Updating Estonian translation
This commit is contained in:
parent
b0f85a7896
commit
ba33133e7f
68
po/et.po
68
po/et.po
|
@ -10,9 +10,10 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-25 04:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 18:07+0300\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gparted&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 22:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 17:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
|
||||
msgstr "Partitsioonide loomine, muutmine ja kustutamine"
|
||||
|
||||
msgid "Partition Editor"
|
||||
msgstr "Partitsioonihaldur"
|
||||
msgid "GParted Partition Editor"
|
||||
msgstr "GParted partitsioonihaldur"
|
||||
|
||||
msgid "Free Space Preceding (MiB):"
|
||||
msgstr "Eelnev vaba ruum (MiB):"
|
||||
|
@ -72,14 +73,6 @@ msgstr "Täpsemalt"
|
|||
msgid "Select new partition table type:"
|
||||
msgstr "Vali uue partitsioonitabeli liik:"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda
|
||||
msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
|
||||
msgstr "\"Loo\" nupul klõpsamine KUSTUTAB KOHESELT KÕIK ANDMED kettal %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text Choosing the Create button will ....
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Loomine"
|
||||
|
||||
msgid "Paste %1"
|
||||
msgstr "Aseta %1"
|
||||
|
||||
|
@ -281,6 +274,9 @@ msgstr "Failisüsteemide tugi"
|
|||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Failisüsteem"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Loomine"
|
||||
|
||||
msgid "Grow"
|
||||
msgstr "Kasvatamine"
|
||||
|
||||
|
@ -329,6 +325,22 @@ msgstr "Skaneeri uuesti toetatud tegevusi"
|
|||
msgid "Manage flags on %1"
|
||||
msgstr "%1 lippude haldamine"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
|
||||
msgid "create missing %1 entries"
|
||||
msgstr "puuduvate %1 kirjete loomine"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
|
||||
msgid "delete affected %1 entries"
|
||||
msgstr "asjassepuutuvate %1 kirjete kustutamine"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
|
||||
msgid "delete %1 entry"
|
||||
msgstr "%1 kirje kustutamine"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
|
||||
msgid "update %1 entry"
|
||||
msgstr "%1 kirje uuendamine"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
|
||||
msgid "Scanning %1"
|
||||
msgstr "%1 skaneerimine"
|
||||
|
@ -356,9 +368,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "libparted messages"
|
||||
msgstr "libparted-i sõnumid"
|
||||
|
||||
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
||||
msgstr "Linux Unified Key Setup-i krüpteering pole veel toetatud."
|
||||
|
||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||
msgstr "Loogiliste köidete haldus pole veel toetatud."
|
||||
|
||||
msgid "BTRFS is not yet supported."
|
||||
msgstr "BTRFS ei ole veel toetatud."
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "Failisüsteemi pole võimalik tuvastada! Võimalikud põhjused:"
|
||||
|
@ -595,9 +613,31 @@ msgstr "soovitud lõpp: %1"
|
|||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "soovitud suurus: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "seadme %2 failisüsteemi %1 alglaadimissektori uuendamine"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||
msgstr "Seadme %1 alglaadimissektori kirjutamise katsel esines viga"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||
msgstr "Esines viga, kui prooviti kerida kohale 0x1c seadmel %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||
msgid "Error trying to open %1"
|
||||
msgstr "Viga %1 avamise katsel"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ntfs-i alglaadimiskirjes varjatud sektorite arvu väärtuseks %1 määramine "
|
||||
"nurjus."
|
||||
|
||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||
msgstr "Sa võid proovida järgnevat käsku, et viga parandada:"
|
||||
|
||||
msgid "_Undo Last Operation"
|
||||
msgstr "_Võta viimane tegevus tagasi"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue