diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 7bdb1a10..74a18a95 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gparted package. # # Dirgita , 2010. -# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012. +# Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-09 22:34+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:57+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "Language: id_ID\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:362 -#: ../src/Win_GParted.cc:76 ../src/Win_GParted.cc:1234 -#: ../src/Win_GParted.cc:1425 +#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:360 +#: ../src/Win_GParted.cc:75 ../src/Win_GParted.cc:1274 +#: ../src/Win_GParted.cc:1465 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -40,14 +40,41 @@ msgstr "GParted Penyunting Partisi" msgid "Create, reorganize, and delete partitions" msgstr "Membuat, mengorganisasi ulang, serta menghapus partisi" -#: ../include/Utils.h:51 +#: ../include/Utils.h:55 msgid "(New UUID - will be randomly generated)" msgstr "(UUID baru - akan dibuat secara acak)" -#: ../include/Utils.h:52 +#: ../include/Utils.h:56 msgid "(Half new UUID - will be randomly generated)" msgstr "(UUID setengah baru - akan dibuat secara acak)" +#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) +#: ../src/Copy_Blocks.cc:68 +msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" +msgstr "%1 dari %2 disalin (%3 tersisa)" + +#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied +#: ../src/Copy_Blocks.cc:75 ../src/Copy_Blocks.cc:185 +msgid "%1 of %2 copied" +msgstr "%1 dari %2 telah disalin" + +#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB +#: ../src/Copy_Blocks.cc:161 +msgid "copy %1 using a block size of %2" +msgstr "menyalin %1 memakai ukuran blok %2" + +#: ../src/Copy_Blocks.cc:223 +msgid "Operation Canceled" +msgstr "Operasi Dibatalkan" + +#: ../src/Copy_Blocks.cc:235 +msgid "Error while writing block at sector %1" +msgstr "Galat saat menulis blok pada sektor %1" + +#: ../src/Copy_Blocks.cc:240 +msgid "Error while reading block at sector %1" +msgstr "Galat saat membaca blok pada sektor %1" + #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 msgid "Free space preceding (MiB):" msgstr "Ruang bebas di awal (MiB):" @@ -88,7 +115,7 @@ msgstr "Nihil" msgid "Resize" msgstr "Ubah Ukuran" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 ../src/Win_GParted.cc:240 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:243 ../src/Win_GParted.cc:244 msgid "Resize/Move" msgstr "Ubah Ukuran/Pindahkan" @@ -137,12 +164,12 @@ msgstr "Peringatan:" #. filesystem #. file systems to choose from -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:185 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:185 ../src/Dialog_Partition_New.cc:125 msgid "File system:" msgstr "Sistem berkas:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:195 ../src/Win_GParted.cc:468 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:195 ../src/Win_GParted.cc:477 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" @@ -165,7 +192,7 @@ msgid "Flags:" msgstr "Tanda:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:476 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:280 ../src/Win_GParted.cc:485 msgid "Path:" msgstr "Jalur:" @@ -254,7 +281,7 @@ msgstr "Tidak dikaitkan" #. Label #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:386 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41 -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:137 msgid "Label:" msgstr "Label:" @@ -273,18 +300,18 @@ msgid "Last sector:" msgstr "Sektor terakhir:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:433 ../src/Win_GParted.cc:529 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:433 ../src/Win_GParted.cc:538 msgid "Total sectors:" msgstr "Total sektor:" #. Volume Group #. Single copy of each string for translation purposes -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:455 ../src/Win_GParted.cc:2717 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:455 ../src/Win_GParted.cc:2724 msgid "Volume Group:" msgstr "Grup Volume:" #. Members -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:461 ../src/Win_GParted.cc:2718 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:461 ../src/Win_GParted.cc:2725 msgid "Members:" msgstr "Anggota:" @@ -299,25 +326,25 @@ msgid "Create new Partition" msgstr "Buat Partisi Baru" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 msgid "Create as:" msgstr "Buat sebagai:" #. fill partitiontype menu -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:90 ../src/OperationCreate.cc:75 msgid "Primary Partition" msgstr "Partisi Utama" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:91 ../src/OperationCreate.cc:78 #: ../src/OperationDelete.cc:77 msgid "Logical Partition" msgstr "Partisi Logika" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:92 ../src/OperationCreate.cc:81 msgid "Extended Partition" msgstr "Partisi Extended" -#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:203 msgid "New Partition #%1" msgstr "Partisi Baru #%1" @@ -329,94 +356,104 @@ msgstr "Mengubah Ukuran/Memindahkan %1" msgid "Resize %1" msgstr "Mengubah Ukuran %1" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:33 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 msgid "Applying pending operations" msgstr "Menerapkan operasi yang belum dilakukan" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:50 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:47 msgid "" "Depending on the number and type of operations this might take a long time." msgstr "" "Bergantung pada jenis dan banyaknya operasi, ini mungkin memakan waktu lama." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:63 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:60 msgid "Completed Operations:" msgstr "Operasi yang Telah Selesai:" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:103 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:101 msgid "Details" msgstr "Detail" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:202 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:204 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 dari %2 operasi telah selesai" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:234 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:222 msgid "_Save Details" msgstr "_Simpan Detail" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:243 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:234 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasi dibatalkan" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:257 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:248 msgid "All operations successfully completed" msgstr "Semua operasi telah diselesaikan" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:261 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:252 msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "%1 peringatan" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:265 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "Terjadi galat sewaktu menjalankan operasi" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:279 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:270 msgid "See the details for more information." msgstr "Lihat detail untuk informasi lebih lanjut." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:281 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 msgid "IMPORTANT" msgstr "PENTING" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:282 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "" "Bila Anda perlu bantuan, Anda perlu menyediakan rincian yang tersimpan!" #. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:285 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 msgid "See %1 for more information." msgstr "Lihat %1 untuk informasi lebih lanjut." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 +#. TO TRANSLATORS: looks like Force Cancel (5) +#. * where the number represents a count down in seconds until the button is enabled +#: ../src/Dialog_Progress.cc:295 ../src/Dialog_Progress.cc:326 +msgid "Force Cancel (%1)" +msgstr "Paksa Batal (%1)" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:297 ../src/Dialog_Progress.cc:330 +msgid "Force Cancel" +msgstr "Paksa Batal" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:308 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Batalkan operasi?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:324 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:314 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "" "Membatalkan operasi dapat mengakibatkan kerusakan BERAT pada sistem berkas." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:326 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 msgid "Continue Operation" msgstr "Lanjutkan Operasi" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:327 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 msgid "Cancel Operation" msgstr "Batalkan Operasi" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:340 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:338 msgid "Save Details" msgstr "Simpan Detail" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:359 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:357 msgid "GParted Details" msgstr "Detail GParted" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:367 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:365 msgid "Libparted" msgstr "Libparted" @@ -424,7 +461,7 @@ msgstr "Libparted" #. * means that the status for this operation is #. * executing or currently in progress. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:410 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:408 msgid "EXECUTING" msgstr "MENGEKSEKUSI" @@ -432,7 +469,7 @@ msgstr "MENGEKSEKUSI" #. * means that the status for this operation is #. * completed successfully. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:418 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:416 msgid "SUCCESS" msgstr "BERHASIL" @@ -440,7 +477,7 @@ msgstr "BERHASIL" #. * means that the status for this operation is #. * completed with errors. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:426 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:424 msgid "ERROR" msgstr "GALAT" @@ -449,7 +486,7 @@ msgstr "GALAT" #. * for your information , or messages from the #. * libparted library. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:435 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:433 msgid "INFO" msgstr "INFO" @@ -458,7 +495,7 @@ msgstr "INFO" #. * not applicable because the operation is not #. * supported on the file system in the partition. #. -#: ../src/Dialog_Progress.cc:444 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:442 msgid "N/A" msgstr "T/A" @@ -645,9 +682,6 @@ msgid "Unable to open the default file manager" msgstr "Tidak dapat membuka manajer berkas bawaan" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260 -#| msgid "" -#| "Warning: The detected file system area overlaps with at least one " -#| "existing partition." msgid "" "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing " "partition" @@ -688,41 +722,40 @@ msgid "update %1 entry" msgstr "mutakhirkan entri %1" #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu -#: ../src/FileSystem.cc:38 +#: ../src/FileSystem.cc:43 msgid "_Mount" msgstr "_Kaitkan" -#: ../src/FileSystem.cc:39 +#: ../src/FileSystem.cc:44 msgid "_Unmount" msgstr "_Lepas Kaitan" #. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:124 +#: ../src/FileSystem.cc:191 msgid "Created directory %1" msgstr "Dibuat direktori %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:151 +#: ../src/FileSystem.cc:218 msgid "Removed directory %1" msgstr "Dihapus direktori %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:175 ../src/GParted_Core.cc:184 -#: ../src/GParted_Core.cc:194 +#: ../src/GParted_Core.cc:191 ../src/GParted_Core.cc:200 msgid "Scanning %1" msgstr "Memindai %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:217 +#: ../src/GParted_Core.cc:223 msgid "Confirming %1" msgstr "Menegaskan %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. -#: ../src/GParted_Core.cc:229 +#: ../src/GParted_Core.cc:235 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." msgstr "Mengabaikan perangkat %1 dengan ukuran sektor lojik %2 byte." -#: ../src/GParted_Core.cc:231 +#: ../src/GParted_Core.cc:237 msgid "" "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "sector sizes larger than 512 bytes." @@ -731,7 +764,7 @@ msgstr "" "perangkat dengan ukuran sektor lebih dari 512 byte." #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:270 +#: ../src/GParted_Core.cc:275 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Mencari partisi %1" @@ -739,71 +772,71 @@ msgstr "Mencari partisi %1" #. * means that the partition table for this #. * disk device is unknown or not recognized. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:317 +#: ../src/GParted_Core.cc:324 msgid "unrecognized" msgstr "tak dikenal" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:622 +#: ../src/GParted_Core.cc:643 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Partisi tak bisa memiliki panjang %1 sektor" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:636 +#: ../src/GParted_Core.cc:657 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" "Partisi dengan sektor terpakai (%1) lebih besar dari panjangnya (%2) tak " "valid" -#: ../src/GParted_Core.cc:706 +#: ../src/GParted_Core.cc:727 msgid "libparted messages" msgstr "pesan libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1159 +#: ../src/GParted_Core.cc:1193 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "Enkripsi Linux Unified Key Setup belum didukung." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1309 +#: ../src/GParted_Core.cc:1346 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Tak bisa mendeteksi sistem berkas! Kemungkinan karena:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1311 +#: ../src/GParted_Core.cc:1348 msgid "The file system is damaged" msgstr "Sistem berkas mengalami kerusakan" -#: ../src/GParted_Core.cc:1313 +#: ../src/GParted_Core.cc:1350 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Sistem berkas tak dikenal oleh GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1315 +#: ../src/GParted_Core.cc:1352 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Tak ada sistem berkas yang tersedia (tak diformat)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1318 +#: ../src/GParted_Core.cc:1355 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "Entri perangkat %1 hilang" -#: ../src/GParted_Core.cc:1477 +#: ../src/GParted_Core.cc:1518 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Tak bisa menemukan titik kait" -#: ../src/GParted_Core.cc:1555 +#: ../src/GParted_Core.cc:1591 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Tak bisa membaca isi sistem berkas ini!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1557 +#: ../src/GParted_Core.cc:1593 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Karena ini beberapa operasi mungkin tak tersedia." -#: ../src/GParted_Core.cc:1561 +#: ../src/GParted_Core.cc:1597 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "Penyebabnya mungkin karena kurangnya suatu paket perangkat lunak." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1564 +#: ../src/GParted_Core.cc:1600 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." @@ -812,7 +845,7 @@ msgstr "" "%1: %2." #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1574 +#: ../src/GParted_Core.cc:1610 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "%1 ruang belum teralokasi dalam partisi." @@ -820,7 +853,7 @@ msgstr "%1 ruang belum teralokasi dalam partisi." #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1585 +#: ../src/GParted_Core.cc:1621 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "choose the menu item:" @@ -828,56 +861,55 @@ msgstr "" "Untuk memperbesar sistem berkas agar memenuhi seluruh partisi, pilih partisi " "tersebut dan pilih butir menu:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1587 +#: ../src/GParted_Core.cc:1623 msgid "Partition --> Check." msgstr "Partisi --> Periksa." -#: ../src/GParted_Core.cc:1666 +#: ../src/GParted_Core.cc:1721 msgid "create empty partition" msgstr "membuat partisi kosong" -#: ../src/GParted_Core.cc:1736 ../src/GParted_Core.cc:3116 +#: ../src/GParted_Core.cc:1791 ../src/GParted_Core.cc:2967 msgid "path: %1" msgstr "lokasi: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1737 ../src/GParted_Core.cc:3117 +#: ../src/GParted_Core.cc:1792 ../src/GParted_Core.cc:2968 msgid "start: %1" msgstr "awal: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1738 ../src/GParted_Core.cc:3118 +#: ../src/GParted_Core.cc:1793 ../src/GParted_Core.cc:2969 msgid "end: %1" msgstr "akhir: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1739 ../src/GParted_Core.cc:3119 +#: ../src/GParted_Core.cc:1794 ../src/GParted_Core.cc:2970 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "ukuran: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1775 ../src/linux_swap.cc:125 +#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/linux_swap.cc:120 msgid "create new %1 file system" msgstr "membuat sistem berkas %1 yang baru" -#: ../src/GParted_Core.cc:1815 +#: ../src/GParted_Core.cc:1867 msgid "delete partition" msgstr "menghapus partisi" -#: ../src/GParted_Core.cc:1864 -#| msgid "create new %1 file system" +#: ../src/GParted_Core.cc:1922 msgid "delete %1 file system" msgstr "menghapus sistem berkas %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1881 +#: ../src/GParted_Core.cc:1939 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Membersihkan label partisi pada %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1886 +#: ../src/GParted_Core.cc:1944 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Memberikan label partisi \"%1\" pada %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1919 +#: ../src/GParted_Core.cc:1978 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Isi separuh dari UUID pada %1 ke suatu nilai acak baru" -#: ../src/GParted_Core.cc:1924 +#: ../src/GParted_Core.cc:1983 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Atur UUID pada %1 ke nilai baru yang acak" @@ -886,27 +918,27 @@ msgstr "Atur UUID pada %1 ke nilai baru yang acak" #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2008 +#: ../src/GParted_Core.cc:2068 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "pemindahan mempersyaratkan panjang lama dan baru mesti sama" -#: ../src/GParted_Core.cc:2038 +#: ../src/GParted_Core.cc:2098 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "mengembalikan perubahan terakhir ke tabel partisi" -#: ../src/GParted_Core.cc:2076 +#: ../src/GParted_Core.cc:2140 msgid "move file system to the left" msgstr "pindahkan sistem berkas ke kiri" -#: ../src/GParted_Core.cc:2078 +#: ../src/GParted_Core.cc:2142 msgid "move file system to the right" msgstr "pindahkan sistem berkas ke kanan" -#: ../src/GParted_Core.cc:2081 +#: ../src/GParted_Core.cc:2145 msgid "move file system" msgstr "pindahkan sistem berkas" -#: ../src/GParted_Core.cc:2083 +#: ../src/GParted_Core.cc:2147 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -914,55 +946,51 @@ msgstr "" "sistem berkas baru dan lama memiliki posisi yang sama. Maka operasi ini " "dilewati" -#: ../src/GParted_Core.cc:2102 -msgid "perform real move" -msgstr "laksanakan pemindahan sebenarnya" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2155 +#: ../src/GParted_Core.cc:2215 msgid "using libparted" msgstr "memakai libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:2196 +#: ../src/GParted_Core.cc:2258 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "mengubah ukuran mempersyaratkan awal lama dan baru sama" -#: ../src/GParted_Core.cc:2265 +#: ../src/GParted_Core.cc:2325 msgid "resize/move partition" msgstr "ubah ukuran/pindahkan partisi" -#: ../src/GParted_Core.cc:2268 +#: ../src/GParted_Core.cc:2328 msgid "move partition to the right" msgstr "pindahkan partisi ke kanan" -#: ../src/GParted_Core.cc:2271 +#: ../src/GParted_Core.cc:2331 msgid "move partition to the left" msgstr "pindahkan partisi ke kiri" -#: ../src/GParted_Core.cc:2274 +#: ../src/GParted_Core.cc:2334 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "perbesar partisi dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2277 +#: ../src/GParted_Core.cc:2337 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "perkecil partisi dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2280 +#: ../src/GParted_Core.cc:2340 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perbesar dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2283 +#: ../src/GParted_Core.cc:2343 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "pindahkan partisi ke kanan dan perkecil dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2286 +#: ../src/GParted_Core.cc:2346 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perbesar dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2289 +#: ../src/GParted_Core.cc:2349 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "pindahkan partisi ke kiri dan perkecil dari %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2304 +#: ../src/GParted_Core.cc:2364 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -970,279 +998,233 @@ msgstr "" "partisi baru dan lama memiliki ukuran dan posisi sama. Maka operasi ini " "dilewati" -#: ../src/GParted_Core.cc:2314 +#: ../src/GParted_Core.cc:2374 msgid "old start: %1" msgstr "awal lama: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2315 +#: ../src/GParted_Core.cc:2375 msgid "old end: %1" msgstr "akhir lama: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2316 +#: ../src/GParted_Core.cc:2376 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "ukuran lama: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2379 ../src/GParted_Core.cc:3197 +#: ../src/GParted_Core.cc:2441 ../src/GParted_Core.cc:3049 msgid "new start: %1" msgstr "awal baru: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2380 ../src/GParted_Core.cc:3198 +#: ../src/GParted_Core.cc:2442 ../src/GParted_Core.cc:3050 msgid "new end: %1" msgstr "akhir baru: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2381 ../src/GParted_Core.cc:3199 +#: ../src/GParted_Core.cc:2443 ../src/GParted_Core.cc:3051 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "ukuran baru: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2406 ../src/GParted_Core.cc:3146 +#: ../src/GParted_Core.cc:2470 ../src/GParted_Core.cc:2997 msgid "requested start: %1" msgstr "awal yang diminta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2407 ../src/GParted_Core.cc:3147 +#: ../src/GParted_Core.cc:2471 ../src/GParted_Core.cc:2998 msgid "requested end: %1" msgstr "akhir yang diminta: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2408 ../src/GParted_Core.cc:3148 +#: ../src/GParted_Core.cc:2472 ../src/GParted_Core.cc:2999 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "ukuran yang diminta: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2433 +#: ../src/GParted_Core.cc:2497 msgid "shrink file system" msgstr "perkecil sistem berkas" -#: ../src/GParted_Core.cc:2437 +#: ../src/GParted_Core.cc:2501 msgid "grow file system" msgstr "perbesar sistem berkas" -#: ../src/GParted_Core.cc:2440 +#: ../src/GParted_Core.cc:2504 msgid "resize file system" msgstr "ubah ukuran sistem berkas" -#: ../src/GParted_Core.cc:2443 +#: ../src/GParted_Core.cc:2507 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "sistem berkas baru dan lama memiliki ukuran yang sama. Maka operasi ini " "dilewati" -#: ../src/GParted_Core.cc:2483 +#: ../src/GParted_Core.cc:2548 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "perbesar sistem berkas untuk memenuhi partisi" -#: ../src/GParted_Core.cc:2488 +#: ../src/GParted_Core.cc:2553 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "pembesaran tak tersedia bagi sistem berkas ini" -#: ../src/GParted_Core.cc:2497 -#| msgid "The file system is damaged" +#: ../src/GParted_Core.cc:2562 msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "pembesaran sistem berkas kini tak diijinkan" -#: ../src/GParted_Core.cc:2523 +#: ../src/GParted_Core.cc:2588 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "tujuan lebih kecil daripada partisi sumber" -#: ../src/GParted_Core.cc:2540 +#: ../src/GParted_Core.cc:2605 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "salin sistem berkas %1 ke %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2593 -msgid "perform read-only test" -msgstr "lakukan pengujian hanya-baca" - -#: ../src/GParted_Core.cc:2647 +#: ../src/GParted_Core.cc:2703 msgid "using internal algorithm" msgstr "menggunakan algoritma internal" -#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2651 -msgid "read %1" -msgstr "baca %1" - #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2653 +#: ../src/GParted_Core.cc:2706 msgid "copy %1" msgstr "tulis %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2657 +#: ../src/GParted_Core.cc:2709 msgid "finding optimal block size" msgstr "mencari ukuran blok optimal" -#: ../src/GParted_Core.cc:2697 +#: ../src/GParted_Core.cc:2750 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 detik" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2715 +#: ../src/GParted_Core.cc:2768 msgid "optimal block size is %1" msgstr "ukuran blok optimal adalah %1" -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read -#: ../src/GParted_Core.cc:2733 -msgid "%1 (%2 B) read" -msgstr "%1 (%2 B) dibaca" - #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2735 +#: ../src/GParted_Core.cc:2785 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B) disalin" -#: ../src/GParted_Core.cc:2748 +#: ../src/GParted_Core.cc:2818 msgid "roll back last transaction" msgstr "kembalikan transaksi terakhir" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:2777 +#: ../src/GParted_Core.cc:2832 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "memeriksa galat pada sistem berkas %1 dan (bila memungkinkan) diperbaiki" -#: ../src/GParted_Core.cc:2785 +#: ../src/GParted_Core.cc:2841 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "pemeriksaan tak tersedia bagi sistem berkas ini" -#: ../src/GParted_Core.cc:2816 +#: ../src/GParted_Core.cc:2872 msgid "set partition type on %1" msgstr "mengatur tipe partisi pada %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2851 +#: ../src/GParted_Core.cc:2909 msgid "new partition type: %1" msgstr "tipe partisi baru: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2868 -#| msgid "new partition type: %1" +#: ../src/GParted_Core.cc:2926 msgid "new partition flag: %1" msgstr "bendera partisi baru: %1" -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2896 -msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" -msgstr "%1 dari %2 dibaca (%3 tersisa)" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) -#: ../src/GParted_Core.cc:2898 -msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" -msgstr "%1 dari %2 disalin (%3 tersisa)" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read -#: ../src/GParted_Core.cc:2906 ../src/GParted_Core.cc:3023 -msgid "%1 of %2 read" -msgstr "%1 dari %2 telah dibaca" - -#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied -#: ../src/GParted_Core.cc:2908 ../src/GParted_Core.cc:3025 -msgid "%1 of %2 copied" -msgstr "%1 dari %2 telah disalin" - -#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2929 -msgid "read %1 using a block size of %2" -msgstr "membaca %1 memakai ukuran blok %2" - -#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:2934 -msgid "copy %1 using a block size of %2" -msgstr "menyalin %1 memakai ukuran blok %2" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3084 -msgid "Error while writing block at sector %1" -msgstr "Galat saat menulis blok pada sektor %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3087 -msgid "Error while reading block at sector %1" -msgstr "Galat saat membaca blok pada sektor %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3097 +#: ../src/GParted_Core.cc:2945 msgid "calibrate %1" msgstr "mengalibrasi %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3142 +#: ../src/GParted_Core.cc:2993 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "menghitung ukuran dan posisi baru dari %1" +#: ../src/GParted_Core.cc:3109 +msgid "clear old file system signatures in %1" +msgstr "bersihkan tanda tangan sistem berkas lama di %1" + +#: ../src/GParted_Core.cc:3269 +msgid "flush operating system cache of %1" +msgstr "gelontor singgahan sistem operasi dari %1" + #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3296 +#: ../src/GParted_Core.cc:3301 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "mutakhirkan sektor boot dari sistem berkas %1 pada %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3332 +#: ../src/GParted_Core.cc:3337 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Galat saat mencoba menulis ke sektor boot di %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3338 +#: ../src/GParted_Core.cc:3343 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Galat saat mencoba seek ke posisi 0x1c di %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3345 +#: ../src/GParted_Core.cc:3350 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Galat saat mencoba membuka %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3355 +#: ../src/GParted_Core.cc:3360 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "Gagal menata cacah sektor tersembunyi ke %1 pada boot record NTFS." -#: ../src/GParted_Core.cc:3357 +#: ../src/GParted_Core.cc:3362 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Anda dapat mencoba perintah berikut untuk memperbaiki masalah:" -#: ../src/GParted_Core.cc:3472 +#: ../src/GParted_Core.cc:3462 msgid "Libparted Warning" msgstr "Peringatan Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3476 +#: ../src/GParted_Core.cc:3466 msgid "Libparted Information" msgstr "Informasi Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3480 +#: ../src/GParted_Core.cc:3470 msgid "Libparted Error" msgstr "Galat Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3482 +#: ../src/GParted_Core.cc:3472 msgid "Libparted Bug Found!" msgstr "Kutu Libparted Ditemukan!" -#: ../src/GParted_Core.cc:3485 +#: ../src/GParted_Core.cc:3475 msgid "Fix" msgstr "Perbaiki" -#: ../src/GParted_Core.cc:3487 +#: ../src/GParted_Core.cc:3477 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../src/GParted_Core.cc:3489 +#: ../src/GParted_Core.cc:3479 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../src/GParted_Core.cc:3491 +#: ../src/GParted_Core.cc:3481 msgid "Retry" msgstr "Coba lagi" -#: ../src/GParted_Core.cc:3493 +#: ../src/GParted_Core.cc:3483 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../src/GParted_Core.cc:3495 +#: ../src/GParted_Core.cc:3485 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/GParted_Core.cc:3497 +#: ../src/GParted_Core.cc:3487 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" -#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:159 +#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:162 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "_Batalkan Operasi Terakhir" -#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:165 +#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:168 msgid "_Clear All Operations" msgstr "Batalkan _Semua Operasi" -#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:170 +#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:173 msgid "_Apply All Operations" msgstr "Ter_apkan Semua Operasi" @@ -1391,7 +1373,7 @@ msgstr "Tanda" #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. -#: ../src/Utils.cc:129 +#: ../src/Utils.cc:193 msgid "unallocated" msgstr "belum dialokasikan" @@ -1400,7 +1382,7 @@ msgstr "belum dialokasikan" #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: ../src/Utils.cc:136 +#: ../src/Utils.cc:200 msgid "unknown" msgstr "tak dikenal" @@ -1408,305 +1390,284 @@ msgstr "tak dikenal" #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:142 +#: ../src/Utils.cc:206 msgid "unformatted" msgstr "belum diformat" -#: ../src/Utils.cc:161 +#. TO TRANSLATORS: cleared +#. * means that all file system signatures in the partition +#. * will be cleared by GParted. +#. +#: ../src/Utils.cc:212 +msgid "cleared" +msgstr "dibersihkan" + +#: ../src/Utils.cc:232 msgid "used" msgstr "dipakai" -#: ../src/Utils.cc:162 +#: ../src/Utils.cc:233 msgid "unused" msgstr "belum dipakai" -#: ../src/Utils.cc:259 +#: ../src/Utils.cc:331 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:264 +#: ../src/Utils.cc:336 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:269 +#: ../src/Utils.cc:341 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:274 +#: ../src/Utils.cc:346 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:279 +#: ../src/Utils.cc:351 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#. TO TRANSLATORS: # Temporary file created by gparted. It may be deleted. -#. * means that this file is only used while gparted is applying operations. -#. * If for some reason this file exists at any other time, then the message is -#. * meant to inform a user that the file can be deleted with no harmful effects. -#. * This file is typically created, exists for less than a few seconds, and is -#. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never -#. * see this file. -#. -#: ../src/Utils.cc:438 -msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n" -msgstr "# Berkas sementara yang dibuat oleh gparted. Ini boleh dihapus.\n" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. -#. -#: ../src/Utils.cc:450 -msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n" -msgstr "Operasi label gagal: Tak bisa menulis ke berkas sementara %1.\n" - -#. TO TRANSLATORS: looks like -#. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. -#. -#: ../src/Utils.cc:462 -msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" -msgstr "Operasi label gagal: Tak bisa membuat berkas sementara %1.\n" - -#: ../src/Win_GParted.cc:143 +#: ../src/Win_GParted.cc:146 msgid "_Refresh Devices" msgstr "Muat Ulang Pe_rangkat" -#: ../src/Win_GParted.cc:149 +#: ../src/Win_GParted.cc:152 msgid "_Devices" msgstr "_Perangkat" -#: ../src/Win_GParted.cc:154 +#: ../src/Win_GParted.cc:157 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:173 +#: ../src/Win_GParted.cc:177 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../src/Win_GParted.cc:178 +#: ../src/Win_GParted.cc:182 msgid "Device _Information" msgstr "_Informasi Perangkat" -#: ../src/Win_GParted.cc:180 +#: ../src/Win_GParted.cc:184 msgid "Pending _Operations" msgstr "_Operasi yang Belum Dilakukan" -#: ../src/Win_GParted.cc:181 +#: ../src/Win_GParted.cc:185 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../src/Win_GParted.cc:185 +#: ../src/Win_GParted.cc:189 msgid "_File System Support" msgstr "_Dukungan Sistem Berkas" -#: ../src/Win_GParted.cc:189 +#: ../src/Win_GParted.cc:193 msgid "_Create Partition Table" msgstr "Buat Tabel Pa_rtisi" -#: ../src/Win_GParted.cc:192 +#: ../src/Win_GParted.cc:196 msgid "_Attempt Data Rescue" msgstr "Coba Menyelamatkan Dat_a" -#: ../src/Win_GParted.cc:195 +#: ../src/Win_GParted.cc:199 msgid "_Device" msgstr "_Perangkat" -#: ../src/Win_GParted.cc:199 +#: ../src/Win_GParted.cc:203 msgid "_Partition" msgstr "_Partisi" -#: ../src/Win_GParted.cc:204 +#: ../src/Win_GParted.cc:208 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../src/Win_GParted.cc:212 +#: ../src/Win_GParted.cc:216 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. -#: ../src/Win_GParted.cc:224 +#: ../src/Win_GParted.cc:228 msgid "New" msgstr "Baru" -#: ../src/Win_GParted.cc:229 +#: ../src/Win_GParted.cc:233 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Buat partisi baru di ruang tak terpakai yang dipilih" -#: ../src/Win_GParted.cc:234 +#: ../src/Win_GParted.cc:238 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Hapus partisi yang dipilih" -#: ../src/Win_GParted.cc:256 +#: ../src/Win_GParted.cc:260 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Ubah ukuran/pindahkan partisi yang dipilih" -#: ../src/Win_GParted.cc:265 +#: ../src/Win_GParted.cc:269 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Salin partisi yang dipilih ke papan klip" -#: ../src/Win_GParted.cc:270 +#: ../src/Win_GParted.cc:274 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Tempelkan partisi dari papan klip" -#: ../src/Win_GParted.cc:282 +#: ../src/Win_GParted.cc:286 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Batalkan Operasi Terakhir" -#: ../src/Win_GParted.cc:290 +#: ../src/Win_GParted.cc:294 msgid "Apply All Operations" msgstr "Terapkan Semua Operasi" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:313 +#: ../src/Win_GParted.cc:317 msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: ../src/Win_GParted.cc:329 +#: ../src/Win_GParted.cc:334 msgid "_Resize/Move" msgstr "Ubah Uku_ran/Pindahkan" -#: ../src/Win_GParted.cc:353 +#: ../src/Win_GParted.cc:358 msgid "_Format to" msgstr "_Format jadi" -#: ../src/Win_GParted.cc:369 +#: ../src/Win_GParted.cc:374 msgid "_Mount on" msgstr "Di_kaitkan ke" -#: ../src/Win_GParted.cc:376 +#: ../src/Win_GParted.cc:381 msgid "M_anage Flags" msgstr "_Atur Tanda" -#: ../src/Win_GParted.cc:381 +#: ../src/Win_GParted.cc:386 msgid "C_heck" msgstr "_Periksa" -#: ../src/Win_GParted.cc:386 +#: ../src/Win_GParted.cc:391 msgid "_Label" msgstr "_Label" -#: ../src/Win_GParted.cc:391 +#: ../src/Win_GParted.cc:396 msgid "New UU_ID" msgstr "UU_ID Baru" -#: ../src/Win_GParted.cc:452 +#: ../src/Win_GParted.cc:461 msgid "Device Information" msgstr "Informasi Perangkat" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:460 +#: ../src/Win_GParted.cc:469 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:497 +#: ../src/Win_GParted.cc:506 msgid "Partition table:" msgstr "Tabel partisi:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:505 +#: ../src/Win_GParted.cc:514 msgid "Heads:" msgstr "Head:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:513 +#: ../src/Win_GParted.cc:522 msgid "Sectors/track:" msgstr "Sektor/trek:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:521 +#: ../src/Win_GParted.cc:530 msgid "Cylinders:" msgstr "Silinder:" #. sector size -#: ../src/Win_GParted.cc:537 +#: ../src/Win_GParted.cc:546 msgid "Sector size:" msgstr "Ukuran sektor:" -#: ../src/Win_GParted.cc:725 -#| msgid "Could not add this operation to the list." +#: ../src/Win_GParted.cc:721 msgid "Could not add this operation to the list" msgstr "Tak bisa menambahkan operasi ini ke daftar" -#: ../src/Win_GParted.cc:830 +#: ../src/Win_GParted.cc:816 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 operasi akan diterapkan" -#: ../src/Win_GParted.cc:884 +#: ../src/Win_GParted.cc:909 msgid "Quit GParted?" msgstr "Keluar dari GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:890 +#: ../src/Win_GParted.cc:915 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 operasi masih belum dilakukan." -#: ../src/Win_GParted.cc:1166 +#: ../src/Win_GParted.cc:1213 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1212 +#: ../src/Win_GParted.cc:1250 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Memindai semua perangkat..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1257 +#: ../src/Win_GParted.cc:1297 msgid "No devices detected" msgstr "Tidak ada perangkat yang terdeteksi" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1338 +#: ../src/Win_GParted.cc:1378 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "Tidak menemukan tabel partisi pada perangkat %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1343 +#: ../src/Win_GParted.cc:1383 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "Tabel partisi diperlukan sebelum partisi dapat ditambahkan." -#: ../src/Win_GParted.cc:1345 +#: ../src/Win_GParted.cc:1385 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "Untuk membuat tabel partisi baru, pilih butir menu:" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1348 +#: ../src/Win_GParted.cc:1388 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "Perangkat --> Buat Tabel Partisi." -#: ../src/Win_GParted.cc:1384 -#| msgid "Unable to open GParted Manual help file." +#: ../src/Win_GParted.cc:1424 msgid "Unable to open GParted Manual help file" msgstr "Tidak dapat membuka berkas bantuan Manual GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1400 -#| msgid "Documentation is not available." +#: ../src/Win_GParted.cc:1440 msgid "Documentation is not available" msgstr "Dokumentasi tidak tersedia" -#: ../src/Win_GParted.cc:1405 +#: ../src/Win_GParted.cc:1445 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "Versi gparted ini dikompilasi tanpa dukungan dokumentasi." -#: ../src/Win_GParted.cc:1407 +#: ../src/Win_GParted.cc:1447 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "Dokumentasi tersedia pada situs web proyek." -#: ../src/Win_GParted.cc:1428 +#: ../src/Win_GParted.cc:1468 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Penyunting Partisi GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1454 +#: ../src/Win_GParted.cc:1496 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dirgita , 2010.\n" -"Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012." +"Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012, 2013." -#: ../src/Win_GParted.cc:1496 +#: ../src/Win_GParted.cc:1538 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr[0] "Tidak mungkin membuat lebih dari %1 partisi primer" -#: ../src/Win_GParted.cc:1508 +#: ../src/Win_GParted.cc:1550 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1718,19 +1679,17 @@ msgstr "" "partisi extended juga merupakan partisi primer, mungkin perlu untuk " "menghapus terlebih dahulu suatu partisi primer." -#: ../src/Win_GParted.cc:1591 -#| msgid "" -#| "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot." +#: ../src/Win_GParted.cc:1633 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot" msgstr "Memindah partisi dapat menyebabkan sistem operasi Anda gagal boot" #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1599 +#: ../src/Win_GParted.cc:1641 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "" "Anda telah mengantrikan operasi untuk memindah awal sektor dari partisi %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1602 +#: ../src/Win_GParted.cc:1644 msgid "" " Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux " "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:." @@ -1739,74 +1698,72 @@ msgstr "" "Linux yang memuat /boot, atau bila Anda memindahkan partisi sistem Windows " "C:." -#: ../src/Win_GParted.cc:1604 +#: ../src/Win_GParted.cc:1646 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "" "Anda dapat belajar bagaimana memperbaiki konfigurasi boot di FAQ GParted." -#: ../src/Win_GParted.cc:1608 +#: ../src/Win_GParted.cc:1650 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply." msgstr "Pemindahan partisi ini mungkin makan waktu sangat lama." -#: ../src/Win_GParted.cc:1712 -#| msgid "You have pasted into an existing partition." +#: ../src/Win_GParted.cc:1756 msgid "You have pasted into an existing partition" msgstr "Anda telah menempelkan ke partisi yang telah ada" -#: ../src/Win_GParted.cc:1720 +#: ../src/Win_GParted.cc:1764 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "Data pada %1 akan hilang jika Anda menerapkan operasi ini." -#: ../src/Win_GParted.cc:1783 +#: ../src/Win_GParted.cc:1831 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Tidak dapat menghapus %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1790 +#: ../src/Win_GParted.cc:1838 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "" "Silakan lepaskan kaitan sebarang partisi logik yang memiliki angka lebih " "dari %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1801 +#: ../src/Win_GParted.cc:1849 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Hapus %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1808 +#: ../src/Win_GParted.cc:1856 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Setelah penghapusan partisi ini tak tersedia lagi untuk penyalinan." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1811 +#: ../src/Win_GParted.cc:1859 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Menghapus %1 (%2, %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Cannot format this file system to fat16. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1894 -#| msgid "Cannot format this file system to %1." +#: ../src/Win_GParted.cc:1944 msgid "Cannot format this file system to %1" msgstr "Tidak dapat memformat sistem berkas ini menjadi %1" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1906 +#: ../src/Win_GParted.cc:1956 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "Suatu sistem berkas %1 memerlukan partisi paling tidak %2." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:1914 +#: ../src/Win_GParted.cc:1964 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "Partisi dengan sistem berkas %1 memiliki ukuran maksimal %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:2008 +#: ../src/Win_GParted.cc:2060 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Partisi tak dapat dilepas kaitannya dari titik kait berikut:" -#: ../src/Win_GParted.cc:2010 +#: ../src/Win_GParted.cc:2062 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1814,14 +1771,12 @@ msgstr "" "Paling mungkin karena partisi lain juga dikait ke titik kait ini. Anda " "dianjurkan untuk melepas kait mereka secara manual." -#: ../src/Win_GParted.cc:2085 ../src/Win_GParted.cc:2206 -#| msgid "%1 operation is currently pending for partition %2." -#| msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2." +#: ../src/Win_GParted.cc:2086 ../src/Win_GParted.cc:2212 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2" msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2" msgstr[0] "%1 operasi masih tertunda untuk partisi %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2101 +#: ../src/Win_GParted.cc:2102 msgid "" "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." @@ -1829,7 +1784,7 @@ msgstr "" "Aksi swapon tak dapat dilakukan bila suatu operasi sedang ditunda bagi " "partisi." -#: ../src/Win_GParted.cc:2103 +#: ../src/Win_GParted.cc:2104 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " "with this partition." @@ -1837,10 +1792,7 @@ msgstr "" "Gunakan menu Sunting untuk membatalkan, membersihkan, atau menerapkan " "operasi sebelum memakai swapon dengan partisi ini." -#: ../src/Win_GParted.cc:2107 -#| msgid "" -#| "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " -#| "partition." +#: ../src/Win_GParted.cc:2108 msgid "" "The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is " "pending for the partition." @@ -1848,10 +1800,7 @@ msgstr "" "Aksi pengaktifan Grup Volume tak dapat dilakukan bila suatu operasi sedang " "ditunda bagi partisi." -#: ../src/Win_GParted.cc:2109 -#| msgid "" -#| "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " -#| "with this partition." +#: ../src/Win_GParted.cc:2110 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using activate " "Volume Group with this partition." @@ -1859,51 +1808,47 @@ msgstr "" "Gunakan menu Sunting untuk membatalkan, membersihkan, atau menerapkan " "operasi sebelum mengaktifkan Grup Volume dengan partisi ini." -#: ../src/Win_GParted.cc:2128 +#: ../src/Win_GParted.cc:2121 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Menonaktifkan swap pada %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2128 +#: ../src/Win_GParted.cc:2121 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Mengaktifkan swap pada %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2135 +#: ../src/Win_GParted.cc:2136 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Tidak dapat menonaktifkan swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:2135 +#: ../src/Win_GParted.cc:2136 msgid "Could not activate swap" msgstr "Tidak dapat mengaktifkan swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:2153 -#| msgid "Deactivating swap on %1" +#: ../src/Win_GParted.cc:2151 msgid "Deactivating Volume Group %1" msgstr "Menonaktifkan Grup Volume %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2154 -#| msgid "Activating swap on %1" +#: ../src/Win_GParted.cc:2152 msgid "Activating Volume Group %1" msgstr "Mengaktifkan Grup Volume %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2162 -#| msgid "Could not deactivate swap" +#: ../src/Win_GParted.cc:2170 msgid "Could not deactivate Volume Group" msgstr "Tidak dapat menonaktifkan Grup Volume" -#: ../src/Win_GParted.cc:2163 -#| msgid "Could not activate swap" +#: ../src/Win_GParted.cc:2171 msgid "Could not activate Volume Group" msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Grup Volume" -#: ../src/Win_GParted.cc:2179 +#: ../src/Win_GParted.cc:2184 msgid "Unmounting %1" msgstr "Melepas kaitan %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2184 +#: ../src/Win_GParted.cc:2190 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Tidak dapat melepas kaitan %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2220 +#: ../src/Win_GParted.cc:2226 msgid "" "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." @@ -1911,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Aksi pengaitan tak dapat dilakukan bila suatu operasi sedang ditunda bagi " "partisi." -#: ../src/Win_GParted.cc:2222 +#: ../src/Win_GParted.cc:2228 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " "with this partition." @@ -1919,28 +1864,26 @@ msgstr "" "Gunakan menu Sunting untuk membatalkan, membersihkan, atau menerapkan " "operasi sebelum memakai pengaitan dengan partisi ini." -#: ../src/Win_GParted.cc:2240 +#: ../src/Win_GParted.cc:2238 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "mengaitkan %1 pada %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2247 +#: ../src/Win_GParted.cc:2249 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Tidak dapat mengaitkan %1 pada %2" #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:2273 -#| msgid "%1 partition is currently active on device %2." -#| msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2." +#: ../src/Win_GParted.cc:2275 msgid "%1 partition is currently active on device %2" msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2" msgstr[0] "%1 partisi sedang aktif pada perangkat %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2288 +#: ../src/Win_GParted.cc:2290 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "Tabel partisi baru tak dapat dibuat ketika ada partisi aktif." -#: ../src/Win_GParted.cc:2290 +#: ../src/Win_GParted.cc:2292 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." @@ -1948,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Partisi aktif adalah partisi yang sedang dipakai, seperti suatu sistem " "berkas yang sedang dikait, atau ruang swap yang sedang diaktifkan." -#: ../src/Win_GParted.cc:2292 +#: ../src/Win_GParted.cc:2294 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." @@ -1956,19 +1899,17 @@ msgstr "" "Pakai opsi menu Partisi, seperti lepas kait atau swapoff, untuk mematikan " "semua partisi pada perangkat ini sebelum membuat tabel partisi baru." -#: ../src/Win_GParted.cc:2304 -#| msgid "%1 operation is currently pending." -#| msgid_plural "%1 operations are currently pending." +#: ../src/Win_GParted.cc:2306 msgid "%1 operation is currently pending" msgid_plural "%1 operations are currently pending" msgstr[0] "%1 operasi masih tertunda" -#: ../src/Win_GParted.cc:2317 +#: ../src/Win_GParted.cc:2319 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "Tabel partisi baru tak dapat dibuat ketika ada operasi yang tertunda." -#: ../src/Win_GParted.cc:2319 +#: ../src/Win_GParted.cc:2321 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." @@ -1976,29 +1917,28 @@ msgstr "" "Gunakan menu Edit untuk menghapus atau menerapkan semua operasi sebelum " "membuat suatu tabel partisi baru." -#: ../src/Win_GParted.cc:2334 -#| msgid "Error while creating partition table." +#: ../src/Win_GParted.cc:2336 msgid "Error while creating partition table" msgstr "Galat sewaktu membuat tabel partisi" -#: ../src/Win_GParted.cc:2354 +#: ../src/Win_GParted.cc:2356 msgid "Command gpart was not found" msgstr "Perintah gpart tak ditemukan" -#: ../src/Win_GParted.cc:2355 +#: ../src/Win_GParted.cc:2357 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." msgstr "Fitur ini memakai gpart. Silakan pasang gpart dan coba lagi." #. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:2363 +#: ../src/Win_GParted.cc:2365 msgid "A full disk scan is needed to find file systems." msgstr "Pemindaian seluruh disk diperlukan untuk menemukan sistem berkas." -#: ../src/Win_GParted.cc:2365 +#: ../src/Win_GParted.cc:2367 msgid "The scan might take a very long time." msgstr "Pemindaian ini mungkin makan waktu sangat lama." -#: ../src/Win_GParted.cc:2367 +#: ../src/Win_GParted.cc:2369 msgid "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." @@ -2006,26 +1946,26 @@ msgstr "" "Setelah pemindaian Anda dapat mengait sistem berkas yang ditemukan dan " "menyalin datanya ke media lain." -#: ../src/Win_GParted.cc:2369 +#: ../src/Win_GParted.cc:2371 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan?" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2373 +#: ../src/Win_GParted.cc:2375 msgid "Search for file systems on %1" msgstr "Cari sistem berkas di %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2387 +#: ../src/Win_GParted.cc:2386 msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "Mencari sistem berkas di %1" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2401 +#: ../src/Win_GParted.cc:2402 msgid "No file systems found on %1" msgstr "Tak ditemukan sistem berkas di %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2402 +#: ../src/Win_GParted.cc:2403 msgid "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." @@ -2033,39 +1973,39 @@ msgstr "" "Pemindaian disk oleh gpart tak menemukan sebarang sistem berkas yang dapat " "dikenali pada disk ini." -#: ../src/Win_GParted.cc:2630 +#: ../src/Win_GParted.cc:2637 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Laksanakan operasi yang belum dilakukan?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2636 +#: ../src/Win_GParted.cc:2643 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "KEHILANGAN DATA adalah resiko ketika mengubah-ubah partisi." # Sengaja ditambah spasi dan karakter pemutus baris (line break). Ini hanya untuk alasan kenyamanan saat dibaca. -#: ../src/Win_GParted.cc:2638 +#: ../src/Win_GParted.cc:2645 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "" " \n" "Anda disarankan untuk membuat salinan data sebelum melanjutkan proses ini." # Sengaja pendek, karena ini adalah judul dialog^^ -#: ../src/Win_GParted.cc:2640 +#: ../src/Win_GParted.cc:2647 msgid "Apply operations to device" msgstr "Terapkan operasi" -#: ../src/Win_GParted.cc:2685 +#: ../src/Win_GParted.cc:2692 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Anda sedang menghapus Volume Fisik LVM2 %1 yang tak kosong" -#: ../src/Win_GParted.cc:2689 +#: ../src/Win_GParted.cc:2696 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Anda sedang memformat ulang Volume Fisik LVM2 %1 yang tak kosong" -#: ../src/Win_GParted.cc:2693 +#: ../src/Win_GParted.cc:2700 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "Anda sedang menempel ke Volume Fisik LVM2 %1 yang tak kosong" -#: ../src/Win_GParted.cc:2702 +#: ../src/Win_GParted.cc:2709 msgid "" "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will " "destroy or damage the Volume Group." @@ -2073,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Menghapus atau menimpa Volume Fisik tak dapat dipulihkan dan akan " "menghancurkan atau merusak Grup Volume." -#: ../src/Win_GParted.cc:2705 +#: ../src/Win_GParted.cc:2712 msgid "" "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel " "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting " @@ -2083,14 +2023,11 @@ msgstr "" "untuk membatalkan dan memakai perintah LVM eksternal untuk membebaskan " "Volume Fisik sebelum mencoba operasi ini." -#: ../src/Win_GParted.cc:2708 +#: ../src/Win_GParted.cc:2715 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan menghapus paksa Volume Fisik?" #: ../src/fat16.cc:33 ../src/ntfs.cc:26 -#| msgid "" -#| "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) " -#| "key." msgid "" "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key" msgstr "" @@ -2127,14 +2064,14 @@ msgid "_Swapoff" msgstr "Nonaktifkan _Swap" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:147 +#: ../src/linux_swap.cc:142 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" "Aksi pemindahan partisi dilewati karena sistem berkas %1 tak memuat data" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data -#: ../src/linux_swap.cc:166 +#: ../src/linux_swap.cc:161 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" @@ -2157,11 +2094,11 @@ msgstr "" "Volume Fisik VLM2 kini tak dapat diubah ukurannya karena merupakan anggota " "dari Grup Volume yang diekspor." -#: ../src/main.cc:42 +#: ../src/main.cc:43 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "Diperlukan hak root untuk menjalankan GParted" -#: ../src/main.cc:47 +#: ../src/main.cc:48 msgid "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it." @@ -2179,11 +2116,11 @@ msgstr "" "hanya separuh dari UUID ditata ke suatu nilai acak yang baru." #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:194 +#: ../src/ntfs.cc:213 msgid "run simulation" msgstr "jalankan simulasi" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:201 +#: ../src/ntfs.cc:220 msgid "real resize" msgstr "benar-benar ubah ukuran"