sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=917
This commit is contained in:
parent
21df258e0f
commit
ad622755df
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2008-09-26 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2008-09-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
2008-09-26 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||||
|
|
210
po/sv.po
210
po/sv.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-08 10:07+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-26 18:19+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 10:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-26 18:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -375,339 +375,339 @@ msgstr "Inte tillgänglig"
|
||||||
msgid "Manage flags on %1"
|
msgid "Manage flags on %1"
|
||||||
msgstr "Hantera flaggor på %1"
|
msgstr "Hantera flaggor på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:226
|
#: ../src/GParted_Core.cc:234
|
||||||
msgid "unrecognized"
|
msgid "unrecognized"
|
||||||
msgstr "okänt"
|
msgstr "okänt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:295
|
#: ../src/GParted_Core.cc:303
|
||||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||||
msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer"
|
msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:303
|
#: ../src/GParted_Core.cc:311
|
||||||
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
|
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
|
||||||
msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig"
|
msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:369
|
#: ../src/GParted_Core.cc:377
|
||||||
msgid "libparted messages"
|
msgid "libparted messages"
|
||||||
msgstr "libparted-meddelande"
|
msgstr "libparted-meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#. no filesystem found....
|
#. no filesystem found....
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:727
|
#: ../src/GParted_Core.cc:735
|
||||||
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
|
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
|
||||||
msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:"
|
msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:729
|
#: ../src/GParted_Core.cc:737
|
||||||
msgid "The filesystem is damaged"
|
msgid "The filesystem is damaged"
|
||||||
msgstr "Filsystemet är skadat"
|
msgstr "Filsystemet är skadat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:731
|
#: ../src/GParted_Core.cc:739
|
||||||
msgid "The filesystem is unknown to GParted"
|
msgid "The filesystem is unknown to GParted"
|
||||||
msgstr "Filsystemet är för GParted okänt"
|
msgstr "Filsystemet är för GParted okänt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:733
|
#: ../src/GParted_Core.cc:741
|
||||||
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
|
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
|
||||||
msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)"
|
msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:829
|
#: ../src/GParted_Core.cc:837
|
||||||
msgid "Unable to find mountpoint"
|
msgid "Unable to find mountpoint"
|
||||||
msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt"
|
msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:847
|
#: ../src/GParted_Core.cc:855
|
||||||
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
|
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
|
||||||
msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!"
|
msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:849
|
#: ../src/GParted_Core.cc:857
|
||||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||||
msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga."
|
msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:957
|
#: ../src/GParted_Core.cc:965
|
||||||
msgid "create empty partition"
|
msgid "create empty partition"
|
||||||
msgstr "skapa tom partition"
|
msgstr "skapa tom partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1025
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1033
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2095
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2104
|
||||||
msgid "path: %1"
|
msgid "path: %1"
|
||||||
msgstr "sökväg: %1"
|
msgstr "sökväg: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1026
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1034
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2096
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2105
|
||||||
msgid "start: %1"
|
msgid "start: %1"
|
||||||
msgstr "start: %1"
|
msgstr "start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1027
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1035
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2097
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2106
|
||||||
msgid "end: %1"
|
msgid "end: %1"
|
||||||
msgstr "slut: %1"
|
msgstr "slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1028
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1036
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2098
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2107
|
||||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1057
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1066
|
||||||
#: ../src/linux_swap.cc:78
|
#: ../src/linux_swap.cc:79
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:235
|
#: ../src/xfs.cc:236
|
||||||
msgid "create new %1 filesystem"
|
msgid "create new %1 filesystem"
|
||||||
msgstr "skapa nytt %1-filsystem"
|
msgstr "skapa nytt %1-filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1090
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1099
|
||||||
msgid "delete partition"
|
msgid "delete partition"
|
||||||
msgstr "ta bort partition"
|
msgstr "ta bort partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1113
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1122
|
||||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||||
msgstr "Töm partitionsetikett på %1"
|
msgstr "Töm partitionsetikett på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1118
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1127
|
||||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||||
msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2"
|
msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1194
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1203
|
||||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||||
msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma"
|
msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1211
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1220
|
||||||
msgid "rollback last change to the partitiontable"
|
msgid "rollback last change to the partitiontable"
|
||||||
msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen"
|
msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1240
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1249
|
||||||
msgid "move filesystem to the left"
|
msgid "move filesystem to the left"
|
||||||
msgstr "flytta filsystemet åt vänster"
|
msgstr "flytta filsystemet åt vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1242
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1251
|
||||||
msgid "move filesystem to the right"
|
msgid "move filesystem to the right"
|
||||||
msgstr "flytta filsystemet åt höger"
|
msgstr "flytta filsystemet åt höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1245
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1254
|
||||||
msgid "move filesystem"
|
msgid "move filesystem"
|
||||||
msgstr "flytta filsystem"
|
msgstr "flytta filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1247
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1256
|
||||||
msgid "new and old filesystem have the same positition -- skipping this operation"
|
msgid "new and old filesystem have the same positition -- skipping this operation"
|
||||||
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position -- hoppar över denna åtgärd"
|
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position -- hoppar över denna åtgärd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1266
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1275
|
||||||
msgid "perform real move"
|
msgid "perform real move"
|
||||||
msgstr "genomför verklig flyttning"
|
msgstr "genomför verklig flyttning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1308
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1317
|
||||||
msgid "using libparted"
|
msgid "using libparted"
|
||||||
msgstr "använder libparted"
|
msgstr "använder libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1348
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1357
|
||||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||||
msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma"
|
msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1413
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1422
|
||||||
msgid "resize/move partition"
|
msgid "resize/move partition"
|
||||||
msgstr "ändra storlek/flytta på partition"
|
msgstr "ändra storlek/flytta på partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1425
|
||||||
msgid "move partition to the right"
|
msgid "move partition to the right"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen åt höger"
|
msgstr "flytta partitionen åt höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1419
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1428
|
||||||
msgid "move partition to the left"
|
msgid "move partition to the left"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen åt vänster"
|
msgstr "flytta partitionen åt vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1422
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1431
|
||||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "förstora partitionen från %1 till %2"
|
msgstr "förstora partitionen från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1425
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1434
|
||||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "förminska partitionen från %1 till %2"
|
msgstr "förminska partitionen från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1428
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1437
|
||||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1431
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1440
|
||||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1434
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1443
|
||||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1437
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1446
|
||||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1452
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1461
|
||||||
msgid "new and old partition have the same size and position -- skipping this operation"
|
msgid "new and old partition have the same size and position -- skipping this operation"
|
||||||
msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position -- hoppar över denna åtgärd"
|
msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position -- hoppar över denna åtgärd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1462
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1471
|
||||||
msgid "old start: %1"
|
msgid "old start: %1"
|
||||||
msgstr "gammal start: %1"
|
msgstr "gammal start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1463
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1472
|
||||||
msgid "old end: %1"
|
msgid "old end: %1"
|
||||||
msgstr "gammalt slut: %1"
|
msgstr "gammalt slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1464
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1473
|
||||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "gammal storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "gammal storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1519
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1528
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2176
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2185
|
||||||
msgid "new start: %1"
|
msgid "new start: %1"
|
||||||
msgstr "ny start: %1"
|
msgstr "ny start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1520
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1529
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2177
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2186
|
||||||
msgid "new end: %1"
|
msgid "new end: %1"
|
||||||
msgstr "nytt slut: %1"
|
msgstr "nytt slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1521
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1530
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2178
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2187
|
||||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "ny storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "ny storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1545
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1554
|
||||||
msgid "shrink filesystem"
|
msgid "shrink filesystem"
|
||||||
msgstr "förminska filsystem"
|
msgstr "förminska filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1549
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1558
|
||||||
msgid "grow filesystem"
|
msgid "grow filesystem"
|
||||||
msgstr "förstora filsystem"
|
msgstr "förstora filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1552
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1561
|
||||||
msgid "resize filesystem"
|
msgid "resize filesystem"
|
||||||
msgstr "ändra storlek på filsystem"
|
msgstr "ändra storlek på filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1555
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1564
|
||||||
msgid "new and old filesystem have the same size -- skipping this operation"
|
msgid "new and old filesystem have the same size -- skipping this operation"
|
||||||
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek -- hoppar över denna åtgärd"
|
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek -- hoppar över denna åtgärd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1590
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1599
|
||||||
msgid "grow filesystem to fill the partition"
|
msgid "grow filesystem to fill the partition"
|
||||||
msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen"
|
msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1595
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1604
|
||||||
msgid "growing is not available for this filesystem"
|
msgid "growing is not available for this filesystem"
|
||||||
msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem"
|
msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1614
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1623
|
||||||
msgid "the destination is smaller than the sourcepartition"
|
msgid "the destination is smaller than the sourcepartition"
|
||||||
msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen"
|
msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1628
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1637
|
||||||
msgid "copy filesystem of %1 to %2"
|
msgid "copy filesystem of %1 to %2"
|
||||||
msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2"
|
msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1672
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1681
|
||||||
msgid "perform readonly test"
|
msgid "perform readonly test"
|
||||||
msgstr "genomför skrivskyddad test"
|
msgstr "genomför skrivskyddad test"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1720
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1729
|
||||||
msgid "using internal algorithm"
|
msgid "using internal algorithm"
|
||||||
msgstr "använder intern algoritm"
|
msgstr "använder intern algoritm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1722
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1731
|
||||||
msgid "read %1 sectors"
|
msgid "read %1 sectors"
|
||||||
msgstr "läs %1 sektorer"
|
msgstr "läs %1 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1722
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1731
|
||||||
msgid "copy %1 sectors"
|
msgid "copy %1 sectors"
|
||||||
msgstr "kopiera %1 sektorer"
|
msgstr "kopiera %1 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1724
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1733
|
||||||
msgid "finding optimal blocksize"
|
msgid "finding optimal blocksize"
|
||||||
msgstr "hittar optimal blockstorlek"
|
msgstr "hittar optimal blockstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1761
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1770
|
||||||
msgid "%1 seconds"
|
msgid "%1 seconds"
|
||||||
msgstr "%1 sekunder"
|
msgstr "%1 sekunder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1777
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1786
|
||||||
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
||||||
msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)"
|
msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1794
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1803
|
||||||
msgid "%1 sectors read"
|
msgid "%1 sectors read"
|
||||||
msgstr "%1 sektorer lästa"
|
msgstr "%1 sektorer lästa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1794
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1803
|
||||||
msgid "%1 sectors copied"
|
msgid "%1 sectors copied"
|
||||||
msgstr "%1 sektorer kopierade"
|
msgstr "%1 sektorer kopierade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1805
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1814
|
||||||
msgid "rollback last transaction"
|
msgid "rollback last transaction"
|
||||||
msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion"
|
msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1832
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1841
|
||||||
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||||
msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och rätta (om möjligt) till dem"
|
msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och rätta (om möjligt) till dem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1840
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1849
|
||||||
msgid "checking is not available for this filesystem"
|
msgid "checking is not available for this filesystem"
|
||||||
msgstr "kontrollering är inte tillgängligt för detta filsystem"
|
msgstr "kontrollering är inte tillgängligt för detta filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1866
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1875
|
||||||
msgid "set partitiontype on %1"
|
msgid "set partitiontype on %1"
|
||||||
msgstr "ställ in partitionstyp på %1"
|
msgstr "ställ in partitionstyp på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1888
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1897
|
||||||
msgid "new partitiontype: %1"
|
msgid "new partitiontype: %1"
|
||||||
msgstr "ny partitionstyp: %1"
|
msgstr "ny partitionstyp: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1915
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1924
|
||||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)"
|
msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1915
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1924
|
||||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)"
|
msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1921
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1930
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2016
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
|
||||||
msgid "%1 of %2 read"
|
msgid "%1 of %2 read"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 lästa"
|
msgstr "%1 av %2 lästa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1921
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1930
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2016
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
|
||||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 kopierade"
|
msgstr "%1 av %2 kopierade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1939
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1948
|
||||||
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||||
msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1942
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1951
|
||||||
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||||
msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2061
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2070
|
||||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1"
|
msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2064
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2073
|
||||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||||
msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1"
|
msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2083
|
||||||
msgid "calibrate %1"
|
msgid "calibrate %1"
|
||||||
msgstr "kalibrera %1"
|
msgstr "kalibrera %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2121
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2130
|
||||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||||
msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
|
msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2125
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2134
|
||||||
msgid "requested start: %1"
|
msgid "requested start: %1"
|
||||||
msgstr "begärd start: %1"
|
msgstr "begärd start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2126
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2135
|
||||||
msgid "requested end: %1"
|
msgid "requested end: %1"
|
||||||
msgstr "begärt slut: %1"
|
msgstr "begärt slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2127
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2136
|
||||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "begärd storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "begärd storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2250
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2259
|
||||||
msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2"
|
msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2"
|
||||||
msgstr "uppdaterar uppstartssektor på filsystemet %1 på %2"
|
msgstr "uppdaterar uppstartssektor på filsystemet %1 på %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -775,8 +775,8 @@ msgid "resize/move %1"
|
||||||
msgstr "ändra storlek/flytta %1"
|
msgstr "ändra storlek/flytta %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
|
#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
|
||||||
msgid "new and old partition have the same size and positition. continuing anyway"
|
msgid "new and old partition have the same size and position -- continuing anyway"
|
||||||
msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position. fortsätter ändå"
|
msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position -- fortsätter ändå"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/OperationResizeMove.cc:91
|
#: ../src/OperationResizeMove.cc:91
|
||||||
msgid "Move %1 to the right"
|
msgid "Move %1 to the right"
|
||||||
|
@ -1200,15 +1200,15 @@ msgstr "Verkställ åtgärder till hårddisk"
|
||||||
#. create mountpoint...
|
#. create mountpoint...
|
||||||
#: ../src/jfs.cc:140
|
#: ../src/jfs.cc:140
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:152
|
#: ../src/xfs.cc:152
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:243
|
#: ../src/xfs.cc:244
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:250
|
#: ../src/xfs.cc:251
|
||||||
msgid "create temporary mountpoint (%1)"
|
msgid "create temporary mountpoint (%1)"
|
||||||
msgstr "skapa temporär monteringspunkt (%1)"
|
msgstr "skapa temporär monteringspunkt (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/jfs.cc:147
|
#: ../src/jfs.cc:147
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:159
|
#: ../src/xfs.cc:159
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:257
|
#: ../src/xfs.cc:258
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:266
|
#: ../src/xfs.cc:267
|
||||||
msgid "mount %1 on %2"
|
msgid "mount %1 on %2"
|
||||||
msgstr "montera %1 på %2"
|
msgstr "montera %1 på %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1218,15 +1218,15 @@ msgstr "montera om %1 på %2 med flaggan \"resize\" aktiverad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/jfs.cc:174
|
#: ../src/jfs.cc:174
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:181
|
#: ../src/xfs.cc:181
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:290
|
#: ../src/xfs.cc:291
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:311
|
#: ../src/xfs.cc:312
|
||||||
msgid "unmount %1"
|
msgid "unmount %1"
|
||||||
msgstr "avmontera %1"
|
msgstr "avmontera %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/jfs.cc:194
|
#: ../src/jfs.cc:194
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:201
|
#: ../src/xfs.cc:201
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:331
|
#: ../src/xfs.cc:332
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:354
|
#: ../src/xfs.cc:355
|
||||||
msgid "remove temporary mountpoint (%1)"
|
msgid "remove temporary mountpoint (%1)"
|
||||||
msgstr "ta bort temporär monteringspunkt (%1)"
|
msgstr "ta bort temporär monteringspunkt (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "grow mounted filesystem"
|
||||||
msgstr "förstora monterat filsystem"
|
msgstr "förstora monterat filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#. copy filesystem..
|
#. copy filesystem..
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:274
|
#: ../src/xfs.cc:275
|
||||||
msgid "copy filesystem"
|
msgid "copy filesystem"
|
||||||
msgstr "kopiera filsystem"
|
msgstr "kopiera filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue