diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a4969cd9..35a9d743 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-12-23 Petr Kovar + + * cs.po: Updated Czech translation by Adrian Gunis + (bug #532139). + 2008-12-21 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation by Pongpichit Panna. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7a74bc17..95ac0fd2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-23 16:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-22 17:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-23 23:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-14 17:12+0100\n" "Last-Translator: Adrian Guniš \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "Varování:" #. filesystem #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:108 msgid "File System:" msgstr "Souborový systém:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:434 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:439 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Flags:" msgstr "Příznaky:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:442 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:447 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Nepřipojen" #. Label #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:104 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:120 msgid "Label:" msgstr "Název:" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Last Sector:" msgstr "Poslední sektor:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 ../src/Win_GParted.cc:495 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 ../src/Win_GParted.cc:500 msgid "Total Sectors:" msgstr "Celkem sektorů:" @@ -204,25 +204,25 @@ msgid "Create new Partition" msgstr "Vytvořit nový oddíl" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:58 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:74 msgid "Create as:" msgstr "Vytvořit jako:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:63 ../src/OperationCreate.cc:73 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79 ../src/OperationCreate.cc:73 msgid "Primary Partition" msgstr "Primární oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:64 ../src/OperationCreate.cc:76 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:80 ../src/OperationCreate.cc:76 #: ../src/OperationDelete.cc:75 msgid "Logical Partition" msgstr "Logický oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:65 ../src/OperationCreate.cc:79 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:79 msgid "Extended Partition" msgstr "Rozšířený oddíl" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:166 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:182 msgid "New Partition #%1" msgstr "Nový oddíl #%1" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Podrobnosti o GParted" #. ==== GUI ========================= #: ../src/Dialog_Progress.cc:356 ../src/Win_GParted.cc:69 -#: ../src/Win_GParted.cc:1056 ../src/Win_GParted.cc:1211 +#: ../src/Win_GParted.cc:1061 ../src/Win_GParted.cc:1216 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -424,181 +424,183 @@ msgid "Manage flags on %1" msgstr "Nastavit příznaky na %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#. TODO avoid probing partition nodes for dmraid devices -#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:176 ../src/GParted_Core.cc:224 +#: ../src/GParted_Core.cc:185 msgid "Scanning %1" msgstr "Prochází se %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:244 +#: ../src/GParted_Core.cc:205 msgid "Confirming %1" msgstr "Potvrzuje se %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:264 +#: ../src/GParted_Core.cc:225 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Hledají se oddíly %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:300 +#: ../src/GParted_Core.cc:261 msgid "unrecognized" msgstr "nerozpoznáno" -#: ../src/GParted_Core.cc:381 +#: ../src/GParted_Core.cc:342 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Oddíl nemůže mít délku %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:389 +#: ../src/GParted_Core.cc:350 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "Oddíl s použitými sektory (%1) větší než jeho délka (%2) není platný" -#: ../src/GParted_Core.cc:455 +#: ../src/GParted_Core.cc:416 msgid "libparted messages" msgstr "hlášení libparted" +#: ../src/GParted_Core.cc:810 +msgid "Logical Volume Management is not yet supported." +msgstr "Správa logických svazků (LVM) není ještě podporována." + #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:823 +#: ../src/GParted_Core.cc:817 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Nelze detekovat souborový systém! Možné důvody jsou:" -#: ../src/GParted_Core.cc:825 +#: ../src/GParted_Core.cc:819 msgid "The file system is damaged" msgstr "Souborový systém je poškozen" -#: ../src/GParted_Core.cc:827 +#: ../src/GParted_Core.cc:821 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "GParted nezná tento souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:829 +#: ../src/GParted_Core.cc:823 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Není dostupný žádný souborový systém (nezformátováno)" -#: ../src/GParted_Core.cc:925 +#: ../src/GParted_Core.cc:920 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Nelze najít přípojný bod" -#: ../src/GParted_Core.cc:943 +#: ../src/GParted_Core.cc:938 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Nelze číst obsah tohoto souborového systému!" -#: ../src/GParted_Core.cc:945 +#: ../src/GParted_Core.cc:940 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Kvůli tomu nebudou možná některé operace dostupné." -#: ../src/GParted_Core.cc:1053 +#: ../src/GParted_Core.cc:1049 msgid "create empty partition" msgstr "vytváří se prázdný oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1121 ../src/GParted_Core.cc:2192 +#: ../src/GParted_Core.cc:1117 ../src/GParted_Core.cc:2188 msgid "path: %1" msgstr "cesta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1122 ../src/GParted_Core.cc:2193 +#: ../src/GParted_Core.cc:1118 ../src/GParted_Core.cc:2189 msgid "start: %1" msgstr "začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1123 ../src/GParted_Core.cc:2194 +#: ../src/GParted_Core.cc:1119 ../src/GParted_Core.cc:2190 msgid "end: %1" msgstr "konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1124 ../src/GParted_Core.cc:2195 +#: ../src/GParted_Core.cc:1120 ../src/GParted_Core.cc:2191 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1154 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 +#: ../src/GParted_Core.cc:1150 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 msgid "create new %1 file system" msgstr "vytváří se nový souborový systém %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1187 +#: ../src/GParted_Core.cc:1183 msgid "delete partition" msgstr "odstraňuje se oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1210 +#: ../src/GParted_Core.cc:1206 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "maže se název oddílu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1215 +#: ../src/GParted_Core.cc:1211 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "nastavuje se název oddílu \"%1\" na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1291 +#: ../src/GParted_Core.cc:1287 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "přesun vyžaduje, aby byla minulá a nová délka stejná" -#: ../src/GParted_Core.cc:1308 +#: ../src/GParted_Core.cc:1304 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "poslední změna v tabulce oddílů se vrací zpět" -#: ../src/GParted_Core.cc:1337 +#: ../src/GParted_Core.cc:1333 msgid "move file system to the left" msgstr "souborový systém se přesunuje doleva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1339 +#: ../src/GParted_Core.cc:1335 msgid "move file system to the right" msgstr "souborový systém se přesunuje doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1342 +#: ../src/GParted_Core.cc:1338 msgid "move file system" msgstr "přesunuje se souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1344 +#: ../src/GParted_Core.cc:1340 msgid "" "new and old file system have the same position -- skipping this operation" msgstr "" "nový a minulý souborový systém mají stejnou pozici -- tato operace se " "přeskakuje" -#: ../src/GParted_Core.cc:1363 +#: ../src/GParted_Core.cc:1359 msgid "perform real move" msgstr "provádí se skutečný přesun" -#: ../src/GParted_Core.cc:1405 +#: ../src/GParted_Core.cc:1401 msgid "using libparted" msgstr "používá se libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1445 +#: ../src/GParted_Core.cc:1441 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" "změna velikosti vyžaduje, aby minulý a nový oddíl začínal na stejném místě" -#: ../src/GParted_Core.cc:1510 +#: ../src/GParted_Core.cc:1506 msgid "resize/move partition" msgstr "mění se velikost/přesunuje se oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1513 +#: ../src/GParted_Core.cc:1509 msgid "move partition to the right" msgstr "oddíl se přesunuje doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1516 +#: ../src/GParted_Core.cc:1512 msgid "move partition to the left" msgstr "oddíl se přesunuje doleva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1519 +#: ../src/GParted_Core.cc:1515 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "oddíl se zvětšuje z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1522 +#: ../src/GParted_Core.cc:1518 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "oddíl se zmenšuje z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1525 +#: ../src/GParted_Core.cc:1521 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zvětšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1528 +#: ../src/GParted_Core.cc:1524 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doprava a zmenšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1531 +#: ../src/GParted_Core.cc:1527 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zvětšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1534 +#: ../src/GParted_Core.cc:1530 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "oddíl se přesunuje doleva a zmenšuje se z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1549 +#: ../src/GParted_Core.cc:1545 msgid "" "new and old partition have the same size and position -- skipping this " "operation" @@ -606,174 +608,174 @@ msgstr "" "nový a minulý oddíl mají stejnou velikost a pozici -- tato operace se " "přeskakuje" -#: ../src/GParted_Core.cc:1559 +#: ../src/GParted_Core.cc:1555 msgid "old start: %1" msgstr "minulý začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1560 +#: ../src/GParted_Core.cc:1556 msgid "old end: %1" msgstr "minulý konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1561 +#: ../src/GParted_Core.cc:1557 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "minulá velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1616 ../src/GParted_Core.cc:2273 +#: ../src/GParted_Core.cc:1612 ../src/GParted_Core.cc:2269 msgid "new start: %1" msgstr "nový začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1617 ../src/GParted_Core.cc:2274 +#: ../src/GParted_Core.cc:1613 ../src/GParted_Core.cc:2270 msgid "new end: %1" msgstr "nový konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1618 ../src/GParted_Core.cc:2275 +#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/GParted_Core.cc:2271 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nová velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1642 +#: ../src/GParted_Core.cc:1638 msgid "shrink file system" msgstr "zmenšuje se souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1646 +#: ../src/GParted_Core.cc:1642 msgid "grow file system" msgstr "zvětšuje se souborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1649 +#: ../src/GParted_Core.cc:1645 msgid "resize file system" msgstr "mění se velikost souborového systému" -#: ../src/GParted_Core.cc:1652 +#: ../src/GParted_Core.cc:1648 msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation" msgstr "" "nový a minulý souborový systém mají stejnou velikost -- tato operace se " "přeskakuje" -#: ../src/GParted_Core.cc:1687 +#: ../src/GParted_Core.cc:1683 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "zvětšuje se souborový systém až do zaplnění oddílu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1692 +#: ../src/GParted_Core.cc:1688 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "zvětšení není pro tento souborový systém dostupné" -#: ../src/GParted_Core.cc:1711 +#: ../src/GParted_Core.cc:1707 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "cíl je menší než původní oddíl" -#: ../src/GParted_Core.cc:1725 +#: ../src/GParted_Core.cc:1721 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "kopíruje se souborový systém z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1769 +#: ../src/GParted_Core.cc:1765 msgid "perform read-only test" msgstr "provádí se pouze test čtení" -#: ../src/GParted_Core.cc:1817 +#: ../src/GParted_Core.cc:1813 msgid "using internal algorithm" msgstr "používá se interní algoritmus" -#: ../src/GParted_Core.cc:1819 +#: ../src/GParted_Core.cc:1815 msgid "read %1 sectors" msgstr "čte se %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:1819 +#: ../src/GParted_Core.cc:1815 msgid "copy %1 sectors" msgstr "kopíruje se %1 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:1821 +#: ../src/GParted_Core.cc:1817 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "hledá se optimální velikost bloku" -#: ../src/GParted_Core.cc:1858 +#: ../src/GParted_Core.cc:1854 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekund" -#: ../src/GParted_Core.cc:1874 +#: ../src/GParted_Core.cc:1870 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "optimální velikost bloku je %1 sektorů (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1891 +#: ../src/GParted_Core.cc:1887 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 sektorů přečteno" -#: ../src/GParted_Core.cc:1891 +#: ../src/GParted_Core.cc:1887 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 sektorů zkopírováno" -#: ../src/GParted_Core.cc:1902 +#: ../src/GParted_Core.cc:1898 msgid "rollback last transaction" msgstr "poslední transakce se vrací zpět" -#: ../src/GParted_Core.cc:1929 +#: ../src/GParted_Core.cc:1925 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "kontrolují se chyby souborového systému na %1 a (podle možností) se opraví" -#: ../src/GParted_Core.cc:1937 +#: ../src/GParted_Core.cc:1933 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "kontrola není pro tento souborový systém dostupná" -#: ../src/GParted_Core.cc:1963 +#: ../src/GParted_Core.cc:1959 msgid "set partition type on %1" msgstr "nastavuje se typ oddílu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1985 +#: ../src/GParted_Core.cc:1981 msgid "new partition type: %1" msgstr "nový typ oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2012 +#: ../src/GParted_Core.cc:2008 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 přečteno (zbývá %3)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2012 +#: ../src/GParted_Core.cc:2008 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 zkopírováno (zbývá %3)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2018 ../src/GParted_Core.cc:2113 +#: ../src/GParted_Core.cc:2014 ../src/GParted_Core.cc:2109 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 z %2 přečteno" -#: ../src/GParted_Core.cc:2018 ../src/GParted_Core.cc:2113 +#: ../src/GParted_Core.cc:2014 ../src/GParted_Core.cc:2109 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 z %2 zkopírováno" -#: ../src/GParted_Core.cc:2036 +#: ../src/GParted_Core.cc:2032 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "čte se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:2039 +#: ../src/GParted_Core.cc:2035 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "kopíruje se %1 sektorů používající velikost bloku %2 sektorů" -#: ../src/GParted_Core.cc:2158 +#: ../src/GParted_Core.cc:2154 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Chyba při zapisování bloku v sektoru %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2161 +#: ../src/GParted_Core.cc:2157 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Chyba při čtení bloku v sektoru %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2171 +#: ../src/GParted_Core.cc:2167 msgid "calibrate %1" msgstr "kalibruje se %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2218 +#: ../src/GParted_Core.cc:2214 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "počítá se nová velikost a pozice %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2222 +#: ../src/GParted_Core.cc:2218 msgid "requested start: %1" msgstr "požadovaný začátek oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2223 +#: ../src/GParted_Core.cc:2219 msgid "requested end: %1" msgstr "požadovaný konec oddílu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2224 +#: ../src/GParted_Core.cc:2220 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "požadovaná velikost: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2347 +#: ../src/GParted_Core.cc:2344 msgid "updating boot sector of %1 file system on %2" msgstr "aktualizuje se sektor zavaděče souborového systému %1 na %2" @@ -900,55 +902,55 @@ msgstr "Nepoužito" msgid "Flags" msgstr "Příznaky" -#: ../src/Utils.cc:112 +#: ../src/Utils.cc:116 msgid "unallocated" msgstr "neobsazeno" -#: ../src/Utils.cc:113 +#: ../src/Utils.cc:117 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../src/Utils.cc:114 +#: ../src/Utils.cc:118 msgid "unformatted" msgstr "nezformátováno" -#: ../src/Utils.cc:129 +#: ../src/Utils.cc:134 msgid "used" msgstr "použito" -#: ../src/Utils.cc:130 +#: ../src/Utils.cc:135 msgid "unused" msgstr "nepoužito" -#: ../src/Utils.cc:167 +#: ../src/Utils.cc:174 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:172 +#: ../src/Utils.cc:179 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KB" -#: ../src/Utils.cc:177 +#: ../src/Utils.cc:184 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MB" -#: ../src/Utils.cc:182 +#: ../src/Utils.cc:189 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GB" -#: ../src/Utils.cc:187 +#: ../src/Utils.cc:194 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TB" -#: ../src/Utils.cc:323 +#: ../src/Utils.cc:330 msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n" msgstr "# Dočasný soubor vytvořen pomocí gparted. Může být odstraněn.\n" -#: ../src/Utils.cc:332 +#: ../src/Utils.cc:339 msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n" msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze zapsat do dočasného souboru %1.\n" -#: ../src/Utils.cc:341 +#: ../src/Utils.cc:348 msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" msgstr "Operace s názvem selhala: Nelze vytvořit dočasný soubor %1.\n" @@ -1060,84 +1062,84 @@ msgstr "Zkon_trolovat" msgid "_Label" msgstr "Ná_zev" -#: ../src/Win_GParted.cc:418 +#: ../src/Win_GParted.cc:423 msgid "Device Information" msgstr "Informace o zařízení" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:426 +#: ../src/Win_GParted.cc:431 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:463 +#: ../src/Win_GParted.cc:468 msgid "DiskLabelType:" msgstr "Typ tabulky oddílů:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:471 +#: ../src/Win_GParted.cc:476 msgid "Heads:" msgstr "Hlav:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:479 +#: ../src/Win_GParted.cc:484 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Sektorů/stop:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:487 +#: ../src/Win_GParted.cc:492 msgid "Cylinders:" msgstr "Cylindrů:" -#: ../src/Win_GParted.cc:666 +#: ../src/Win_GParted.cc:671 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Tuto operaci nelze přidat do seznamu." -#: ../src/Win_GParted.cc:691 +#: ../src/Win_GParted.cc:696 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 nevyřízená operace" msgstr[1] "%1 nevyřízené operace" msgstr[2] "%1 nevyřízených operací" -#: ../src/Win_GParted.cc:745 +#: ../src/Win_GParted.cc:750 msgid "Quit GParted?" msgstr "Ukončit GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:751 +#: ../src/Win_GParted.cc:756 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 operace není momentálně vyřízena." msgstr[1] "%1 operace nejsou momentálně vyřízeny." msgstr[2] "%1 operací není momentálně vyřízeno." -#: ../src/Win_GParted.cc:777 +#: ../src/Win_GParted.cc:782 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: ../src/Win_GParted.cc:802 +#: ../src/Win_GParted.cc:807 msgid "_Swapoff" msgstr "Odpojit _swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:808 +#: ../src/Win_GParted.cc:813 msgid "_Swapon" msgstr "Připojit _swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:966 +#: ../src/Win_GParted.cc:971 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1012 +#: ../src/Win_GParted.cc:1017 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Prochází se všechna zařízení..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1028 +#: ../src/Win_GParted.cc:1033 msgid "" "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following " "devices:" msgstr "Jádro nemohlo znovu načíst tabulky oddílů na následujících zařízeních:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1035 +#: ../src/Win_GParted.cc:1040 msgid "" "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount " "all mounted partitions on a device to get full access." @@ -1145,27 +1147,27 @@ msgstr "" "Kvůli tomu máte pouze omezený přístup k těmto zařízením. Pro získání plného " "přístupu odpojte všechny připojené oddíly na zařízení." -#: ../src/Win_GParted.cc:1079 +#: ../src/Win_GParted.cc:1084 msgid "No devices detected" msgstr "Nebyla detekována žádná zařízení" -#: ../src/Win_GParted.cc:1214 +#: ../src/Win_GParted.cc:1219 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Editor oddílů pro GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1230 +#: ../src/Win_GParted.cc:1235 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miloslav Trmač \n" "Adrian Guniš " -#: ../src/Win_GParted.cc:1272 +#: ../src/Win_GParted.cc:1277 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Není možné vytvořit více než %1 primární oddíly" -#: ../src/Win_GParted.cc:1280 +#: ../src/Win_GParted.cc:1285 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1176,44 +1178,44 @@ msgstr "" "Takový oddíl může obsahovat další oddíly. Protože rozšířený oddíl je také " "primární oddíl, může být nezbytné odstranit nejdříve primární oddíl." -#: ../src/Win_GParted.cc:1467 +#: ../src/Win_GParted.cc:1472 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Nelze odstranit %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1474 +#: ../src/Win_GParted.cc:1479 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Odpojte prosím logické oddíly, které mají číslo větší než %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1485 +#: ../src/Win_GParted.cc:1490 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Opravdu chcete odstranit %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1492 +#: ../src/Win_GParted.cc:1497 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Po odstranění už nebude tento oddíl k dispozici pro kopírování." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1495 +#: ../src/Win_GParted.cc:1500 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Odstranit %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1561 +#: ../src/Win_GParted.cc:1566 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "Nelze zformátovat tento souborový systém jako %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1570 +#: ../src/Win_GParted.cc:1575 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "Souborový systém %1 vyžaduje oddíl s minimálně %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1575 +#: ../src/Win_GParted.cc:1580 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "Oddíl se souborovým systémem %1 má maximální velikost %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1660 +#: ../src/Win_GParted.cc:1665 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Oddíl nemohl být odpojen z následujících přípojných bodů:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1662 +#: ../src/Win_GParted.cc:1667 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1221,51 +1223,51 @@ msgstr "" "Na těchto přípojných bodech jsou nejspíše připojeny jiné oddíly. " "Doporučujeme odpojit je ručně." -#: ../src/Win_GParted.cc:1712 +#: ../src/Win_GParted.cc:1717 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Deaktivuje se swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1712 +#: ../src/Win_GParted.cc:1717 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Aktivuje se swap na %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1719 +#: ../src/Win_GParted.cc:1724 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Nelze deaktivovat swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1719 +#: ../src/Win_GParted.cc:1724 msgid "Could not activate swap" msgstr "Nelze aktivovat swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1735 +#: ../src/Win_GParted.cc:1740 msgid "Unmounting %1" msgstr "Odpojuje se %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1740 +#: ../src/Win_GParted.cc:1745 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Nelze odpojit %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1769 +#: ../src/Win_GParted.cc:1774 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "připojuje se %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1776 +#: ../src/Win_GParted.cc:1781 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Nelze připojit %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1802 +#: ../src/Win_GParted.cc:1807 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Chyba při vytváření tabulky oddílů." -#: ../src/Win_GParted.cc:1915 +#: ../src/Win_GParted.cc:1920 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Opravdu chcete provést nevyřízené operace?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1920 +#: ../src/Win_GParted.cc:1925 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "Před pokračováním je doporučeno zazálohovat si cenná data." -#: ../src/Win_GParted.cc:1921 +#: ../src/Win_GParted.cc:1926 msgid "Apply operations to device" msgstr "Provést operace na zařízení"