GParted.cc:2007 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1991 +#: ../src/Win_GParted.cc:2009 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2016 +#: ../src/Win_GParted.cc:2034 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2018 +#: ../src/Win_GParted.cc:2036 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2033 +#: ../src/Win_GParted.cc:2051 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Galat sewaktu membuat tabel partisi." -#: ../src/Win_GParted.cc:2194 +#: ../src/Win_GParted.cc:2212 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Laksanakan operasi yang belum dilakukan?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2200 +#: ../src/Win_GParted.cc:2218 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "KEHILANGAN DATA adalah resiko ketika mengubah-ubah partisi." # Sengaja ditambah spasi dan karakter pemutus baris (line break). Ini hanya untuk alasan kenyamanan saat dibaca. -#: ../src/Win_GParted.cc:2202 +#: ../src/Win_GParted.cc:2220 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "" " \n" "Anda disarankan untuk membuat salinan data sebelum melanjutkan proses ini." # Sengaja pendek, karena ini adalah judul dialog^^ -#: ../src/Win_GParted.cc:2204 +#: ../src/Win_GParted.cc:2222 msgid "Apply operations to device" msgstr "Terapkan Operasi" #. create mount point... -#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:245 ../src/xfs.cc:252 +#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260 msgid "create temporary mount point (%1)" -msgstr "" +msgstr "membuat titik kait sementara (%1)" -#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:259 ../src/xfs.cc:268 +#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276 msgid "mount %1 on %2" -msgstr "" +msgstr "mengaitkan %1 pada %2" #: ../src/jfs.cc:157 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" -msgstr "" +msgstr "mengait ulang %1 pada %2 dengan flag 'ubah ukuran' diaktifkan" -#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:292 ../src/xfs.cc:313 +#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321 msgid "unmount %1" -msgstr "" +msgstr "melepas kaitan %1" -#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:333 ../src/xfs.cc:356 +#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364 msgid "remove temporary mount point (%1)" +msgstr "menghapus titik kait sementara (%1)" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data +#: ../src/linux_swap.cc:105 +msgid "" +"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" +"Aksi pemindahan partisi dilewati karena sistem berkas %1 tak memuat data" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data +#: ../src/linux_swap.cc:124 +msgid "" +"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" +msgstr "" +"Aksi penyalinan partisi dilewati karena sistem berkas %1 tak memuat data" #: ../src/main.cc:38 msgid "Root privileges are required for running GParted" -msgstr "" +msgstr "Diperlukan hak root untuk menjalankan GParted" #: ../src/main.cc:43 msgid "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it." msgstr "" +"Karena GParted adalah perkakas yang berkemampuan tinggi yang dapat merusak " +"tabel partisi dan sejumlah sangat besar data, hanya root yang boleh " +"menjalankannya." #. simulation.. #: ../src/ntfs.cc:125 msgid "run simulation" -msgstr "" +msgstr "jalankan simulasi" #. real resize #: ../src/ntfs.cc:132 msgid "real resize" -msgstr "" +msgstr "ubah ukuran secara nyata" #. grow the mounted file system.. #: ../src/xfs.cc:168 msgid "grow mounted file system" -msgstr "" +msgstr "perbesar sistem berkas yang dikait" #. copy file system.. -#: ../src/xfs.cc:276 +#: ../src/xfs.cc:284 msgid "copy file system" -msgstr "" +msgstr "salin sistem berkas"