Update Danish translation

This commit is contained in:
Alan Mortensen 2024-09-24 17:15:04 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3661c32cb0
commit 9d88ff379f
1 changed files with 168 additions and 168 deletions

336
po/da.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GParted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-12 17:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: gparted.appdata.xml.in:7
msgid "GParted Partition Editor"
@ -52,13 +52,13 @@ msgstr ""
#: gparted.appdata.xml.in:20
msgid ""
"GParted works with many file systems including: btrfs, exfat, ext2, ext3, "
"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
"reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
"GParted works with many file systems including: bcachefs, btrfs, exfat, "
"ext2, ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, "
"nilfs2, ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
msgstr ""
"GParted fungerer med mange filsystemer inklusive: btrfs, exfat, ext2, ext3, "
"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
"reiserfs, reiser4, udf, ufs og xfs."
"GParted fungerer med mange filsystemer inklusive: bcachefs, btrfs, exfat, "
"ext2, ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, "
"nilfs2, ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs og xfs."
#: gparted.appdata.xml.in:37
msgid "The GParted Project"
@ -780,22 +780,22 @@ msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Håndtér flag på %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
#: src/DMRaid.cc:361
#: src/DMRaid.cc:358
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "opret manglende %1-elementer"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
#: src/DMRaid.cc:445
#: src/DMRaid.cc:442
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "slet berørte %1-elementer"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
#: src/DMRaid.cc:467
#: src/DMRaid.cc:464
msgid "delete %1 entry"
msgstr "slet %1-element"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
#: src/DMRaid.cc:516
#: src/DMRaid.cc:513
msgid "update %1 entry"
msgstr "opdatér %1-element"
@ -823,44 +823,44 @@ msgstr "Fjernede mappe %1"
#. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet
#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
#. added anyway.
#: src/GParted_Core.cc:68 src/OperationDetail.cc:149
#: src/GParted_Core.cc:67 src/OperationDetail.cc:149
msgid "GParted Bug"
msgstr "GParted-fejl"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
#: src/GParted_Core.cc:180 src/GParted_Core.cc:189
#: src/GParted_Core.cc:178 src/GParted_Core.cc:187
msgid "Scanning %1"
msgstr "Scanner %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: src/GParted_Core.cc:208 src/GParted_Core.cc:233
#: src/GParted_Core.cc:206 src/GParted_Core.cc:231
msgid "Confirming %1"
msgstr "Bekræfter %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: src/GParted_Core.cc:268
#: src/GParted_Core.cc:266
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "Søger efter partitioner på %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048)
#. * before the start of the device
#: src/GParted_Core.cc:300
#: src/GParted_Core.cc:298
msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device"
msgstr "En partition kan ikke begynde (%1) før begyndelsen af enheden"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199)
#. * after the end of the device (2097151)
#: src/GParted_Core.cc:310
#: src/GParted_Core.cc:308
msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)"
msgstr "En partition kan ikke slutte (%1) efter slutningen af enheden (%2)"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
#: src/GParted_Core.cc:321
#: src/GParted_Core.cc:319
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "En partition kan ikke have en længde på %1 sektorer"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
#: src/GParted_Core.cc:332
#: src/GParted_Core.cc:330
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
@ -871,57 +871,57 @@ msgstr ""
#. * means that the partition table for this disk device is unknown
#. * or not recognized.
#.
#: src/GParted_Core.cc:704
#: src/GParted_Core.cc:702
msgid "unrecognized"
msgstr "ikke genkendt"
#. no file system found....
#: src/GParted_Core.cc:1359
#: src/GParted_Core.cc:1337
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Kan ikke finde noget filsystem! Mulige årsager:"
#: src/GParted_Core.cc:1361
#: src/GParted_Core.cc:1339
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Filsystemet er skadet"
#: src/GParted_Core.cc:1363
#: src/GParted_Core.cc:1341
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "GParted kender ikke filsystemet"
#: src/GParted_Core.cc:1365
#: src/GParted_Core.cc:1343
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Der er intet tilgængeligt filsystem (uformateret)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
#: src/GParted_Core.cc:1368
#: src/GParted_Core.cc:1346
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "Enhedselementet %1 mangler"
#: src/GParted_Core.cc:1537
#: src/GParted_Core.cc:1515
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Kan ikke finde monteringspunkt"
#: src/GParted_Core.cc:1662
#: src/GParted_Core.cc:1640
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Kan ikke læse indholdet af dette filsystem!"
#: src/GParted_Core.cc:1664
#: src/GParted_Core.cc:1642
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Af denne grund vil visse handlinger muligvis ikke være tilgængelige."
#: src/GParted_Core.cc:1668
#: src/GParted_Core.cc:1646
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "Årsagen er måske en manglende programpakke."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
#: src/GParted_Core.cc:1671
#: src/GParted_Core.cc:1649
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
msgstr "Understøttelse af %1-filsystemer kræver følgende programpakker: %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
#: src/GParted_Core.cc:1681
#: src/GParted_Core.cc:1659
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
msgstr "%1 ikke allokeret plads i partitionen."
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "%1 ikke allokeret plads i partitionen."
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
#. * also grow the file system to fill the partition.
#.
#: src/GParted_Core.cc:1691
#: src/GParted_Core.cc:1669
msgid ""
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:"
@ -937,11 +937,11 @@ msgstr ""
"For at udvide filsystemet så det udfylder partitionen, så marker partitionen "
"og vælg menupunktet:"
#: src/GParted_Core.cc:1693
#: src/GParted_Core.cc:1671
msgid "Partition --> Check."
msgstr "Partition --> Kontrol."
#: src/GParted_Core.cc:1807
#: src/GParted_Core.cc:1785
msgid "create empty partition"
msgstr "opret tom partition"
@ -955,27 +955,27 @@ msgstr "opret tom partition"
#. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device.
#.
#: src/GParted_Core.cc:1883 src/GParted_Core.cc:3557
#: src/GParted_Core.cc:1861 src/GParted_Core.cc:3535
msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "sti: %1 (%2)"
#: src/GParted_Core.cc:1884 src/GParted_Core.cc:3561
#: src/GParted_Core.cc:1862 src/GParted_Core.cc:3539
msgid "partition"
msgstr "partition"
#: src/GParted_Core.cc:1885 src/GParted_Core.cc:3562
#: src/GParted_Core.cc:1863 src/GParted_Core.cc:3540
msgid "start: %1"
msgstr "start: %1"
#: src/GParted_Core.cc:1886 src/GParted_Core.cc:3563
#: src/GParted_Core.cc:1864 src/GParted_Core.cc:3541
msgid "end: %1"
msgstr "slut: %1"
#: src/GParted_Core.cc:1887 src/GParted_Core.cc:3564
#: src/GParted_Core.cc:1865 src/GParted_Core.cc:3542
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "størrelse: %1 (%2)"
#: src/GParted_Core.cc:1919
#: src/GParted_Core.cc:1897
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
msgstr ""
@ -983,33 +983,33 @@ msgstr ""
"filsystemet"
#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
#: src/GParted_Core.cc:1926
#: src/GParted_Core.cc:1904
msgid "create new %1 file system"
msgstr "opret nyt %1-filsystem"
#: src/GParted_Core.cc:1958
#: src/GParted_Core.cc:1936
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun formaterer "
"filsystemet"
#: src/GParted_Core.cc:1974
#: src/GParted_Core.cc:1952
msgid "delete partition"
msgstr "slet partition"
#: src/GParted_Core.cc:2018
#: src/GParted_Core.cc:1996
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter "
"filsystemet"
#: src/GParted_Core.cc:2033
#: src/GParted_Core.cc:2011
msgid "delete %1 file system"
msgstr "slet %1-filsystem"
#: src/GParted_Core.cc:2051
#: src/GParted_Core.cc:2029
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
msgstr ""
@ -1017,24 +1017,24 @@ msgstr ""
"filsystemet"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
#: src/GParted_Core.cc:2058 src/OperationLabelFileSystem.cc:55
#: src/GParted_Core.cc:2036 src/OperationLabelFileSystem.cc:55
msgid "Clear file system label on %1"
msgstr "Ryd filsystemmærkat på %1"
#: src/GParted_Core.cc:2061
#: src/GParted_Core.cc:2039
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
msgstr "Sæt filsystemmærkat til “%1” på %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
#: src/GParted_Core.cc:2088 src/OperationNamePartition.cc:55
#: src/GParted_Core.cc:2066 src/OperationNamePartition.cc:55
msgid "Clear partition name on %1"
msgstr "Ryd partitionsnavn på %1"
#: src/GParted_Core.cc:2091
#: src/GParted_Core.cc:2069
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
msgstr "Sæt partitionsnavn til “%1” på %2"
#: src/GParted_Core.cc:2116
#: src/GParted_Core.cc:2094
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
"step"
@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer "
"filsystemets UUID"
#: src/GParted_Core.cc:2123
#: src/GParted_Core.cc:2101
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "Sæt halvdelen af UUID'en på %1 til en ny, tilfældig værdi"
#: src/GParted_Core.cc:2128
#: src/GParted_Core.cc:2106
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "Sæt UUID på %1 til en ny, tilfældig værdi"
@ -1055,27 +1055,27 @@ msgstr "Sæt UUID på %1 til en ny, tilfældig værdi"
#. * to change the size of a partition when performing a move only
#. * step which is not permitted to change the partition size.
#.
#: src/GParted_Core.cc:2212
#: src/GParted_Core.cc:2190
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
msgstr "partitionens størrelse ændres ved et trin, som kun skal flytte"
#: src/GParted_Core.cc:2243
#: src/GParted_Core.cc:2221
msgid "rollback last change to the partition"
msgstr "fortryd sidste ændring til partitionstabellen"
#: src/GParted_Core.cc:2292
#: src/GParted_Core.cc:2270
msgid "move file system to the left"
msgstr "flyt filsystem til venstre"
#: src/GParted_Core.cc:2294
#: src/GParted_Core.cc:2272
msgid "move file system to the right"
msgstr "flyt filsystem til højre"
#: src/GParted_Core.cc:2297
#: src/GParted_Core.cc:2275
msgid "move file system"
msgstr "flyt filsystem"
#: src/GParted_Core.cc:2299
#: src/GParted_Core.cc:2277
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"handling over"
# kan også fortolkes som "(om) brug af libparted", men usandsynligt
#: src/GParted_Core.cc:2365
#: src/GParted_Core.cc:2343
msgid "using libparted"
msgstr "bruger libparted"
@ -1094,65 +1094,65 @@ msgstr "bruger libparted"
#. * only step which is not permitted to change the start of the
#. * partition.
#.
#: src/GParted_Core.cc:2439
#: src/GParted_Core.cc:2417
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
msgstr "partitionens begyndelse ændres ved et trin, som kun skal tilpasse"
#: src/GParted_Core.cc:2457
#: src/GParted_Core.cc:2435
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
msgstr ""
"partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, som kun skal "
"tilpasse krypteringen"
#: src/GParted_Core.cc:2467
#: src/GParted_Core.cc:2445
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
msgstr "ikke muligt at formindske en lukket LUKS-krypteringsdiskenhed"
#: src/GParted_Core.cc:2526
#: src/GParted_Core.cc:2504
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun ændrer "
"filsystemets størrelse"
#: src/GParted_Core.cc:2596
#: src/GParted_Core.cc:2574
msgid "resize/move partition"
msgstr "tilpas/flyt partition"
#: src/GParted_Core.cc:2599
#: src/GParted_Core.cc:2577
msgid "move partition to the right"
msgstr "flyt partition til højre"
#: src/GParted_Core.cc:2602
#: src/GParted_Core.cc:2580
msgid "move partition to the left"
msgstr "flyt partition til venstre"
#: src/GParted_Core.cc:2605
#: src/GParted_Core.cc:2583
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "udvid partition fra %1 til %2"
#: src/GParted_Core.cc:2608
#: src/GParted_Core.cc:2586
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "formindsk partition fra %1 til %2"
#: src/GParted_Core.cc:2611
#: src/GParted_Core.cc:2589
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til højre og udvid den fra %1 til %2"
#: src/GParted_Core.cc:2614
#: src/GParted_Core.cc:2592
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til højre og formindsk den fra %1 til %2"
#: src/GParted_Core.cc:2617
#: src/GParted_Core.cc:2595
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til venstre og udvid den fra %1 til %2"
#: src/GParted_Core.cc:2620
#: src/GParted_Core.cc:2598
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flyt partitionen til venstre og formindsk den fra %1 til %2"
#: src/GParted_Core.cc:2635
#: src/GParted_Core.cc:2613
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@ -1160,59 +1160,59 @@ msgstr ""
"den nye og den gamle partition har samme størrelse og position. Derfor "
"springes denne handling over"
#: src/GParted_Core.cc:2645
#: src/GParted_Core.cc:2623
msgid "old start: %1"
msgstr "gammelt begyndelsespunkt: %1"
#: src/GParted_Core.cc:2646
#: src/GParted_Core.cc:2624
msgid "old end: %1"
msgstr "gammelt slutpunkt: %1"
#: src/GParted_Core.cc:2647
#: src/GParted_Core.cc:2625
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "gammel størrelse: %1 (%2)"
#: src/GParted_Core.cc:2662 src/GParted_Core.cc:3645
#: src/GParted_Core.cc:2640 src/GParted_Core.cc:3623
msgid "new start: %1"
msgstr "nyt startpunkt: %1"
#: src/GParted_Core.cc:2663 src/GParted_Core.cc:3646
#: src/GParted_Core.cc:2641 src/GParted_Core.cc:3624
msgid "new end: %1"
msgstr "nyt slutpunkt: %1"
#: src/GParted_Core.cc:2664 src/GParted_Core.cc:3647
#: src/GParted_Core.cc:2642 src/GParted_Core.cc:3625
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ny størrelse: %1 (%2)"
#: src/GParted_Core.cc:2678 src/GParted_Core.cc:3598
#: src/GParted_Core.cc:2656 src/GParted_Core.cc:3576
msgid "requested start: %1"
msgstr "ønsket startpunkt: %1"
#: src/GParted_Core.cc:2679 src/GParted_Core.cc:3599
#: src/GParted_Core.cc:2657 src/GParted_Core.cc:3577
msgid "requested end: %1"
msgstr "ønsket slutpunkt: %1"
#: src/GParted_Core.cc:2680 src/GParted_Core.cc:3600
#: src/GParted_Core.cc:2658 src/GParted_Core.cc:3578
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "ønsket størrelse: %1 (%2)"
#: src/GParted_Core.cc:2692
#: src/GParted_Core.cc:2670
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
msgstr "forsøg at fortryde sidste mislykkede ændring til partitionen"
#: src/GParted_Core.cc:2713
#: src/GParted_Core.cc:2691
msgid "original start: %1"
msgstr "oprindeligt begyndelsespunkt: %1"
#: src/GParted_Core.cc:2714
#: src/GParted_Core.cc:2692
msgid "original end: %1"
msgstr "oprindeligt slutpunkt: %1"
#: src/GParted_Core.cc:2715
#: src/GParted_Core.cc:2693
msgid "original size: %1 (%2)"
msgstr "oprindelig størrelse: %1 (%2)"
#: src/GParted_Core.cc:2797
#: src/GParted_Core.cc:2775
msgid ""
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
"step"
@ -1220,11 +1220,11 @@ msgstr ""
"partitionen indeholder ikke åben LUKS-kryptering for et trin, der kun "
"formindsker filsystemet"
#: src/GParted_Core.cc:2802
#: src/GParted_Core.cc:2780
msgid "shrink encryption volume"
msgstr "formindsk krypteringsdiskenheden"
#: src/GParted_Core.cc:2813
#: src/GParted_Core.cc:2791
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
"step"
@ -1232,16 +1232,16 @@ msgstr ""
"partitionen indeholder ikke LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer "
"krypteringen"
#: src/GParted_Core.cc:2818
#: src/GParted_Core.cc:2796
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
msgstr "udvid krypteringsdiskenhed, så det udfylder partitionen"
#: src/GParted_Core.cc:2828
#: src/GParted_Core.cc:2806
msgid "growing is not available for this encryption volume"
msgstr ""
"udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for denne krypteringsdiskenhed"
#: src/GParted_Core.cc:2846
#: src/GParted_Core.cc:2824
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
msgstr ""
@ -1253,50 +1253,50 @@ msgstr ""
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
#. * a shrink partition only step.
#.
#: src/GParted_Core.cc:2858
#: src/GParted_Core.cc:2836
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
msgstr ""
"den nye størrelse på partitionen er større eller den samme for et trin, som "
"kun skulle formindske"
#: src/GParted_Core.cc:2863
#: src/GParted_Core.cc:2841
msgid "shrink file system"
msgstr "formindsk filsystem"
#: src/GParted_Core.cc:2874
#: src/GParted_Core.cc:2852
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun maksimerer "
"filsystemet"
#: src/GParted_Core.cc:2879
#: src/GParted_Core.cc:2857
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "udvid filsystemet, så det udfylder partitionen"
#: src/GParted_Core.cc:2890
#: src/GParted_Core.cc:2868
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "udvidelseshandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
#: src/GParted_Core.cc:2898
#: src/GParted_Core.cc:2876
msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr "udvidelse af filsystemets størrelse er aktuelt deaktiveret"
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
#: src/GParted_Core.cc:2922
#: src/GParted_Core.cc:2900
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
msgstr "ikke et %1-filsystem for et trin som kun skulle gendanne %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
#: src/GParted_Core.cc:2934
#: src/GParted_Core.cc:2912
msgid "recreate %1 file system"
msgstr "gendan %1-filsystem"
#: src/GParted_Core.cc:3003
#: src/GParted_Core.cc:2981
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "destinationen er mindre end kildepartitionen"
#: src/GParted_Core.cc:3055
#: src/GParted_Core.cc:3033
msgid ""
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
"step"
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"kildepartitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun "
"kopierer filsystemet"
#: src/GParted_Core.cc:3062
#: src/GParted_Core.cc:3040
msgid ""
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
"only step"
@ -1313,48 +1313,48 @@ msgstr ""
"filsystemet"
# sandsynligvis "from /dev/hda to /dev/hdb", er mit gæt
#: src/GParted_Core.cc:3068
#: src/GParted_Core.cc:3046
msgid "copy file system from %1 to %2"
msgstr "kopiér filsystemet fra %1 til %2"
#: src/GParted_Core.cc:3149
#: src/GParted_Core.cc:3127
msgid "using internal algorithm"
msgstr "bruger intern algoritme"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
#: src/GParted_Core.cc:3152
#: src/GParted_Core.cc:3130
msgid "copy %1"
msgstr "kopiér %1"
#: src/GParted_Core.cc:3155
#: src/GParted_Core.cc:3133
msgid "finding optimal block size"
msgstr "finder optimal blokstørrelse"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: src/GParted_Core.cc:3186 src/GParted_Core.cc:3232
#: src/GParted_Core.cc:3164 src/GParted_Core.cc:3210
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "kopiér %1 med en blokstørrelse på %2"
#: src/GParted_Core.cc:3204
#: src/GParted_Core.cc:3182
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekunder"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
#: src/GParted_Core.cc:3223
#: src/GParted_Core.cc:3201
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "den optimale blokstørrelse er %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
#: src/GParted_Core.cc:3250
#: src/GParted_Core.cc:3228
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) kopieret"
# blot "tilpas", når konteksten måske ikke fremgår, vil være noget upræcist
#: src/GParted_Core.cc:3288
#: src/GParted_Core.cc:3266
msgid "rollback failed file system move"
msgstr "fortryd mislykket flytning af filsystemet"
#: src/GParted_Core.cc:3311
#: src/GParted_Core.cc:3289
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
msgstr ""
@ -1362,45 +1362,45 @@ msgstr ""
"kontrollerer filsystemet"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: src/GParted_Core.cc:3323
#: src/GParted_Core.cc:3301
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "kontrollér filsystemet på %1 for fejl og reparér dem hvis muligt"
#: src/GParted_Core.cc:3332
#: src/GParted_Core.cc:3310
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "kontrolhandlingen er ikke tilgængelig for dette filsystem"
#: src/GParted_Core.cc:3397
#: src/GParted_Core.cc:3375
msgid "set partition type on %1"
msgstr "sæt partitionstypen på %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
#: src/GParted_Core.cc:3451
#: src/GParted_Core.cc:3429
msgid "new partition type: %1"
msgstr "ny partitionstype: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
#: src/GParted_Core.cc:3466
#: src/GParted_Core.cc:3444
msgid "new partition flag: %1"
msgstr "nyt partitionsflag: %1"
#: src/GParted_Core.cc:3495
#: src/GParted_Core.cc:3473
msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibrér %1"
#: src/GParted_Core.cc:3560
#: src/GParted_Core.cc:3538
msgid "device"
msgstr "enhed"
#: src/GParted_Core.cc:3574
#: src/GParted_Core.cc:3552
msgid "encryption path: %1"
msgstr "krypteringssti: %1"
#: src/GParted_Core.cc:3594
#: src/GParted_Core.cc:3572
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "udregn ny størrelse og position af %1"
#: src/GParted_Core.cc:3722
#: src/GParted_Core.cc:3700
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
"only step"
@ -1408,20 +1408,20 @@ msgstr ""
"partitionen indeholder åben LUKS-kryptering for et trin, der kun sletter "
"filsystemets signaturer"
#: src/GParted_Core.cc:3729
#: src/GParted_Core.cc:3707
msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "ryd gamle filsystemsignaturer på %1"
#: src/GParted_Core.cc:3919
#: src/GParted_Core.cc:3922
msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "tøm mellemlageret for operativsystemet for %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: src/GParted_Core.cc:3960
#: src/GParted_Core.cc:3963
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "opdatér bootsektor for %1-filsystemet på %2"
#: src/GParted_Core.cc:3973
#: src/GParted_Core.cc:3976
msgid ""
"Partition start (%1) is beyond sector 4294967295 (2^32-1).\n"
"Windows will not be able to boot from this file system."
@ -1429,75 +1429,75 @@ msgstr ""
"Partitionens begyndelse er forbi sektor 4294967295 (2^32-1).\n"
"Windows kan ikke boote fra dette filsystem."
#: src/GParted_Core.cc:3986
#: src/GParted_Core.cc:3989
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Fejl ved åbning af %1"
#: src/GParted_Core.cc:3997
#: src/GParted_Core.cc:4000
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Fejl ved søgning til positionen 0x1c i %1"
#: src/GParted_Core.cc:4012
#: src/GParted_Core.cc:4015
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Fejl under skrivning til blok i sektor %1"
#: src/GParted_Core.cc:4030
#: src/GParted_Core.cc:4033
msgid "libparted messages"
msgstr "beskeder fra libparted"
#: src/GParted_Core.cc:4223
#: src/GParted_Core.cc:4226
msgid "Libparted Information"
msgstr "Libparted-information"
#: src/GParted_Core.cc:4227
#: src/GParted_Core.cc:4230
msgid "Libparted Warning"
msgstr "Libparted-advarsel"
#: src/GParted_Core.cc:4231
#: src/GParted_Core.cc:4234
msgid "Libparted Error"
msgstr "Libparted-fejl"
#: src/GParted_Core.cc:4234
#: src/GParted_Core.cc:4237
msgid "Libparted Fatal"
msgstr "Fatal Libparted-fejl"
#: src/GParted_Core.cc:4237
#: src/GParted_Core.cc:4240
msgid "Libparted Bug"
msgstr "Libparted-bug"
#: src/GParted_Core.cc:4240
#: src/GParted_Core.cc:4243
msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "Funktion ikke understøttet af Libparted"
#: src/GParted_Core.cc:4243
#: src/GParted_Core.cc:4246
msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "Ukendt undtagelse i Libparted"
#: src/GParted_Core.cc:4247
#: src/GParted_Core.cc:4250
msgid "Fix"
msgstr "Ret"
#: src/GParted_Core.cc:4249
#: src/GParted_Core.cc:4252
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/GParted_Core.cc:4251
#: src/GParted_Core.cc:4254
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/GParted_Core.cc:4253
#: src/GParted_Core.cc:4256
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
#: src/GParted_Core.cc:4255
#: src/GParted_Core.cc:4258
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/GParted_Core.cc:4257
#: src/GParted_Core.cc:4260
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
#: src/GParted_Core.cc:4259
#: src/GParted_Core.cc:4262
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Ubrugt"
#. * outside any partition, so is in other words
#. * unallocated.
#.
#: src/Utils.cc:321
#: src/Utils.cc:323
msgid "unallocated"
msgstr "uallokeret"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "uallokeret"
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
#: src/Utils.cc:328
#: src/Utils.cc:330
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "ukendt"
#. * GParted the space within it will not be formatted
#. * with a file system.
#.
#: src/Utils.cc:335
#: src/Utils.cc:337
msgid "unformatted"
msgstr "uformateret"
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "uformateret"
#. * actions which can be performed on other file systems
#. * not specifically listed as supported.
#.
#: src/Utils.cc:342
#: src/Utils.cc:344
msgid "other"
msgstr "andre"
@ -1745,40 +1745,40 @@ msgstr "andre"
#. * means that all file system signatures in the partition
#. * will be cleared by GParted.
#.
#: src/Utils.cc:348
#: src/Utils.cc:350
msgid "cleared"
msgstr "ryddet"
#: src/Utils.cc:383
#: src/Utils.cc:386
msgid "used"
msgstr "brugt"
#: src/Utils.cc:384
#: src/Utils.cc:387
msgid "unused"
msgstr "ubrugt"
#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
#: src/Utils.cc:392
#: src/Utils.cc:395
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypteret"
#: src/Utils.cc:540
#: src/Utils.cc:546
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#: src/Utils.cc:545
#: src/Utils.cc:553
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
#: src/Utils.cc:550
#: src/Utils.cc:558
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
#: src/Utils.cc:555
#: src/Utils.cc:563
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
#: src/Utils.cc:560
#: src/Utils.cc:568
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
@ -2454,7 +2454,7 @@ msgid "_Swapoff"
msgstr "_Swap fra"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
#: src/linux_swap.cc:195
#: src/linux_swap.cc:197
msgid ""
"Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"data"
#. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
#: src/linux_swap.cc:214
#: src/linux_swap.cc:216
msgid ""
"Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
msgstr ""
@ -2525,24 +2525,24 @@ msgstr ""
"filsystemer kun halvdelen af UUID til en ny tilfældig værdi."
#. simulation..
#: src/ntfs.cc:202
#: src/ntfs.cc:199
msgid "run simulation"
msgstr "kør simulering"
#. Real resize
#: src/ntfs.cc:210
#: src/ntfs.cc:207
msgid "real resize"
msgstr "ægte størrelsesændring"
#: src/udf.cc:186
#: src/udf.cc:185
msgid "Partition is too large, maximum size is %1"
msgstr "Partitionen er for stor. Den maksimale størrelse er %1"
#: src/udf.cc:194
#: src/udf.cc:193
msgid "Partition is too small, minimum size is %1"
msgstr "Partitionen er for lille. Den minimale størrelse er %1"
#: src/udf.cc:211
#: src/udf.cc:210
msgid ""
"mkudffs prior to version 1.1 does not support non-ASCII characters in the "
"label."