Update German translation
This commit is contained in:
parent
4542f34fed
commit
b1a81a23a9
314
po/de.po
314
po/de.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-19 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 14:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 23:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -46,11 +46,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
||||
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
||||
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
||||
"reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GParted arbeitet mit vielen Dateisystemen, u.a.:: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
||||
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
||||
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
||||
"reiser4, udf, ufs und xfs."
|
||||
|
||||
#. ==== GUI =========================
|
||||
|
@ -112,19 +112,19 @@ msgid "Error while reading block at sector %1"
|
|||
msgstr "Fehler beim Lesen eines Blocks aus Sektor %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like LUKS Passphrase /dev/sda1
|
||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:35
|
||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:36
|
||||
msgid "LUKS Passphrase %1"
|
||||
msgstr "LUKS-Passphrase %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:45
|
||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:46
|
||||
msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
|
||||
msgstr "Geben Sie die LUKS-Passphrase ein, um %1 zu öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:51
|
||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:52
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Passphrase:"
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:67
|
||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:69
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Entsperren"
|
||||
|
||||
|
@ -877,32 +877,32 @@ msgstr "Ordner %1 wurde entfernt"
|
|||
#. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet
|
||||
#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
|
||||
#. added anyway.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:77 ../src/OperationDetail.cc:146
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:78 ../src/OperationDetail.cc:146
|
||||
msgid "GParted Bug"
|
||||
msgstr "GParted Fehler"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:191 ../src/GParted_Core.cc:200
|
||||
msgid "Scanning %1"
|
||||
msgstr "%1 wird durchsucht"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:218 ../src/GParted_Core.cc:243
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:219 ../src/GParted_Core.cc:244
|
||||
msgid "Confirming %1"
|
||||
msgstr "%1 wird bestätigt"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:272
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:273
|
||||
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||
msgstr "%1 Partitionen werden durchsucht"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:530
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:531
|
||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||
msgstr "Eine Partition kann nicht die Größe von %1 Sektoren haben"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:544
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:545
|
||||
msgid ""
|
||||
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -913,50 +913,50 @@ msgstr ""
|
|||
#. * means that the partition table for this disk
|
||||
#. * device is unknown or not recognized.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:961
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:962
|
||||
msgid "unrecognized"
|
||||
msgstr "nicht erkannt"
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1487
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1492
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "Das Dateisystem wurde nicht erkannt! Mögliche Gründe sind:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1489
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1494
|
||||
msgid "The file system is damaged"
|
||||
msgstr "Das Dateisystem ist beschädigt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1491
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
|
||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "Das Dateisystem ist GParted nicht bekannt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1493
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1498
|
||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||
msgstr "Es ist kein Dateisystem vorhanden (nicht formatiert)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1501
|
||||
msgid "The device entry %1 is missing"
|
||||
msgstr "Der Geräteeintrag %1 fehlt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1650
|
||||
msgid "Unable to find mount point"
|
||||
msgstr "Einhängepunkt konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1762
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1767
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||
msgstr "Der Inhalt des Dateisystems konnte nicht gelesen werden!"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1764
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1769
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "Aufgrund dessen könnten einige Operationen nicht zur Verfügung stehen."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1773
|
||||
msgid "The cause might be a missing software package."
|
||||
msgstr "Die Ursache könnte ein fehlendes Softwarepaket sein."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1771
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1776
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following list of software packages is required for %1 file system "
|
||||
"support: %2."
|
||||
|
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dateisystems erforderlich sind: %2."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1781
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1786
|
||||
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
|
||||
msgstr "%1 nicht zugeteilter Speicherplatz innerhalb der Partition."
|
||||
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "%1 nicht zugeteilter Speicherplatz innerhalb der Partition."
|
|||
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
|
||||
#. * also grow the file system to fill the partition.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1791
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1796
|
||||
msgid ""
|
||||
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
|
||||
"choose the menu item:"
|
||||
|
@ -981,11 +981,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Um das Dateisystem auf die Größe der Partition zu vergrößern, wählen Sie die "
|
||||
"Partition und anschließend den Menüeintrag:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1793
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
|
||||
msgid "Partition --> Check."
|
||||
msgstr "Partition --> Prüfen."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1901
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1906
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "Leere Partition erstellen"
|
||||
|
||||
|
@ -999,27 +999,27 @@ msgstr "Leere Partition erstellen"
|
|||
#. * is a whole disk device or a partition
|
||||
#. * within a device.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1977 ../src/GParted_Core.cc:3643
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1982 ../src/GParted_Core.cc:3648
|
||||
msgid "path: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Pfad: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1978 ../src/GParted_Core.cc:3647
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1983 ../src/GParted_Core.cc:3652
|
||||
msgid "partition"
|
||||
msgstr "Partition"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1979 ../src/GParted_Core.cc:3648
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1984 ../src/GParted_Core.cc:3653
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "Anfang: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1980 ../src/GParted_Core.cc:3649
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1985 ../src/GParted_Core.cc:3654
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "Ende: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1981 ../src/GParted_Core.cc:3650
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1986 ../src/GParted_Core.cc:3655
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Größe: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2013
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2018
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1027,33 +1027,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Erstellung eines Dateisystems erlaubt"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2020
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
|
||||
msgid "create new %1 file system"
|
||||
msgstr "Neues %1-Dateisystem erzeugen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2052
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2057
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Partition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die nur die "
|
||||
"Formatierung eines Dateisystems erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2067
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2072
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "Partition löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2111
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2116
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Partition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die nur das "
|
||||
"Löschen eines Dateisystems erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2126
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2131
|
||||
msgid "delete %1 file system"
|
||||
msgstr "%1-Dateisystem löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2144
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2149
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1061,24 +1061,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Erstellung einer Bezeichnung des Dateisystems erlaubt"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2156 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
|
||||
msgid "Clear file system label on %1"
|
||||
msgstr "Datenträgerbezeichnung von %1 löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2154
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2159
|
||||
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "Datenträgerbezeichnung von %2 auf »%1« festlegen"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2179 ../src/OperationNamePartition.cc:55
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2184 ../src/OperationNamePartition.cc:55
|
||||
msgid "Clear partition name on %1"
|
||||
msgstr "Den Partitionsnamen von %1 löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2182
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2187
|
||||
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "Den Partitionsnamen von %2 auf »%1« festlegen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2207
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2212
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
|
||||
"step"
|
||||
|
@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Partition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die nur die "
|
||||
"Änderung der UUID eines Dateisystems erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2214
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
|
||||
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
|
||||
msgstr "Die Hälfte der UUID auf %1 auf einen neuen, zufälligen Wert setzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2224
|
||||
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
|
||||
msgstr "UUID auf %1 auf einen neuen, zufälligen Wert setzen"
|
||||
|
||||
|
@ -1099,27 +1099,27 @@ msgstr "UUID auf %1 auf einen neuen, zufälligen Wert setzen"
|
|||
#. * to change the size of a partition when performing a move only
|
||||
#. * step which is not permitted to change the partition size.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2303
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2308
|
||||
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
|
||||
msgstr "Die Partitionsgröße ändert sich durch das Verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2334
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2339
|
||||
msgid "rollback last change to the partition"
|
||||
msgstr "Letzte Partitionsänderung rückgängig machen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2383
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2388
|
||||
msgid "move file system to the left"
|
||||
msgstr "Dateisystem nach links verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2385
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2390
|
||||
msgid "move file system to the right"
|
||||
msgstr "Dateisystem nach rechts verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2388
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2393
|
||||
msgid "move file system"
|
||||
msgstr "Dateisystem verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2390
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2395
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
|
@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Position. Diese Operation wird "
|
||||
"übersprungen."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2456
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2461
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "libparted wird verwendet"
|
||||
|
||||
|
@ -1137,67 +1137,67 @@ msgstr "libparted wird verwendet"
|
|||
#. * only step which is not permitted to change the start of the
|
||||
#. * partition.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2530
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2535
|
||||
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
|
||||
msgstr "Anfang der Partition ändert sich durch die Größenänderung"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2548
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2553
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Partition enthält keine LUKS-Verschlüsselung für eine Größenänderung der "
|
||||
"Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2558
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2563
|
||||
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist nicht möglich, einen Datenträger mit ungeöffneter LUKS-"
|
||||
"Verschlüsselung zu verkleinern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2617
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2622
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Partition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die nur die "
|
||||
"Größenänderung eines Dateisystems erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2687
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2692
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "Partition verschieben/Größe ändern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2690
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2695
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "Partition nach rechts verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2693
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2698
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "Partition nach links verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2696
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2701
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition von %1 auf %2 vergrößern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2699
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2704
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition von %1 auf %2 verkleinern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2702
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2707
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 vergrößern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2705
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2710
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 verkleinern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2708
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2713
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition nach links verschieben und von %1 auf %2 vergrößern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2711
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2716
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 verkleinern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2726
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2731
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
|
@ -1205,60 +1205,60 @@ msgstr ""
|
|||
"Neue und alte Partition haben dieselbe Größe und Position. Diese Operation "
|
||||
"wird übersprungen."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2736
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2741
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "Alter Anfang: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2737
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2742
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "Altes Ende: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2738
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2743
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Alte Größe: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2753 ../src/GParted_Core.cc:3737
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2758 ../src/GParted_Core.cc:3742
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "Neuer Anfang: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2754 ../src/GParted_Core.cc:3738
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2759 ../src/GParted_Core.cc:3743
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "Neues Ende: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2755 ../src/GParted_Core.cc:3739
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2760 ../src/GParted_Core.cc:3744
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Neue Größe: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2769 ../src/GParted_Core.cc:3690
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2774 ../src/GParted_Core.cc:3695
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "Angeforderter Anfang: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2770 ../src/GParted_Core.cc:3691
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2775 ../src/GParted_Core.cc:3696
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "Angefordertes Ende: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2771 ../src/GParted_Core.cc:3692
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2776 ../src/GParted_Core.cc:3697
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Angeforderte Größe: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2783
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2788
|
||||
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuchen, die fehlgeschlagene Änderung an der Partition rückgängig machen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2804
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2809
|
||||
msgid "original start: %1"
|
||||
msgstr "Ursprünglicher Anfang: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2805
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2810
|
||||
msgid "original end: %1"
|
||||
msgstr "Ursprüngliches Ende: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2806
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2811
|
||||
msgid "original size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Ursprüngliche Größe: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2888
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2893
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
|
||||
"step"
|
||||
|
@ -1266,11 +1266,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Partition enthält keine LUKS-Verschlüsselung für eine Verkleinerung der "
|
||||
"Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2893
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2898
|
||||
msgid "shrink encryption volume"
|
||||
msgstr "Verschlüsselten Datenträger verkleinern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2904
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2909
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
|
||||
"step"
|
||||
|
@ -1278,16 +1278,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Partition enthält keine LUKS-Verschlüsselung für eine Maximierung der "
|
||||
"Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2909
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2914
|
||||
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
|
||||
msgstr "Verschlüsselten Datenträger bis zum Auffüllen der Partition vergrößern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2919
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2924
|
||||
msgid "growing is not available for this encryption volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Vergrößern ist auf diesen verschlüsselten Datenträger nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2937
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2942
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1299,49 +1299,49 @@ msgstr ""
|
|||
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
|
||||
#. * a shrink partition only step.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2949
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2954
|
||||
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die neue Partitionsgröße ist trotz Verkleinerung größer oder gleich groß"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2954
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2959
|
||||
msgid "shrink file system"
|
||||
msgstr "Dateisystem verkleinern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2965
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2970
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Partition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die die "
|
||||
"Maximierung eines Dateisystems erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2970
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2975
|
||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||
msgstr "Dateisystem bis zum Auffüllen der Partition vergrößern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2981
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2986
|
||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||
msgstr "Das Vergrößern ist auf diesem Dateisystem nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2989
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2994
|
||||
msgid "growing the file system is currently disallowed"
|
||||
msgstr "Vergrößern des Dateisystems ist derzeit nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3013
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3018
|
||||
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
|
||||
msgstr "kein %1-Dateisystem bei Wiederherstellung von %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3025
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3030
|
||||
msgid "recreate %1 file system"
|
||||
msgstr "%1-Dateisystem wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3094
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3099
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
msgstr "Das Ziel ist kleiner als die Quellpartition"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3145
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3150
|
||||
msgid ""
|
||||
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
|
||||
"step"
|
||||
|
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Ausgangspartition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die nur "
|
||||
"das Kopieren eines Dateisystems erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3152
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3157
|
||||
msgid ""
|
||||
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
|
||||
"only step"
|
||||
|
@ -1357,47 +1357,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Zielpartition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die nur das "
|
||||
"Kopieren eines Dateisystems erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3158
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3163
|
||||
msgid "copy file system from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Dateisystem von %1 nach %2 kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3239
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3244
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "Interner Algorithmus wird verwendet"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3242
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3247
|
||||
msgid "copy %1"
|
||||
msgstr "%1 kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3245
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3250
|
||||
msgid "finding optimal block size"
|
||||
msgstr "Optimale Blockgröße wird ermittelt"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3276 ../src/GParted_Core.cc:3322
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3281 ../src/GParted_Core.cc:3327
|
||||
msgid "copy %1 using a block size of %2"
|
||||
msgstr "%1 mit einer Blockgröße von %2 kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3294
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3299
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr "%1 Sekunden"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3313
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3318
|
||||
msgid "optimal block size is %1"
|
||||
msgstr "Optimale Blockgröße beträgt %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3340
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3345
|
||||
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
||||
msgstr "%1 (%2 B) kopiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3378
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3383
|
||||
msgid "rollback failed file system move"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagene Dateisystemverschiebung rückgängig machen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3401
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3406
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1405,46 +1405,46 @@ msgstr ""
|
|||
"Überprüfung und Reparatur eines Dateisystems erlaubt"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3413
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3418
|
||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dateisystem auf %1 auf Fehler überprüfen und (falls möglich) diese beheben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3422
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3427
|
||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||
msgstr "Überprüfen ist auf diesen Dateisystem nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3487
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3492
|
||||
msgid "set partition type on %1"
|
||||
msgstr "Partitionstyp auf %1 festlegen"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3537
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3542
|
||||
msgid "new partition type: %1"
|
||||
msgstr "Neue Partitionstyp: %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3552
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3557
|
||||
msgid "new partition flag: %1"
|
||||
msgstr "Neue Partitionsmarkierung: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3581
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3586
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "%1 kalibrieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3646
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3651
|
||||
msgid "device"
|
||||
msgstr "Laufwerk"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3660
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3665
|
||||
msgid "encryption path: %1"
|
||||
msgstr "Verschlüsselungspfad: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3686
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3691
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "Neue Größe und Position von %1 berechnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3814
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3819
|
||||
msgid ""
|
||||
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
|
||||
"only step"
|
||||
|
@ -1452,56 +1452,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Partition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die das Löschen "
|
||||
"der Signatur eines Dateisystems erlaubt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3821
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3826
|
||||
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
||||
msgstr "Alte Dateisystem-Signaturen auf %1 löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4027
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4032
|
||||
msgid "flush operating system cache of %1"
|
||||
msgstr "Betriebssystem-Zwischenspeicher von %1 leeren"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4059
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4064
|
||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "Bootsektor von %1 mit Dateisystem auf %2 aktualisieren"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4095
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4100
|
||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||
msgstr "Fehler beim Versuch, in den Bootsektor von %1 zu schreiben"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4101
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4106
|
||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||
msgstr "Fehler beim Versuch, zur Position 0x1c auf %1 zu springen"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4108
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4113
|
||||
msgid "Error trying to open %1"
|
||||
msgstr "Fehler beim Versuch, %1 zu öffnen"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4118
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4123
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Festlegen der versteckten Sektoren auf %1 im NTFS-Bootbereich."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4120
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4125
|
||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||
msgstr "Sie könnten folgenden Befehl ausführen, um das Problem zu beheben:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4179
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4185
|
||||
msgid "libparted messages"
|
||||
msgstr "libparted-Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4196
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4202
|
||||
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laufwerk %1 mit einer logischen Sektorgröße von %2 Byte wird ignoriert."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4199
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4205
|
||||
msgid ""
|
||||
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
|
||||
"sector sizes larger than 512 bytes."
|
||||
|
@ -1509,59 +1509,59 @@ msgstr ""
|
|||
"GParted benötigt libparted in Version 2.2 oder neuer, um Laufwerke zu "
|
||||
"unterstützen, deren Sektoren 512 Bytes groß oder größer sind."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4387
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4393
|
||||
msgid "Libparted Information"
|
||||
msgstr "Libparted-Information"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4391
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4397
|
||||
msgid "Libparted Warning"
|
||||
msgstr "Libparted-Warnung"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4395
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4401
|
||||
msgid "Libparted Error"
|
||||
msgstr "Libparted-Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4398
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4404
|
||||
msgid "Libparted Fatal"
|
||||
msgstr "Libparted: Schwerwiegender Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4401
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4407
|
||||
msgid "Libparted Bug"
|
||||
msgstr "Libparted: Programmfehler"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4404
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4410
|
||||
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
||||
msgstr "Libparted: Nicht unterstützte Funktion"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4407
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4413
|
||||
msgid "Libparted unknown exception"
|
||||
msgstr "Libparted: Unbekannte Ausnahme"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4411
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4417
|
||||
msgid "Fix"
|
||||
msgstr "Reparieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4413
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4419
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4415
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4421
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4417
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4423
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4419
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4425
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4421
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4427
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4423
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4429
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorieren"
|
||||
|
||||
|
@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Markierungen"
|
|||
#. * not contain a recognized file system, and is in
|
||||
#. * other words unallocated.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:253
|
||||
#: ../src/Utils.cc:256
|
||||
msgid "unallocated"
|
||||
msgstr "nicht zugeteilt"
|
||||
|
||||
|
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "nicht zugeteilt"
|
|||
#. * not contain a file system known to GParted, and
|
||||
#. * is in other words unknown.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:260
|
||||
#: ../src/Utils.cc:263
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
|
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "unbekannt"
|
|||
#. * means that the space within this partition will not
|
||||
#. * be formatted with a known file system by GParted.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:266
|
||||
#: ../src/Utils.cc:269
|
||||
msgid "unformatted"
|
||||
msgstr "nicht formatiert"
|
||||
|
||||
|
@ -1769,40 +1769,40 @@ msgstr "nicht formatiert"
|
|||
#. * means that all file system signatures in the partition
|
||||
#. * will be cleared by GParted.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:272
|
||||
#: ../src/Utils.cc:275
|
||||
msgid "cleared"
|
||||
msgstr "gelöscht"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:294
|
||||
#: ../src/Utils.cc:297
|
||||
msgid "used"
|
||||
msgstr "benutzt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:295
|
||||
#: ../src/Utils.cc:298
|
||||
msgid "unused"
|
||||
msgstr "unbenutzt"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
|
||||
#: ../src/Utils.cc:312
|
||||
#: ../src/Utils.cc:316
|
||||
msgid "Encrypted"
|
||||
msgstr "Verschlüsselt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:443
|
||||
#: ../src/Utils.cc:449
|
||||
msgid "%1 B"
|
||||
msgstr "%1 B"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:448
|
||||
#: ../src/Utils.cc:454
|
||||
msgid "%1 KiB"
|
||||
msgstr "%1 KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:453
|
||||
#: ../src/Utils.cc:459
|
||||
msgid "%1 MiB"
|
||||
msgstr "%1 MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:458
|
||||
#: ../src/Utils.cc:464
|
||||
msgid "%1 GiB"
|
||||
msgstr "%1 GiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:463
|
||||
#: ../src/Utils.cc:469
|
||||
msgid "%1 TiB"
|
||||
msgstr "%1 TiB"
|
||||
|
||||
|
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Verschlüsselung öffnen"
|
|||
msgid "Close Encryption"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung schließen"
|
||||
|
||||
#: ../src/luks.cc:144
|
||||
#: ../src/luks.cc:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
|
||||
"the partition when opened"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue