diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5ec26bdb..3fd359ce 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-11 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2006-04-10 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 433a1c8f..65962025 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-28 22:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-28 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 08:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-11 08:20+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,44 +16,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1016 +#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1121 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Gnomen levyosioiden muokkain" #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:46 -#: ../src/Win_GParted.cc:892 ../src/Win_GParted.cc:1013 +#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:52 +#: ../src/Win_GParted.cc:997 ../src/Win_GParted.cc:1118 msgid "GParted" msgstr "GParted" -#. add spinbutton_before -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:54 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 msgid "Free Space Preceding (MiB):" msgstr "Vapaa tilaa ennen (MiB):" #. add spinbutton_size -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:61 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 msgid "New Size (MiB):" msgstr "Uusi koko (MiB):" #. add spinbutton_after -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:68 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 msgid "Free Space Following (MiB):" msgstr "Vapaa tila jälkeen (MiB):" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:151 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 msgid "Resize" msgstr "Muuta kokoa" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:151 ../src/Win_GParted.cc:166 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 ../src/Win_GParted.cc:173 msgid "Resize/Move" msgstr "Muuta kokoa tai siirrä" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:167 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:176 msgid "Minimum Size: %1 MiB" msgstr "Minimikoko: %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:168 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:177 msgid "Maximum Size: %1 MiB" msgstr "Maksimikoko: %1 MiB" @@ -66,7 +65,7 @@ msgid "" "A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, " "that indicates where each partition begins and how many sectors it occupies." msgstr "" -"Osiotaulu on levylle tunnettuun paikkaan tallennettu tiedosto, josta löytyy " +"Osiotaulu on levylle tunnettuun paikkaan tallennettu tietue, josta löytyy " "tieto osioiden alkamiskohdista ja kuinka monta sektoria kukin osio käyttää." #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50 @@ -77,47 +76,23 @@ msgstr "Tarvitset osiotaulun, jos haluat luoda osioita tälle levylle." msgid "By default GParted creates an msdos disklabel." msgstr "Oletuksena GParted luo MSDOS-tyyppisen osiotaulun." -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:59 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:67 msgid "Select new labeltype:" msgstr "Valitse uuden osiotaulun tyyppi:" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:83 msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!" msgstr "VAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa kaiken tiedon levyllä %1!" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:88 ../src/Dialog_Filesystems.cc:32 -#: ../src/Win_GParted.cc:1476 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:36 +#: ../src/Win_GParted.cc:1659 msgid "Create" msgstr "Luo" -#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:25 ../src/Win_GParted.cc:114 -msgid "Filesystems" -msgstr "Tiedostojärjestelmät" - -#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:31 ../src/TreeView_Detail.cc:36 -msgid "Filesystem" -msgstr "Tiedostojärjestelmä" - -#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:33 -msgid "Grow" -msgstr "Kasvata" - -#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:34 -msgid "Shrink" -msgstr "Pienennä" - -#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:35 -msgid "Move" -msgstr "Siirrä" - -#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:36 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" - #: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35 msgid "Paste %1" msgstr "Liitä %1" @@ -133,83 +108,74 @@ msgstr "Varoitus:" #. filesystem #. filesystems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:136 ../src/Dialog_Partition_New.cc:100 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:140 ../src/Dialog_Partition_New.cc:100 msgid "Filesystem:" msgstr "Tiedostojärjestelmä:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:140 ../src/Win_GParted.cc:316 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:150 ../src/Win_GParted.cc:334 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #. used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:150 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:166 msgid "Used:" msgstr "Käytössä:" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:155 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:180 msgid "Unused:" msgstr "Käyttämättä:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:163 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:197 msgid "Flags:" msgstr "Liput:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:176 ../src/Win_GParted.cc:321 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:213 ../src/Win_GParted.cc:342 msgid "Path:" msgstr "Polku:" -#. real path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:182 ../src/Win_GParted.cc:326 -msgid "Real Path:" -msgstr "Todellinen polku:" - -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:188 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:227 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192 -msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" -msgstr "Varattu (Ainakin yksi loogin osio on liitetty)" +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234 +msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" +msgstr "Varattu (Ainakin yksi looginen osio on liitetty)" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:194 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:236 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:196 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:238 msgid "Mounted on %1" msgstr "Liitetty kohtaan %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:199 -msgid "Unable to find mountpoint" -msgstr "Liitoskohtaa ei löydy" - -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:202 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:242 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "Ei varattu (Loogisia osioita ei ole liitettynä)" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:204 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:244 msgid "Not active" msgstr "Ei aktiivinen" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:206 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246 msgid "Not mounted" msgstr "Ei liitetty" #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:215 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:255 msgid "First Sector:" msgstr "Ensimmäinen sektori:" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:219 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 msgid "Last Sector:" msgstr "Viimeinen sektori:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:223 ../src/Win_GParted.cc:361 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275 ../src/Win_GParted.cc:395 msgid "Total Sectors:" msgstr "Sektoreita yhteensä:" @@ -229,16 +195,16 @@ msgid "Create as:" msgstr "Luo muodossa:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:71 ../src/Operation.cc:66 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:71 ../src/OperationCreate.cc:75 msgid "Primary Partition" msgstr "Ensisijainen osio" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:72 ../src/Operation.cc:51 -#: ../src/Operation.cc:69 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:72 ../src/OperationCreate.cc:78 +#: ../src/OperationDelete.cc:77 msgid "Logical Partition" msgstr "Looginen osio" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:73 ../src/Operation.cc:72 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:73 ../src/OperationCreate.cc:81 msgid "Extended Partition" msgstr "Laajennettu osio" @@ -246,11 +212,11 @@ msgstr "Laajennettu osio" msgid "New Partition #%1" msgstr "Uusi osio #%1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:69 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:70 msgid "Resize/Move %1" msgstr "Muuta kokoa tai siirrä %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:75 msgid "Resize %1" msgstr "Muuta kokoa %1" @@ -331,360 +297,416 @@ msgstr "Peru toimenpide" msgid "Save Details" msgstr "Tallenna yksityiskohdat" -#: ../src/GParted_Core.cc:163 +#: ../src/DialogFeatures.cc:27 ../src/Win_GParted.cc:121 +msgid "Features" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:33 ../src/TreeView_Detail.cc:35 +msgid "Filesystem" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:34 +msgid "Detect" +msgstr "Havaitse" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:35 +msgid "Read" +msgstr "Lue" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:37 +msgid "Grow" +msgstr "Kasvata" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:38 +msgid "Shrink" +msgstr "Pienennä" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:39 +msgid "Move" +msgstr "Siirrä" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:40 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:41 +msgid "Check" +msgstr "Tarkista" + +#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36 +msgid "Manage flags on %1" +msgstr "Hallitse osion %1 lippuja" + +#: ../src/GParted_Core.cc:213 msgid "unrecognized" msgstr "tunnistamaton" #. no filesystem found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:294 +#: ../src/GParted_Core.cc:357 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu tunnistaa! Mahdollisia syitä:" -#: ../src/GParted_Core.cc:296 +#: ../src/GParted_Core.cc:359 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "Tiedostojärjestelmä on vaurioitunut" -#: ../src/GParted_Core.cc:298 -msgid "The filesystem is unknown to libparted" -msgstr "Kirjasto libparted ei tunne tätä tiedostojärjestelmää" +#: ../src/GParted_Core.cc:361 +msgid "The filesystem is unknown to GParted" +msgstr "Gparted ei tunnista tätä tiedostojärjestelmää" -#: ../src/GParted_Core.cc:300 +#: ../src/GParted_Core.cc:363 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Osiolla ei ole tiedostojärjestelmää (alustamaton)" -#: ../src/GParted_Core.cc:422 +#: ../src/GParted_Core.cc:505 +msgid "Unable to find mountpoint" +msgstr "Liitoskohtaa ei löydy" + +#: ../src/GParted_Core.cc:534 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Tiedostojärjestelmän sisältöä ei voitu lukea!" -#: ../src/GParted_Core.cc:424 +#: ../src/GParted_Core.cc:536 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Tästä johtuen osa toiminnoista ei ole käytettävissä." -#: ../src/GParted_Core.cc:426 +#: ../src/GParted_Core.cc:538 msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?" msgstr "Oletko asentanut oikean liitännäisen tät tiedostojärjestelmää varten?" -#: ../src/GParted_Core.cc:780 +#: ../src/GParted_Core.cc:965 msgid "create empty partition" msgstr "luo tyhjä osio" -#: ../src/GParted_Core.cc:843 +#: ../src/GParted_Core.cc:1033 msgid "path: %1" msgstr "polku: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:844 +#: ../src/GParted_Core.cc:1034 msgid "start: %1" msgstr "alkaa: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:845 +#: ../src/GParted_Core.cc:1035 msgid "end: %1" msgstr "loppuu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:846 +#: ../src/GParted_Core.cc:1036 msgid "size: %1" msgstr "koko: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:890 +#: ../src/GParted_Core.cc:1080 msgid "resize partition" msgstr "muuta osion kokoa" -#: ../src/GParted_Core.cc:895 +#: ../src/GParted_Core.cc:1085 msgid "old start: %1" msgstr "vanha alku: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:896 +#: ../src/GParted_Core.cc:1086 msgid "old end: %1" msgstr "vanha loppu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:897 +#: ../src/GParted_Core.cc:1087 msgid "old size: %1" msgstr "vanha koko: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:961 +#: ../src/GParted_Core.cc:1151 msgid "new start: %1" msgstr "Uusi alku: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:962 +#: ../src/GParted_Core.cc:1152 msgid "new end: %1" msgstr "uusi loppu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:963 +#: ../src/GParted_Core.cc:1153 msgid "new size: %1" msgstr "uusi koko: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:989 +#: ../src/GParted_Core.cc:1179 msgid "resize partition and filesystem using libparted" msgstr "muuta osion ja tiedostojärjestelmän kokoa käyttäen libpartedia" -#: ../src/GParted_Core.cc:1074 +#: ../src/GParted_Core.cc:1266 msgid "set partitiontype" msgstr "aseta osion tyyppi" -#: ../src/Operation.cc:38 +#: ../src/OperationCopy.cc:38 msgid "copy of %1" msgstr "kopio osiosta %1" -#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda -#: ../src/Operation.cc:56 -msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" -msgstr "Poista %1 (%2, %3) levyltä %4" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda -#: ../src/Operation.cc:79 -msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" -msgstr "Luo %1 #%2 (%3, %4) levylle %5" - -#: ../src/Operation.cc:92 -msgid "Move %1 forward by %2" -msgstr "Siirrä %1 eteenpäin %2 verran" - -#: ../src/Operation.cc:96 -msgid "Move %1 backward by %2" -msgstr "Siirrä %1 taaksepäin %2 verran" - -#: ../src/Operation.cc:106 -msgid "Resize %1 from %2 to %3" -msgstr "Muuta %1 kokoa, %2 -> %3" - -#: ../src/Operation.cc:111 -msgid "and Resize %1 from %2 to %3" -msgstr "ja muuta %1 kokoa, %2 -> %3" - -#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap -#: ../src/Operation.cc:121 -msgid "Format %1 as %2" -msgstr "Alusta %1 muodossa %2" - #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) -#: ../src/Operation.cc:127 +#: ../src/OperationCopy.cc:80 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "Kopioi %1 kohtaan %2 (alku kohdassa %3)" +#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 +#: ../src/OperationCopy.cc:88 +msgid "Copy %1 to %2" +msgstr "Kopioi %1 kohtaan %2" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda +#: ../src/OperationCreate.cc:88 +msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" +msgstr "Luo %1 #%2 (%3, %4) levylle %5" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda +#: ../src/OperationDelete.cc:82 +msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" +msgstr "Poista %1 (%2, %3) levyltä %4" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap +#: ../src/OperationFormat.cc:60 +msgid "Format %1 as %2" +msgstr "Alusta %1 muodossa %2" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:53 +msgid "Move %1 forward by %2" +msgstr "Siirrä %1 eteenpäin %2 verran" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:57 +msgid "Move %1 backward by %2" +msgstr "Siirrä %1 taaksepäin %2 verran" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:67 +msgid "Resize %1 from %2 to %3" +msgstr "Muuta %1 kokoa, %2 -> %3" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:72 +msgid "and Resize %1 from %2 to %3" +msgstr "ja muuta %1 kokoa, %2 -> %3" + #. append columns -#: ../src/TreeView_Detail.cc:35 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Partition" msgstr "Osio" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:37 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:36 msgid "Mountpoint" msgstr "Liitoskohta" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:37 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 msgid "Used" msgstr "Käytössä" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 msgid "Unused" msgstr "Vapaana" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 msgid "Flags" msgstr "Liput" -#: ../src/Utils.cc:108 +#: ../src/Utils.cc:110 msgid "unallocated" msgstr "varaamaton" -#: ../src/Utils.cc:109 +#: ../src/Utils.cc:111 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../src/Utils.cc:110 +#: ../src/Utils.cc:112 msgid "unformatted" msgstr "alustamaton" -#: ../src/Utils.cc:125 +#: ../src/Utils.cc:127 msgid "used" msgstr "käytetty" -#: ../src/Utils.cc:126 +#: ../src/Utils.cc:128 msgid "unused" msgstr "käyttämätön" -#: ../src/Utils.cc:141 +#: ../src/Utils.cc:143 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:146 +#: ../src/Utils.cc:148 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:151 +#: ../src/Utils.cc:153 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:156 +#: ../src/Utils.cc:158 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:161 +#: ../src/Utils.cc:163 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: ../src/Win_GParted.cc:108 +#: ../src/Win_GParted.cc:115 msgid "_Refresh devices" msgstr "_Päivitä laitelista" -#: ../src/Win_GParted.cc:111 +#: ../src/Win_GParted.cc:118 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" -#: ../src/Win_GParted.cc:117 +#: ../src/Win_GParted.cc:124 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:123 +#: ../src/Win_GParted.cc:130 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#. title -#: ../src/Win_GParted.cc:127 ../src/Win_GParted.cc:304 +#: ../src/Win_GParted.cc:134 ../src/Win_GParted.cc:318 msgid "Harddisk Information" msgstr "Tietoja kiintolevystä" -#: ../src/Win_GParted.cc:128 +#: ../src/Win_GParted.cc:135 msgid "Operations" msgstr "Toiminnot" -#: ../src/Win_GParted.cc:129 +#: ../src/Win_GParted.cc:136 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../src/Win_GParted.cc:133 +#: ../src/Win_GParted.cc:140 msgid "Set Disklabel" msgstr "Aseta osiotaulu" -#: ../src/Win_GParted.cc:134 +#: ../src/Win_GParted.cc:141 msgid "_Device" msgstr "_Laite" -#: ../src/Win_GParted.cc:138 +#: ../src/Win_GParted.cc:145 msgid "_Partition" msgstr "_Osio" -#: ../src/Win_GParted.cc:145 +#: ../src/Win_GParted.cc:152 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../src/Win_GParted.cc:157 +#: ../src/Win_GParted.cc:164 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Luo uusi osio valittuun, varaamattomaan tilaan" -#: ../src/Win_GParted.cc:161 +#: ../src/Win_GParted.cc:168 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Poista valittu osio" -#: ../src/Win_GParted.cc:169 +#: ../src/Win_GParted.cc:176 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Muuta valitun osion kokoa tai siirrä sitä" -#: ../src/Win_GParted.cc:176 +#: ../src/Win_GParted.cc:183 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Kopioi valittu osio leikepöydälle" -#: ../src/Win_GParted.cc:180 +#: ../src/Win_GParted.cc:187 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Liitä osio leikepöydältä" -#: ../src/Win_GParted.cc:188 +#: ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "Undo last operation" msgstr "Peru viimeisin toimenpide" -#: ../src/Win_GParted.cc:194 +#: ../src/Win_GParted.cc:201 msgid "Apply all operations" msgstr "Toteuta kaikki toimenpiteet" -#: ../src/Win_GParted.cc:224 +#: ../src/Win_GParted.cc:231 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Muuta kokoa tai siirrä" -#: ../src/Win_GParted.cc:243 +#: ../src/Win_GParted.cc:250 msgid "_Format to" msgstr "_Alusta muotoon" -#: ../src/Win_GParted.cc:250 +#: ../src/Win_GParted.cc:257 ../src/Win_GParted.cc:734 msgid "unmount" msgstr "unmount" -#: ../src/Win_GParted.cc:254 ../src/Win_GParted.cc:671 -msgid "swapoff" -msgstr "swapoff" +#: ../src/Win_GParted.cc:262 +msgid "mount on" +msgstr "liitä kohtaan" + +#: ../src/Win_GParted.cc:267 +msgid "manage flags" +msgstr "hallitse lippuja" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:311 +#: ../src/Win_GParted.cc:326 msgid "Model:" msgstr "Malli:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:341 +#: ../src/Win_GParted.cc:363 msgid "DiskLabelType:" msgstr "Osoitaulutyyppi:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:346 +#: ../src/Win_GParted.cc:371 msgid "Heads:" msgstr "Lukupäitä:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:351 +#: ../src/Win_GParted.cc:379 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Sektoreita/ura:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:356 +#: ../src/Win_GParted.cc:387 msgid "Cylinders:" msgstr "Sylintereitä:" -#: ../src/Win_GParted.cc:391 +#: ../src/Win_GParted.cc:428 msgid "Hide operationslist" msgstr "Piilota toimenpidelista" -#: ../src/Win_GParted.cc:400 +#: ../src/Win_GParted.cc:437 msgid "Clear operationslist" msgstr "Tyhjennä toimenpidelista" -#: ../src/Win_GParted.cc:594 +#: ../src/Win_GParted.cc:653 msgid "%1 operations pending" msgstr "%1 toimenpidettä tekemättä" -#: ../src/Win_GParted.cc:596 +#: ../src/Win_GParted.cc:655 msgid "1 operation pending" msgstr "1 toimenpide tekemättä" -#: ../src/Win_GParted.cc:644 +#: ../src/Win_GParted.cc:706 msgid "Quit GParted?" msgstr "Lopeta GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:651 +#: ../src/Win_GParted.cc:713 msgid "%1 operations are currently pending." msgstr "%1 toimenpidettä on vielä tekemättä." -#: ../src/Win_GParted.cc:653 +#: ../src/Win_GParted.cc:716 msgid "1 operation is currently pending." msgstr "1 toimenpide on vielä tekemättä." -#: ../src/Win_GParted.cc:689 +#: ../src/Win_GParted.cc:758 +msgid "swapoff" +msgstr "swapoff" + +#: ../src/Win_GParted.cc:764 msgid "swapon" msgstr "sawpon" -#: ../src/Win_GParted.cc:805 +#: ../src/Win_GParted.cc:907 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:849 +#: ../src/Win_GParted.cc:953 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Tutkitaan laitteita..." -#: ../src/Win_GParted.cc:866 +#: ../src/Win_GParted.cc:969 msgid "" "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "Ydin ei voi lukea uudestaan seuraavien laitteiden osiotauluja:" -#: ../src/Win_GParted.cc:872 +#: ../src/Win_GParted.cc:976 msgid "" "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount " "all mounted partitions on a device to get full access." @@ -692,77 +714,80 @@ msgstr "" "Tästä johtuen näiden laitteiden käsittely on rajoitettua. Irrota kaikki " "liitetyt osiot laitteelta, jos haluat käsitellä laitetta rajatta." -#: ../src/Win_GParted.cc:915 +#: ../src/Win_GParted.cc:1020 msgid "No devices detected" msgstr "Laitteita ei löytynyt" -#: ../src/Win_GParted.cc:994 +#: ../src/Win_GParted.cc:1099 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Ei vielä toteutettu." -#: ../src/Win_GParted.cc:1000 +#: ../src/Win_GParted.cc:1105 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "Käy sivulla http://gparted.sf.net/ jos haluat lisätietoja tai tukea." #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1031 +#: ../src/Win_GParted.cc:1136 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2005\n" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/Win_GParted.cc:1071 +#: ../src/Win_GParted.cc:1176 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Ei ole mahdollista luoda enemmän kuin %1 ensisijaista osiota" -#: ../src/Win_GParted.cc:1079 +#: ../src/Win_GParted.cc:1184 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " -"Such a partition can contain other partitions." +"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " +"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary " +"partition first." msgstr "" -"Jos tarvitset enemmän osioita, tulee ensin luoda laajennettu osio, joka voi " -"sisältää muita osioita." +"Jos tarvitse useampia osioita, täytyy sinun ensin luoda laajennettu osio. " +"Tällainen osio voi sisältää muita osioita. Koska laajennettu osio on samalla " +"ensisijainen osio, voi olla että joku ensisijainen osio täytyy poistaa ensin." -#: ../src/Win_GParted.cc:1204 +#: ../src/Win_GParted.cc:1332 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Osiota %1 ei voi poistaa!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1211 +#: ../src/Win_GParted.cc:1339 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Irrota kaikki loogiset osiot, joiden osionumero on suurempi kuin %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1222 +#: ../src/Win_GParted.cc:1350 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa osion %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1229 +#: ../src/Win_GParted.cc:1357 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Poiston jälkeen tätä osiota ei voi enää kopioida." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1232 +#: ../src/Win_GParted.cc:1360 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Poista %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1293 +#: ../src/Win_GParted.cc:1421 msgid "Cannot format this filesystem to %1." msgstr "Tiedostojärjestelmää ei voi alustaa muotoon %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1302 +#: ../src/Win_GParted.cc:1430 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." msgstr "Tiedostojärjestelmä %1 vaatii vähintään %2 tilaa." -#: ../src/Win_GParted.cc:1307 +#: ../src/Win_GParted.cc:1435 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2." msgstr "Tiedostojärjestelmän %1 sisältävän osion maksimikoko on %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1375 +#: ../src/Win_GParted.cc:1508 msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:" msgstr "Osoita ei voi irrottaa seuraavista liitospisteistä:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1377 +#: ../src/Win_GParted.cc:1510 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are " "advised to unmount them manually." @@ -770,57 +795,65 @@ msgstr "" "Luultavasti näihin liitoskohtiin on liitetty muitakin osioita. On " "suositeltavaa irrottaa ne käsin." -#: ../src/Win_GParted.cc:1394 -msgid "Unmounting %1" -msgstr "Irrotetaan osio %1" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1399 -msgid "Could not unmount %1" -msgstr "Osiota %1 ei voitu irrottaa" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1436 +#: ../src/Win_GParted.cc:1560 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Poistataan sivutusosio %1 käytöstä" -#: ../src/Win_GParted.cc:1436 +#: ../src/Win_GParted.cc:1560 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Otetaan sivutusosio %1 käyttöön" -#: ../src/Win_GParted.cc:1443 +#: ../src/Win_GParted.cc:1567 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Sivutusosiota ei voitu poistaa käytöstä" -#: ../src/Win_GParted.cc:1443 +#: ../src/Win_GParted.cc:1567 msgid "Could not activate swap" msgstr "Sivutusosiota ei voitu ottaa käyttöön" -#: ../src/Win_GParted.cc:1465 +#: ../src/Win_GParted.cc:1583 +msgid "Unmounting %1" +msgstr "Irrotetaan osio %1" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1588 +msgid "Could not unmount %1" +msgstr "Osiota %1 ei voitu irrottaa" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1617 +msgid "mounting %1 on %2" +msgstr "liitetään %1 kohtaan %2" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1624 +msgid "Could not mount %1 on %2" +msgstr "Osiota %1 ei voitu liittää kohtaan %2" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1648 msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" msgstr "Haluatko varmasti luoda %1 osiotaulun kohteeseen %2?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1473 +#: ../src/Win_GParted.cc:1656 msgid "This operation will destroy all data on %1!" msgstr "Tämä toimenpide tuhoaa kaiken tiedon kohdassa %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1482 +#: ../src/Win_GParted.cc:1665 msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Virhe asetettaessa uutta osiotaulua" -#: ../src/Win_GParted.cc:1511 +#: ../src/Win_GParted.cc:1737 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Haluatko varmasti toteuttaa kaikki tekemättömät toimenpiteet?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1516 +#: ../src/Win_GParted.cc:1742 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedot ennen jatkamista." -#: ../src/Win_GParted.cc:1517 +#: ../src/Win_GParted.cc:1743 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Toteuta toimenpiteet kiintolevylle" #: ../src/ext2.cc:76 ../src/ext3.cc:77 ../src/fat16.cc:80 ../src/fat32.cc:79 -#: ../src/hfs.cc:50 ../src/jfs.cc:95 ../src/linux_swap.cc:51 ../src/ntfs.cc:73 -#: ../src/reiser4.cc:70 ../src/reiserfs.cc:80 ../src/xfs.cc:97 +#: ../src/hfs.cc:51 ../src/jfs.cc:95 ../src/linux_swap.cc:51 ../src/ntfs.cc:73 +#: ../src/reiser4.cc:73 ../src/reiserfs.cc:80 ../src/xfs.cc:97 msgid "create new %1 filesystem" msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä" @@ -834,24 +867,24 @@ msgstr "Kasvata tiedostojärjestelmää täyttämään osio" msgid "resize the filesystem" msgstr "muuta tiedostojärjestelmän kokoa" -#: ../src/ext2.cc:123 ../src/ext3.cc:124 ../src/fat16.cc:108 -#: ../src/fat32.cc:107 ../src/hfs.cc:77 ../src/jfs.cc:207 -#: ../src/linux_swap.cc:78 ../src/ntfs.cc:142 ../src/reiserfs.cc:130 -#: ../src/xfs.cc:207 +#: ../src/ext2.cc:123 ../src/ext3.cc:124 ../src/fat16.cc:107 +#: ../src/fat32.cc:106 ../src/hfs.cc:78 ../src/jfs.cc:207 +#: ../src/linux_swap.cc:78 ../src/ntfs.cc:142 ../src/reiser4.cc:100 +#: ../src/reiserfs.cc:130 ../src/xfs.cc:207 msgid "copy contents of %1 to %2" msgstr "kopioi %1 sisältö kohteeseen %2" #: ../src/ext2.cc:141 ../src/ext3.cc:142 ../src/fat16.cc:125 -#: ../src/fat32.cc:124 ../src/jfs.cc:225 ../src/ntfs.cc:160 -#: ../src/reiser4.cc:101 ../src/reiserfs.cc:148 ../src/xfs.cc:359 -msgid "check filesystem for errors and (if possible) fix them" -msgstr "tarkista tiedostojärjestelmä virheiden varalta ja yritä korjata ne" +#: ../src/fat32.cc:124 ../src/jfs.cc:226 ../src/ntfs.cc:160 +#: ../src/reiser4.cc:118 ../src/reiserfs.cc:148 ../src/xfs.cc:359 +msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" +msgstr "tarkista tiedostojärjestelmä %1 virheiden varalta ja yritä korjata ne" -#: ../src/jfs.cc:125 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:221 ../src/xfs.cc:228 +#: ../src/jfs.cc:125 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:220 ../src/xfs.cc:227 msgid "create temporary mountpoint (%1)" msgstr "luo väliaikainen liitoskohta (%1)" -#: ../src/jfs.cc:132 ../src/xfs.cc:134 ../src/xfs.cc:235 ../src/xfs.cc:244 +#: ../src/jfs.cc:132 ../src/xfs.cc:134 ../src/xfs.cc:234 ../src/xfs.cc:243 msgid "mount %1 on %2" msgstr "liitä %1 kohtaan %2" @@ -859,11 +892,11 @@ msgstr "liitä %1 kohtaan %2" msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" msgstr "liitä %1 uudestaan kohtaan %2 'resize'-valitsin asetettuna" -#: ../src/jfs.cc:157 ../src/xfs.cc:157 ../src/xfs.cc:268 ../src/xfs.cc:288 +#: ../src/jfs.cc:157 ../src/xfs.cc:157 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:287 msgid "unmount %1" msgstr "irrota osio %1" -#: ../src/jfs.cc:177 ../src/xfs.cc:177 ../src/xfs.cc:308 ../src/xfs.cc:331 +#: ../src/jfs.cc:177 ../src/xfs.cc:177 ../src/xfs.cc:307 ../src/xfs.cc:330 msgid "remove temporary mountpoint (%1)" msgstr "poista väliaikainen liitoskohta (%1)" @@ -888,10 +921,16 @@ msgid "grow mounted filesystem" msgstr "kasvata liitettyä tiedostojärjestelmää" #. copy filesystem.. -#: ../src/xfs.cc:252 +#: ../src/xfs.cc:251 msgid "copy filesystem" msgstr "kopioi tiedostojärjestelmä" +#~ msgid "Filesystems" +#~ msgstr "Tiedostojärjestelmät" + +#~ msgid "Real Path:" +#~ msgstr "Todellinen polku:" + #~ msgid "Sorry, changes are too small to make sense" #~ msgstr "" #~ "Valitettavasti muutokset ovat liian pieniä jotta ne olisivat järkeviä"