Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
970d2c27bb
commit
ab2f1de5f9
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted-help.master\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-12 20:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-15 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-15 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 16:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1335,6 +1335,10 @@ msgid ""
|
|||
"C:, might invalidate the WPA key. An invalid WPA key will prevent login "
|
||||
"until you reactivate Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En sistemas de archivos FAT y NTFS, el número de serie del volumen se usa "
|
||||
"como UUID. Cambiar el número de serie del volumen en la partición del "
|
||||
"sistema de Windows, normalmente C:, puede invalidar la clave WPA. Una clave "
|
||||
"WPA no válida evitará el inicio de sesión hasta que reactive Windows."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:1161(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1352,6 +1356,10 @@ msgid ""
|
|||
"or removable media partitions. In rare cases, a partition that is present at "
|
||||
"boot time might be an exception to this rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave WPA no debería verse afectada al cambiar el UUID de particiones de "
|
||||
"datos o de particiones de medios extraíbles. En raras ocasiones, una "
|
||||
"partición que esté presente a la hora de arrancar puede ser una excepción a "
|
||||
"esta regla."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:1175(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1377,6 +1385,9 @@ msgid ""
|
|||
"such as /etc/fstab, and regenerate the grub menu to ensure that the correct "
|
||||
"UUID is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tiene problemas al arrancar o al montar particiones puede necesitar "
|
||||
"editar los archivos de configuración, por ejemplo /etc/fstab, y regenerar el "
|
||||
"menú de grub para asegurarse de que se especifica el UUID correcto."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:1131(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1993,13 +2004,6 @@ msgstr ""
|
|||
"el UUID de la partición para identificar la partición."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:1726(para)
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The problem is that the operating system will randomly select to mount "
|
||||
#| "either the source, or the copy of the partition. For example, on the "
|
||||
#| "first mount action the source partition might be mounted. On the next "
|
||||
#| "mount action the copy of the partition might be mounted. Over time this "
|
||||
#| "random nature of partition mounting might make files seem to mysteriously "
|
||||
#| "appear or disappear depending upon which partition is mounted."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The problem is that the operating system will randomly select to mount "
|
||||
"either the source, or the copy of the partition. For example, on the first "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue