From b5479939140f6efcea1161e257603ff3d12f00f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel Telka Date: Tue, 29 Apr 2008 11:18:12 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Slovak=20translation=20by=20Pavol=20K?= =?UTF-8?q?la=C4=8Dansk=C3=BD.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2008-04-29 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Klačanský. svn path=/trunk/; revision=837 --- po/ChangeLog | 4 + po/sk.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 172 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 83b88118..d5f3b00b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-29 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Klačanský. + 2008-04-27 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f7ce969e..e8210940 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the gparted package. # Pavol Klačanský , 2008. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-09 17:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-09 16:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-29 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-28 14:30+0200\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,15 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1153 -msgid "GNOME Partition Editor" -msgstr "GNOME editor oddielov" +#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 +msgid "Create, reorganize, and delete partitions" +msgstr "Vytvoriť, preorganizovať a odstrániť oddiely" -#. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:69 -#: ../src/Win_GParted.cc:1029 ../src/Win_GParted.cc:1150 -msgid "GParted" -msgstr "GParted" +#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 +msgid "GParted Partition Editor" +msgstr "GParted editor oddielov" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 msgid "Free Space Preceding (MiB):" @@ -41,56 +39,52 @@ msgstr "Nová veľkosť (MB):" msgid "Free Space Following (MiB):" msgstr "Voľné miesto za oddielom (MiB):" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:161 msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 ../src/Win_GParted.cc:221 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:221 msgid "Resize/Move" msgstr "Zmeniť veľkosť/presunúť" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:176 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:178 msgid "Minimum Size: %1 MiB" msgstr "Minimálna veľkosť: %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:177 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:179 msgid "Maximum Size: %1 MiB" msgstr "Maximálna veľkosť: %1 MiB" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:25 ../src/Dialog_Disklabel.cc:44 -msgid "Set Disklabel on %1" -msgstr "Nastaviť menovku disku na %1" +#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:26 +msgid "Create partition table on %1" +msgstr "Vytvoriť tabuľku oddielov na %1" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:48 -msgid "" -"A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, " -"that indicates where each partition begins and how many sectors it occupies." -msgstr "" -"Menovka disku je časť z údajov uložených na disku na dobre známom mieste, " -"indikuje kde každý oddiel začína a ako veľa sektorov zaberá." +#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:46 +msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" +msgstr "UPOZORNENIE: Toto ZMAŽE VŠETKY ÚDAJE na CELOM DISK %1" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50 -msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk." -msgstr "Potrebujete menovku disku, ak chcete vytvoriť oddiel na tomto disku." +msgid "Default is to create an msdos partition table." +msgstr "Predvolené je tvoriť msdos tabuľku oddielov." -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52 -msgid "By default GParted creates an msdos disklabel." -msgstr "Predvolene vytvára GParted msdos menovky disku." - -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:59 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:57 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:67 -msgid "Select new labeltype:" -msgstr "Zvoliť nový typ menovky:" +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:65 +msgid "Select new partition table type:" +msgstr "Vybrať nový typ tabuľky oddielov:" -#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:83 -msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!" -msgstr "UPOZORNENIE: Vytváranie novej menovky disku zmaže všetky údaje na %1!" +#. TO TRANSLATORS: looks like Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82 +msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1" +msgstr "" +"Zvolením tlačidla Vytvoriť budú OKAMŽITE ZMAZANÉ VŠETKY ÚDAJE na disku %1" +#. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text Choosing the Create button will .... #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:36 -#: ../src/Win_GParted.cc:1749 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" @@ -220,7 +214,7 @@ msgstr "Logický oddiel" msgid "Extended Partition" msgstr "Rozširujúci oddiel" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:172 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:174 msgid "New Partition #%1" msgstr "Nový oddiel" @@ -366,335 +360,335 @@ msgstr "Nedostupná" msgid "Manage flags on %1" msgstr "Spravovať označenia na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:250 +#: ../src/GParted_Core.cc:203 msgid "unrecognized" msgstr "neznámy" -#: ../src/GParted_Core.cc:305 +#: ../src/GParted_Core.cc:258 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Oddiel nemôže mať dĺžku %1 sektorov" -#: ../src/GParted_Core.cc:313 +#: ../src/GParted_Core.cc:266 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:379 +#: ../src/GParted_Core.cc:332 msgid "libparted messages" msgstr "správa libparted" #. no filesystem found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:737 +#: ../src/GParted_Core.cc:690 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Nepodarilo sa zistiť súborový systém! Možné dôvody:" -#: ../src/GParted_Core.cc:739 +#: ../src/GParted_Core.cc:692 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "Súborový systém je poškodený" -#: ../src/GParted_Core.cc:741 +#: ../src/GParted_Core.cc:694 msgid "The filesystem is unknown to GParted" msgstr "Súborový systém je neznámy v GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:743 +#: ../src/GParted_Core.cc:696 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Nie je dostupný žiadny súborový systém (nenaformátované)" -#: ../src/GParted_Core.cc:839 +#: ../src/GParted_Core.cc:792 msgid "Unable to find mountpoint" msgstr "Nepodarilo sa nájsť prípojný bod" -#: ../src/GParted_Core.cc:857 +#: ../src/GParted_Core.cc:810 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Nepodarilo sa prečítať obsah tohto súborového systému!" -#: ../src/GParted_Core.cc:859 +#: ../src/GParted_Core.cc:812 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Kvôli tomu môžu byť nedostupné niektoré operácie." -#: ../src/GParted_Core.cc:967 +#: ../src/GParted_Core.cc:920 msgid "create empty partition" msgstr "vytvoriť prázdny oddiel" -#: ../src/GParted_Core.cc:1035 ../src/GParted_Core.cc:2106 +#: ../src/GParted_Core.cc:988 ../src/GParted_Core.cc:2059 msgid "path: %1" msgstr "umiestnenie: %s" -#: ../src/GParted_Core.cc:1036 ../src/GParted_Core.cc:2107 +#: ../src/GParted_Core.cc:989 ../src/GParted_Core.cc:2060 msgid "start: %1" msgstr "začiatok: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1037 ../src/GParted_Core.cc:2108 +#: ../src/GParted_Core.cc:990 ../src/GParted_Core.cc:2061 msgid "end: %1" msgstr "koniec: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1038 ../src/GParted_Core.cc:2109 +#: ../src/GParted_Core.cc:991 ../src/GParted_Core.cc:2062 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "veľkosť: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1067 ../src/linux_swap.cc:78 ../src/xfs.cc:235 +#: ../src/GParted_Core.cc:1020 ../src/linux_swap.cc:78 ../src/xfs.cc:235 msgid "create new %1 filesystem" msgstr "vytvoriť nový súboprový systém %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1100 +#: ../src/GParted_Core.cc:1053 msgid "delete partition" msgstr "odstrániť oddiel" -#: ../src/GParted_Core.cc:1123 +#: ../src/GParted_Core.cc:1076 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Vymazať menovku oddielu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1128 +#: ../src/GParted_Core.cc:1081 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Nastaviť menovku oddielu %2 na \"%1\"" -#: ../src/GParted_Core.cc:1204 +#: ../src/GParted_Core.cc:1157 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "presúvanie požaduje aby bola stará a nová dĺžka rovnaká" -#: ../src/GParted_Core.cc:1221 +#: ../src/GParted_Core.cc:1174 msgid "rollback last change to the partitiontable" msgstr "vrátiť späť poslednú zmenu na tabuľke oddielov" -#: ../src/GParted_Core.cc:1250 +#: ../src/GParted_Core.cc:1203 msgid "move filesystem to the left" msgstr "presunúť súborový systém doľava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1252 +#: ../src/GParted_Core.cc:1205 msgid "move filesystem to the right" msgstr "presunúť súborový systém doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1255 +#: ../src/GParted_Core.cc:1208 msgid "move filesystem" msgstr "presunúť súborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1257 +#: ../src/GParted_Core.cc:1210 msgid "" "new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" msgstr "" "nový a starý súborový systém má rovnakú pozíciu. preskakuje sa táto operácia" -#: ../src/GParted_Core.cc:1276 +#: ../src/GParted_Core.cc:1229 msgid "perform real move" msgstr "vykonať skutočný presun" -#: ../src/GParted_Core.cc:1318 +#: ../src/GParted_Core.cc:1271 msgid "using libparted" msgstr "používa libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1358 +#: ../src/GParted_Core.cc:1311 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "zmena veľkosti požaduje aby bol starý a nový začiatok rovnaký" -#: ../src/GParted_Core.cc:1423 +#: ../src/GParted_Core.cc:1376 msgid "resize/move partition" msgstr "zmeniť veľkosť/presunúť oddiel" -#: ../src/GParted_Core.cc:1426 +#: ../src/GParted_Core.cc:1379 msgid "move partition to the right" msgstr "presunúť oddiel doprava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1429 +#: ../src/GParted_Core.cc:1382 msgid "move partition to the left" msgstr "presunúť oddiel doľava" -#: ../src/GParted_Core.cc:1432 +#: ../src/GParted_Core.cc:1385 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "zväčšiť oddiel z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1435 +#: ../src/GParted_Core.cc:1388 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "zmenšiť oddiel z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1438 +#: ../src/GParted_Core.cc:1391 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "presunúť oddiel doprava a zväčšiť ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1441 +#: ../src/GParted_Core.cc:1394 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "presunúť oddiel doprava a zmenšiť ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1444 +#: ../src/GParted_Core.cc:1397 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "presunúť oddiel doľava a zväčšiť ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1447 +#: ../src/GParted_Core.cc:1400 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "presunúť oddiel doľava a zmenšiť ho z %1 na %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1462 +#: ../src/GParted_Core.cc:1415 msgid "" "new and old partition have the same size and position. skipping this " "operation" msgstr "" "nový a starý oddiel ma rovnakú veľkosť a pozíciu, preskakuje sa táto operácia" -#: ../src/GParted_Core.cc:1472 +#: ../src/GParted_Core.cc:1425 msgid "old start: %1" msgstr "starý začiatok: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1473 +#: ../src/GParted_Core.cc:1426 msgid "old end: %1" msgstr "starý koniec: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1474 +#: ../src/GParted_Core.cc:1427 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "stará veľkosť: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1529 ../src/GParted_Core.cc:2187 +#: ../src/GParted_Core.cc:1482 ../src/GParted_Core.cc:2140 msgid "new start: %1" msgstr "nový začiatok: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1530 ../src/GParted_Core.cc:2188 +#: ../src/GParted_Core.cc:1483 ../src/GParted_Core.cc:2141 msgid "new end: %1" msgstr "nový koniec: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1531 ../src/GParted_Core.cc:2189 +#: ../src/GParted_Core.cc:1484 ../src/GParted_Core.cc:2142 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nová veľkosť: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1555 +#: ../src/GParted_Core.cc:1508 msgid "shrink filesystem" msgstr "zmenšiť súborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1559 +#: ../src/GParted_Core.cc:1512 msgid "grow filesystem" msgstr "zväčšiť súborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1562 +#: ../src/GParted_Core.cc:1515 msgid "resize filesystem" msgstr "zmeniť veľkosť súborového systému" -#: ../src/GParted_Core.cc:1565 +#: ../src/GParted_Core.cc:1518 msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation" msgstr "" "nový a starý súborový systém má rovnakú veľkosť. preskakuje sa táto operácia" -#: ../src/GParted_Core.cc:1600 +#: ../src/GParted_Core.cc:1553 msgid "grow filesystem to fill the partition" msgstr "zväčšiť súborový systém na zaplenie oddielu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1605 +#: ../src/GParted_Core.cc:1558 msgid "growing is not available for this filesystem" msgstr "zväčšovanie nie je dostupné pre tento súborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1624 +#: ../src/GParted_Core.cc:1577 msgid "the destination is smaller than the sourcepartition" msgstr "cieľ je menší ako zdrojový oddiel" -#: ../src/GParted_Core.cc:1638 +#: ../src/GParted_Core.cc:1591 msgid "copy filesystem of %1 to %2" msgstr "kopírovať súborový systém z %1 do %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1682 +#: ../src/GParted_Core.cc:1635 msgid "perform readonly test" msgstr "vykonať len skúšku čítania" -#: ../src/GParted_Core.cc:1730 +#: ../src/GParted_Core.cc:1683 msgid "using internal algorithm" msgstr "používa vnutorný algoritmus" -#: ../src/GParted_Core.cc:1732 +#: ../src/GParted_Core.cc:1685 msgid "read %1 sectors" msgstr "čítať %1 sektorov" -#: ../src/GParted_Core.cc:1732 +#: ../src/GParted_Core.cc:1685 msgid "copy %1 sectors" msgstr "kopírovať %1 sektorov" -#: ../src/GParted_Core.cc:1734 +#: ../src/GParted_Core.cc:1687 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "zisťuje sa optimálna veľkosť bloku" -#: ../src/GParted_Core.cc:1776 +#: ../src/GParted_Core.cc:1729 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekúnd" -#: ../src/GParted_Core.cc:1788 +#: ../src/GParted_Core.cc:1741 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "optimálna veľkosť bloku je %1 sektorov (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1805 +#: ../src/GParted_Core.cc:1758 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 sektorov prečítaných" -#: ../src/GParted_Core.cc:1805 +#: ../src/GParted_Core.cc:1758 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 sektorov skopírovaných" -#: ../src/GParted_Core.cc:1816 +#: ../src/GParted_Core.cc:1769 msgid "rollback last transaction" msgstr "vrátiť späť poslednú operáciu" -#: ../src/GParted_Core.cc:1843 +#: ../src/GParted_Core.cc:1796 msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "skontrolovať súborový systém v %1 na chyby a (ak je možné) opraviť ich" -#: ../src/GParted_Core.cc:1851 +#: ../src/GParted_Core.cc:1804 msgid "checking is not available for this filesystem" msgstr "kontrolovanie nie je dostupné pre tento súborový systém" -#: ../src/GParted_Core.cc:1877 +#: ../src/GParted_Core.cc:1830 msgid "set partitiontype on %1" msgstr "nastaviť typ oddielu na %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1899 +#: ../src/GParted_Core.cc:1852 msgid "new partitiontype: %1" msgstr "nový typ oddielu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1926 +#: ../src/GParted_Core.cc:1879 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 prečítaných (%3 zostáva)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1926 +#: ../src/GParted_Core.cc:1879 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 z %2 skopírovaných (%3 zostáva)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1932 ../src/GParted_Core.cc:2027 +#: ../src/GParted_Core.cc:1885 ../src/GParted_Core.cc:1980 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 z %2 prečítaných" -#: ../src/GParted_Core.cc:1932 ../src/GParted_Core.cc:2027 +#: ../src/GParted_Core.cc:1885 ../src/GParted_Core.cc:1980 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 z %2 skopírovaných" -#: ../src/GParted_Core.cc:1950 +#: ../src/GParted_Core.cc:1903 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "čítať %1 sektorov používajúcich veľkosť bloku z %2 sektorov" -#: ../src/GParted_Core.cc:1953 +#: ../src/GParted_Core.cc:1906 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "kopírovať %1 sektorov používajúcich veľkosť bloku z %2 sektorov" -#: ../src/GParted_Core.cc:2072 +#: ../src/GParted_Core.cc:2025 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Chyba počas zapisovania blokov v sektore %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2075 +#: ../src/GParted_Core.cc:2028 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Chyba počas čítania blokov v sektore %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2085 +#: ../src/GParted_Core.cc:2038 msgid "calibrate %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2132 +#: ../src/GParted_Core.cc:2085 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "vypočítať novú veľkosť a pozíciu %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2136 +#: ../src/GParted_Core.cc:2089 msgid "requested start: %1" msgstr "požadovaný začiatok: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2137 +#: ../src/GParted_Core.cc:2090 msgid "requested end: %1" msgstr "požadovaný koniec: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2138 +#: ../src/GParted_Core.cc:2091 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "požadovaná veľkosť: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2261 +#: ../src/GParted_Core.cc:2214 msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" msgstr "aktualizuje sa sektor zavádzača súborového systému %1 na %2" @@ -875,6 +869,12 @@ msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" msgstr "" "Operácia s menovkou zlyhala: Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor %1.\n" +#. ==== GUI ========================= +#: ../src/Win_GParted.cc:69 ../src/Win_GParted.cc:1029 +#: ../src/Win_GParted.cc:1150 +msgid "GParted" +msgstr "GParted" + #: ../src/Win_GParted.cc:136 msgid "_Refresh Devices" msgstr "_Obnoviť zariadenia" @@ -908,8 +908,8 @@ msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" #: ../src/Win_GParted.cc:181 -msgid "_Set Disklabel" -msgstr "_Nastaviť menovku disku" +msgid "_Create Partition Table" +msgstr "_Vytvoriť tabuľku oddielov" #: ../src/Win_GParted.cc:183 msgid "_Device" @@ -1080,6 +1080,10 @@ msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "" "Pre viac informácií a podporu navštívte, prosím, http://gparted.sf.net." +#: ../src/Win_GParted.cc:1153 +msgid "GNOME Partition Editor" +msgstr "GNOME editor oddielov" + #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! #: ../src/Win_GParted.cc:1169 @@ -1176,27 +1180,19 @@ msgstr "pripája sa %1 na %2" msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Nemohla byť pripojená %1 na %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1738 -msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" -msgstr "Ste si istý, že chcete vytvoriť %1 menovku disku na %2?" +#: ../src/Win_GParted.cc:1740 +msgid "Error while creating partition table." +msgstr "Chyba počas vytvárania tabuľky oddielov." -#: ../src/Win_GParted.cc:1746 -msgid "This operation will destroy all data on %1!" -msgstr "Táto operácia zničí všetky údaje na %1!" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1755 -msgid "Error while setting new disklabel" -msgstr "Chyba počas nastavovania novej menovky disku" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1869 +#: ../src/Win_GParted.cc:1853 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Ste si istý, že chcete aplikovať čakajúce operácie?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1874 +#: ../src/Win_GParted.cc:1858 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "Je doporučované zálohovať cenné údaje pred pokračovaním." -#: ../src/Win_GParted.cc:1875 +#: ../src/Win_GParted.cc:1859 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Aplikovať operácie na pevný disk" @@ -1251,5 +1247,39 @@ msgstr "zväčšiť pripojený súborový systém" msgid "copy filesystem" msgstr "kopírovať súborový systém" +#~ msgid "Choosing " +#~ msgstr "Volí sa " + +#~ msgid "Create a new partition table on disk %1" +#~ msgstr "Vytvoriť novú tabuľku oddielov na disku %1" + +#~ msgid "Set Disklabel on %1" +#~ msgstr "Nastaviť menovku disku na %1" + +#~ msgid "" +#~ "A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, " +#~ "that indicates where each partition begins and how many sectors it " +#~ "occupies." +#~ msgstr "" +#~ "Menovka disku je časť z údajov uložených na disku na dobre známom mieste, " +#~ "indikuje kde každý oddiel začína a ako veľa sektorov zaberá." + +#~ msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk." +#~ msgstr "" +#~ "Potrebujete menovku disku, ak chcete vytvoriť oddiel na tomto disku." + +#~ msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!" +#~ msgstr "" +#~ "UPOZORNENIE: Vytváranie novej menovky disku zmaže všetky údaje na %1!" + +#~ msgid "_Set Disklabel" +#~ msgstr "_Nastaviť menovku disku" + +#~ msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" +#~ msgstr "Ste si istý, že chcete vytvoriť %1 menovku disku na %2?" + +#~ msgid "This operation will destroy all data on %1!" +#~ msgstr "Táto operácia zničí všetky údaje na %1!" + #~ msgid "Read Label" #~ msgstr "Čítať menovku"