Updating Estonian translation

This commit is contained in:
Mattias Põldaru 2009-07-31 18:41:04 +03:00 committed by Priit Laes
parent b0f85a7896
commit ba33133e7f
1 changed files with 54 additions and 14 deletions

View File

@ -10,9 +10,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-25 04:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 18:07+0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gparted&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 17:50+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
msgstr "Partitsioonide loomine, muutmine ja kustutamine"
msgid "Partition Editor"
msgstr "Partitsioonihaldur"
msgid "GParted Partition Editor"
msgstr "GParted partitsioonihaldur"
msgid "Free Space Preceding (MiB):"
msgstr "Eelnev vaba ruum (MiB):"
@ -72,14 +73,6 @@ msgstr "Täpsemalt"
msgid "Select new partition table type:"
msgstr "Vali uue partitsioonitabeli liik:"
#. TO TRANSLATORS: looks like Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda
msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
msgstr "\"Loo\" nupul klõpsamine KUSTUTAB KOHESELT KÕIK ANDMED kettal %1"
#. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text Choosing the Create button will ....
msgid "Create"
msgstr "Loomine"
msgid "Paste %1"
msgstr "Aseta %1"
@ -281,6 +274,9 @@ msgstr "Failisüsteemide tugi"
msgid "File System"
msgstr "Failisüsteem"
msgid "Create"
msgstr "Loomine"
msgid "Grow"
msgstr "Kasvatamine"
@ -329,6 +325,22 @@ msgstr "Skaneeri uuesti toetatud tegevusi"
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "%1 lippude haldamine"
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
msgid "create missing %1 entries"
msgstr "puuduvate %1 kirjete loomine"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "asjassepuutuvate %1 kirjete kustutamine"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
msgid "delete %1 entry"
msgstr "%1 kirje kustutamine"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
msgid "update %1 entry"
msgstr "%1 kirje uuendamine"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
msgid "Scanning %1"
msgstr "%1 skaneerimine"
@ -356,9 +368,15 @@ msgstr ""
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted-i sõnumid"
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "Linux Unified Key Setup-i krüpteering pole veel toetatud."
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "Loogiliste köidete haldus pole veel toetatud."
msgid "BTRFS is not yet supported."
msgstr "BTRFS ei ole veel toetatud."
#. no file system found....
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Failisüsteemi pole võimalik tuvastada! Võimalikud põhjused:"
@ -595,9 +613,31 @@ msgstr "soovitud lõpp: %1"
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "soovitud suurus: %1 (%2)"
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "seadme %2 failisüsteemi %1 alglaadimissektori uuendamine"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Seadme %1 alglaadimissektori kirjutamise katsel esines viga"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Esines viga, kui prooviti kerida kohale 0x1c seadmel %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Viga %1 avamise katsel"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record."
msgstr ""
"Ntfs-i alglaadimiskirjes varjatud sektorite arvu väärtuseks %1 määramine "
"nurjus."
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Sa võid proovida järgnevat käsku, et viga parandada:"
msgid "_Undo Last Operation"
msgstr "_Võta viimane tegevus tagasi"