diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 0c59d0bd..6d36bbb9 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted-help.HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-12 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-02 08:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 00:13+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1348,6 +1348,8 @@ msgid "" "Resizing and moving a partition can be performed by a single " "gparted operation." msgstr "" +"Una sola operación de gparted puede realizar las " +"acciones de redimensionar y mover una partición." #: C/gparted.xml:1179(para) C/gparted.xml:1343(para) msgid "" @@ -1355,18 +1357,26 @@ msgid "" "guimenuitem>. The application displays the Resize/" "Move /path-to-partition dialog." msgstr "" +"Elija: ParticiónRedimensionar/" +"Mover. La aplicación muestra el diálogo " +"Redimensionar/Mover /ruta-a-la-partición." #: C/gparted.xml:1188(para) msgid "" "Adjust the size of the partition. See ." msgstr "" +"Ajuste el tamaño de la partición. Consulte la ." #: C/gparted.xml:1194(para) C/gparted.xml:1358(para) msgid "" "Specify the alignment of the partition. See ." msgstr "" +"Especifique la alineación de la partición. Consulte la ." #: C/gparted.xml:1200(para) C/gparted.xml:1364(para) msgid "" @@ -1374,28 +1384,37 @@ msgid "" "resize/move partition operation in the Pending Operations pane." msgstr "" +"Pulse Redimensionar/Mover. La aplicación muestra la " +"operación de redimensionar/mover en el panel Operaciones " +"pendientes." #: C/gparted.xml:1207(para) msgid "" "Examine the operation that was added to the Pending Operations pane." msgstr "" +"Examine que se añadió la operación al panel Operaciones " +"pendientes." #: C/gparted.xml:1216(para) msgid "A move step might take a long time to complete." -msgstr "" +msgstr "El paso de mover la partición puede llevar mucho tiempo." #: C/gparted.xml:1222(para) msgid "" "If the partition is an operating system boot partition, then a move step " "might cause the operating system to fail to boot." msgstr "" +"Si la partición es una partición de arranque del sistema entonces el paso de " +"moverla puede hacer que el sistema operativo falle al arrancar." #: C/gparted.xml:1211(para) msgid "" "If the operation involves a move step, then consider the following: " "" msgstr "" +"Si la operación involucra un paso de mover la partición entonces considere " +"lo siguiente: " #: C/gparted.xml:1230(para) msgid "" @@ -1403,6 +1422,9 @@ msgid "" "problems, then you might want to undo the operation. See ." msgstr "" +"Si no está preparado para esperar o para arreglar posibles problemas de " +"arranque del sistema operativo, entonces puede querer deshacer la operación. " +"Consulte la ." #: C/gparted.xml:1169(para) msgid "To resize a partition: " @@ -1429,12 +1451,16 @@ msgid "" "If you are growing a primary partition, then the unallocated space must not " "be within the extended partition." msgstr "" +"Si está aumentando una partición primaria entonces el espacio sin asignar no " +"debe estar en la partición extendida." #: C/gparted.xml:1252(para) msgid "" "You can move unallocated space to be inside or outside of the extended " "partition by resizing the extended partition boundaries." msgstr "" +"Puede mover espacio sin asignar para que esté dentro o fuera de la partición " +"extendida redimensionando los límites de la partición extendida." #: C/gparted.xml:1263(para) msgid "Defragment the file system." @@ -1473,6 +1499,8 @@ msgid "" "Ensure a proper shut down of the commercial operating system that uses NTFS " "before you resize the NTFS partition" msgstr "" +"Asegúrese de apagar el sistema operativo comercial que usa la partición NTFS " +"antes de redimensionar la partición NTFS" #: C/gparted.xml:1308(para) msgid "" @@ -1486,12 +1514,16 @@ msgid "" "Reboot twice into the commercial operating system that uses NTFS after " "shrinking the NTFS partition." msgstr "" +"Reinicie dos veces el sistema operativo comercial que usa NTFS después de " +"reducir la partición NTFS." #: C/gparted.xml:1258(para) msgid "" "To improve the ability to shrink NTFS partitions, you might consider one or " "more of the following: " msgstr "" +"Para mejorar la capacidad de reducir particiones NTFS debe considerar " +"realizar una de las siguientes acciones: " #: C/gparted.xml:1328(title) msgid "Moving a Partition"